aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2014-03-18 09:52:49 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2014-03-18 09:52:49 +0000
commit4ad495b75402ffc09c706a6dfe93ebc9683a4089 (patch)
treea33b7b343d36d3c7df48073de19c04652c361e45 /po
parent6d88e0698d65a2d72319babe59832b5dca4a6265 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3350 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/be.po942
-rw-r--r--po/bg.po942
-rw-r--r--po/cs.po942
-rw-r--r--po/da.po942
-rw-r--r--po/de.po942
-rw-r--r--po/el.po942
-rw-r--r--po/es.po942
-rw-r--r--po/et.po942
-rw-r--r--po/eu.po942
-rw-r--r--po/fi.po942
-rw-r--r--po/fr.po942
-rw-r--r--po/gl.po942
-rw-r--r--po/hr.po942
-rw-r--r--po/hu.po942
-rw-r--r--po/it.po942
-rw-r--r--po/ja.po941
-rw-r--r--po/ko.po939
-rw-r--r--po/lt.po942
-rw-r--r--po/nl.po942
-rw-r--r--po/pl.po942
-rw-r--r--po/pt_BR.po942
-rw-r--r--po/ro.po943
-rw-r--r--po/ru.po942
-rw-r--r--po/sk.po942
-rw-r--r--po/sl.po942
-rw-r--r--po/sr.po942
-rw-r--r--po/sv.po942
-rw-r--r--po/tr.po942
-rw-r--r--po/uk.po942
-rw-r--r--po/vi.po942
-rw-r--r--po/zh_CN.po942
-rw-r--r--po/zh_TW.po942
32 files changed, 15197 insertions, 14944 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 42be1cc8..7725c108 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 15:36+0300\n"
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "памылка здарылася падчас сеансу POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "не атрымалася запісаць канфігурацыю ў файл\n"
@@ -548,55 +548,55 @@ msgstr "няправільны водгук SMTP\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "памылка падчас сеансу SMTP\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 недаступны\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 даступны\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 недаступны\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 даступны\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Недаступны метад SSL\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Невядомы метад SSL *PROGRAM BUG*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Памылка стварэння кантэксту ssl\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Злучэнне SSL з ужываннем %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Сертыфікат сервера:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Тэма: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Выдавец: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "запіс у %s схібіў.\n"
@@ -687,14 +687,14 @@ msgstr ""
"ў слупку `G' акаунты, якія задзейнічаюць атрыманне лістоў праз `Атр. усе'"
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Пратакол"
@@ -823,11 +823,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Дадаць Адрас у Кнігу"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Адрас"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Заўвагі"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Заўвагі"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Выберыце каталог Адраснай кнігі"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Аўта-рэгістраваныя адрасы"
@@ -981,13 +981,13 @@ msgstr "/Новы к_аталог"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/Сц_ерці"
@@ -1016,67 +1016,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Адрасная кніга"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адрас эл.пошты"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Каму:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Скрытая копія:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Сцерці"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "Закры_ць"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Сцерці адрас(ы)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Сапраўды сцерці гэты адрас(ы)?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1085,36 +1085,36 @@ msgstr ""
"Вы сапраўды жадаеце сцерці каталог І ўсе адрасы ў `%s' ?\n"
"Пры сціранні толькі каталога, адрасы будуць перанесены ў каталог-продак."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Сцерці каталог"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "Толькі К_аталог"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Каталог _і адрас(ы)"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Сапраўды сцерці `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новы карыстальнік, немагчыма запісаць індэксны файл."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новы карыстальнік, немагчыма запісаць файлы адраснай кнігі."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Старая адрасная кніга паспяхова канверсаваная."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"Старая адрасная кніга канверсаваная,\n"
"немагчыма запісаць новы індэксны файл адрасоў."
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма канверсаваць адрасную кнігу,\n"
"створаны пусты файл новай адраснай кнігі."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма канверсаваць адрасную кнігу,\n"
"немагчыма стварыць файлы новай адраснай кнігі."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1146,15 +1146,15 @@ msgstr ""
"Немагчыма канверсаваць адрасную кнігу\n"
"і нельга стварыць файлы новай адраснай кнігі."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Памылка канверсіі адраснай кнігі"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Канверсія адраснай кнігі"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1165,76 +1165,76 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Памылка адраснай кнігі"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Старая адрасная кніга канверсаваная, але нельга запісаць новы файл індэксу "
"адрасоў."
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Немагчыма канверсаваць адрасную кнігу, створаны файлы новай адраснай кнігі."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Немагчыма канверсаваць адрасную кнігу, немагчыма стварыць файлы новай "
"адраснай кнігі."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Немагчыма канверсаваць адрасную кнігу і стварыць файлы новай адраснай кнігі."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Немагчыма прачытаць індэкс адрасу"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Памылка канверсіі Адраснай кнігі"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Канверсія Адраснай кнігі"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Інтэрфейс"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Адрасная Кніга"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Асоба"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Адрас эл.пошты"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Супольны адрас"
msgid "Personal address"
msgstr "Асабовы адрас"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Заўвага"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Карычневы"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Правіць/А_ўтаперанос"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/Выгляд"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Файл %s не існуе\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Нельга атрымаць памер файла %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s пусты."
@@ -1637,8 +1637,8 @@ msgstr "Паведамленне: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Нельга атрымаць частку складанага паведамлення."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без Тэмы)"
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Праверыць атрымальнікаў"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Насамрэч даслаць гэты ліст на наступныя адрасы?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Адпраўнік:"
@@ -1720,29 +1720,29 @@ msgstr ""
"Адпраўленне паведамлення скончана, але гэта паведамленне немагчыма запісаць "
"у дасланыя."
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Не знойдзена ніводнага ключа, асацыяванага з выбраным ідэнтыфікатарам `%s'."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Нельга падпісаць паведамленне."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Нельга зашыфраваць паведамленне."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Нельга зашыфраваць ці падпісаць паведамленне."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "нельга змяніць рэжым файла\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Выслаць у %s, як ёсць?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Памылка канверсіі коду"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1770,15 +1770,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Усё роўна выслаць?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Ліміт даўжыні радка"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Шыфраваць з `Bcc'"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1792,94 +1792,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Усё роўна выслаць?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "нельга сцерці старое паведамленне\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "даданне паведамлення ў чаргу...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не знойдзены каталог чаргі\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "нельга змясціць паведамленне ў чаргу\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файл %s не існуе."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Нельга адкрыць файл %s."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Стварэнне вакна напісання...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "Подпіс PGP"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шыфр PGP"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Тып звестак"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Няправільны тып MIME."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існуе ці пусты."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Уласцівасці"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "тып MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Кадаванне"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Назва файла"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "Файл не існуе."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Адкрыццё выканальнага файла"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1890,12 +1890,12 @@ msgstr ""
"Калі вы жадаеце запусціць яго, запішыце дзе-небудзь, і ўпэўніцеся, што гэта "
"не вірус ці нешта кшталту шкодных праграм."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Няправільны радок загаду для вонкавага рэдактара: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1904,48 +1904,48 @@ msgstr ""
"Вонкавы рэдактар яшчэ працуе.\n"
"Скончыць працэс гвалтоўна (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "На_ставіць стужку прылад..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Нельга змясціць паведамленне ў чаргу."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Выбраць файлы"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Выбраць файл"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Запісаць паведамленне"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Гэта паведамленне было зменена. Запісаць у каталог чарнавікоў?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закры_ць без запісу"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Жадаеце ужыць шаблон `%s'?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Ужыць шаблон"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяніць"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Уставіць"
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Праверыць файл"
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -2102,12 +2102,12 @@ msgstr "Рэдагаваць каталог"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Увядзіце новую назву каталога:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Новы каталог"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Увядзіце назву новага каталога:"
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Змяніць запіс JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Таймаут (сек)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максімум запісаў"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Базавыя"
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (толькі нумар)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Выбраць... "
@@ -2321,48 +2321,48 @@ msgstr "Гэты файл ужо існуе. Жадаеце замяніць я
msgid "Select folder"
msgstr "Выберыце каталог"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Атрыманыя"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Дасланыя"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Чарга"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Смецце"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Чарнавікі"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "НовыКаталог"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не можа быць уключана ў назву каталога."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Каталог `%s' ужо існуе."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Нельга стварыць каталог '%s'."
@@ -2435,84 +2435,84 @@ msgstr "/Сцерці групу навін"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Стварэнне прагляду каталогу...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Новы"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Нечытаны"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Агулам"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Прагляд каталога %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканаванне каталога %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перасабраць дрэва каталога"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дрэва каталогаў будзе перасабрана. Працягваць?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перазбор дрэва каталогаў..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Перазбор дрэва каталогаў схібіў."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Праверка новых паведамленняў ва ўсіх каталогах..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Выбраны каталог %s\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Сцягванне паведамленняў з %s..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Сцягнуць усе паведамленні з '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Сцягнуць усе паведамленні"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Памылка пад час сцягвання паведамлення ў `%s'."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2522,26 +2522,26 @@ msgstr ""
"(калі жадаеце стварыць каталог з мэтай размяшчэння ў ім\n"
" падкаталогаў, дадайце `/' на канцы назвы)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Увядзіце новую назву для '%s' :"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Перайменаваць каталог"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Нельга перайменаваць каталог '%s'."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Нельга перанесці каталог `%s'."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2550,11 +2550,11 @@ msgstr ""
"Сцерці каталог пошуку `%s' ?\n"
"Самі паведамленні не будуць сцёрты."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Сцерці каталог пошуку"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2567,28 +2567,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Сапраўды жадаеце сцерці?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Нельга сцерці каталог '%s'."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Ачысціць сметніцу"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Сцерці усе лісты з каталога-сметніцы?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Сцерці спам"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Сцерці усе лісты з каталога спаму?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2597,34 +2597,34 @@ msgstr ""
"Сапраўды сцерці паштовую скрынку `%s' ?\n"
"(Паведамленні НЕ будуць сцёртыя з дыска)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Сцерці скрынку"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Сапраўды сцерці IMAP4-акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Сцерці IMAP4-акаунт"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Сапраўды сцерці групу навін `%s'?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Сцерці групу навін"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Сапраўды сцерці акаунт навін `%s'?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Сцерці акаунт навін"
@@ -2636,8 +2636,8 @@ msgstr "Групы навін:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Стварэнне прагляду загалоўкаў...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Без Адпраўніка)"
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Назва атрыбута"
msgid "Attribute"
msgstr "Атрыбут"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Выбраць"
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Злучэнне з POP3 серверам: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
@@ -3015,8 +3015,8 @@ msgstr "Адлучэнне"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Памылка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Злучэнне закрытае аддаленым серверам."
@@ -3086,11 +3086,11 @@ msgstr ""
"Паштовая скрынка замкнутая:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Аўтэнтыфікацыя схібіла."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"Аўтэнтыфікацыя схібіла:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сеансу."
@@ -3267,15 +3267,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Чытанне плагінаў..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "другі экземпляр Сілфіда ужо выконваецца.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Міграцыя канфігурацыі"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3617,15 +3617,15 @@ msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кітайскі (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Карэйскі (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Выгляд/Адкры_ць у новым акне"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Выгляд/Выточны тэкст паведамлення"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Выгляд/Усе загалоўкі"
@@ -3925,8 +3925,8 @@ msgstr "Стварэнне галоўнага вакна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: размяшчэнне колеру %d схібіла\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "зроблена.\n"
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "Сілфід - Прагляд Каталогаў"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Сілфід - Прагляд Паведамлення"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ад_казаць"
@@ -4010,15 +4010,15 @@ msgstr "/Адказаць адпраўніку"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/А_дказаць у спіс рассылкі"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/Пер_аправіць"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Перасла_ць як дадатак"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перанакіраваць"
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "/_Прылады/Дадаць адпраўніка ў адрасную
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Стварэнне прагляду паведамлення...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
@@ -4213,16 +4213,16 @@ msgstr "Запісаць _усе дадаткі..."
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Прагляд паведамлення - Сілфід"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Унікод (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Нельга запісаць файл `%s'."
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "/Запісаць як..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Запісаць усе..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Друкаваць..."
@@ -4382,236 +4382,236 @@ msgstr "Файл: "
msgid "Description: "
msgstr "Апісанне: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Адкрыццё вакна пераважанняў акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Акаунт%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Настаўленні новага акаунта"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Настаўленні акаунта"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Стварэнне вакна пераважанняў акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Атрыманне"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Адпраўка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Напісанне"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Прыватнасць"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Адмысловыя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Назва гэтага акаунта"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Пазначыць тыповым"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Асабовая інфармацыя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Поўнае імя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Паштовы адрас"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Арганізацыя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Інфармацыя аб серверы"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Навіны (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Няма (лакальны)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Гэты сервер патрабуе аўтэнтыфікацыю"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Сервер навін"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер для атрымання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-сервер (адпраўка)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "ID карыстальніка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Ужываць бяспечную аўтэнтыфікацыю (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Сціраць лісты з сервера па атрыманні"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Сціраць пасля"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "дзён"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "(0 дзён: сціраць неадкладна)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Загружаць усе паведамленні (таксама ўжо атрыманыя) з сервера"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ліміт памеру атрымання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "КБ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Фільтраваць лісты падчас атрымання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Тыповы inbox"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Неадфільтраваныя лісты застануцца ў гэтым каталогу."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Правяраць толькі INBOX падчас атрымання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Фільтраваць новыя лісты ў INBOX падчас атрымання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Навіны"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Максімум артыкулаў для загрузкі"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Без абмежавання, калі указаны 0."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Атр.усе' правярае новыя паведамленні для гэтага акаунта"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Загаловак"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Дадаць поле Дата да загалоўка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генераваць Message-ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Дадаць загаловак, зададзены карыстальнікам"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Рэдагаваць..."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Аўтэнтыфікацыя SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4619,236 +4619,241 @@ msgstr ""
"Калі вы пакінеце гэтыя палі пустымі, будуць ужытыя тыя ж ID карыстальніка і "
"пароль, што і для атрымання."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3 перад адпраўленнем"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Подпіс"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Непасрэдны ўвод"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Вывад загада"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Паставіць подпіс перад цытатай (не рэкамендуецца)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Аўтаматычна ўпісваць наступныя адрасы"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Копія"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Скрытая копія"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Зваротны адрас"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Тыпова падпісваць паведамленні PGP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Тыпова шыфраваць паведамленні PGP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Шыфраваць пры адказе на шыфраванае паведамленне"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "нельга атрымаць спіс рэспандэнтаў."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Ужываць фармат ASCII-armored для шыфравання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Устаўляць подпіс чыстым тэкстам"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Ключ подпісу"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Ужываць тыповы ключ GnuPG"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Выбар ключа праз свой адрас эл.пошты"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Задаць ключ самастойна"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID карыстальніка ці ключа:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не ўжываць SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Ужываць SSL для злучэння POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Ужываць загад STARTTLS, каб пачаць сеанс SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Ужываць SSL для злучэння IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Ужываць SSL для злучэння NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Адпраўка (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Ужываць SSL для злучэння SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Ужываць не-блакавальны SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Выключце гэта, калі маеце праблемы з SSL злучэннем."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Ужываць SOCKS proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Назва хоста:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Ужываць аўтэнтыфікацыю"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Ужываць SOCKS-проксі для адпраўкі"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Задаць порт SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Задаць порт POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Задаць порт IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Задаць порт NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Задаць даменнае імя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Каталог сервера IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Толькі падкаталогі гэтага каталога будуць паказаны."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Ачышчаць усе кэшы паведамленняў пры выхадзе"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Змяшчаць дасланыя лісты ў"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Змяшчаць чарнавікі ў"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Змяшчаць чаргу ў"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Змяшчаць сцёртыя лісты ў"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Не ўведзена назва акаунта."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Не ўведзены адрас эл.пошты."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Не ўведзены сервер SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Не ўведзены ID карыстальніка."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Не ўказаны сервер POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Не ўказаны сервер IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Не ўказаны сервер NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Указаны каталог не з'яўляецца каталогам чаргі."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5551,7 +5556,7 @@ msgstr "Пераключаць акно па кліку на іконцы ў т
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Наставіць спалучэнні клавіш... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Іншае"
@@ -6400,19 +6405,19 @@ msgstr "Пазначэнне"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Адпраўнік"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6422,7 +6427,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Нумар"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "Каму"
@@ -6699,48 +6704,48 @@ msgstr "Статус"
msgid "Progress"
msgstr "Прагрэс"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Запісаць як каталог пошуку"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Паведамлені не знойдзены."
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "1 паведамленне знойдзена."
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d паведамленняў знойдзена."
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Пошук %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Пошук %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без Даты)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Запісаць як каталог пошуку"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Месца:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Назва каталога:"
@@ -6813,11 +6818,11 @@ msgstr "Памылка праверкі подпісу"
msgid "_File"
msgstr "Ф_айл"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "Ат_рымаць"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/Сц_ерці"
@@ -6835,25 +6840,25 @@ msgstr "_Пра Sylpheed"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Адлеглая скрынка POP3"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Нум."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Злучэнне з %s:%d ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "памылка здарылася пад час сеансу POP3."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6862,60 +6867,60 @@ msgstr ""
"Памылка здарылася пад час сеансу POP3:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Атрыманне загалоўкаў паведамлення (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Атрыманне колькасці паведамленняў ..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "Няма паведамленняў"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Сцёрта %d паведамленняў"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Адлучэнне..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Атрымана %d паведамленняў"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Адкрыта паведамленне %d"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Атрымана %d (з %d) загалоўкаў паведамленняў"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Атрымана %d загалоўкаў паведамленняў"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Атрыманне паведамлення %d..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Сцерці паведамленні"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6923,41 +6928,41 @@ msgstr ""
"Сапраўды сцерці вылучаныя паведамленні з сервера?\n"
"Гэта дзеянне нельга будзе адкаціць."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Вылучыце ключ для `%s'"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Збор інфармацыі для `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Вылучыце ключы"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "ID ключа"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Велічыня"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Дадаць ключ"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Увядзіце іншы ID карыстальніка ці ключа:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Давяраць ключу"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7353,49 +7358,49 @@ msgstr "Верыфікацыя сертыфікату SSL схібіла"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "SSL-сертыфікат для %s не можа быць правераны з-за наступнай прычыны:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Суб'ект: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Выдавец: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Дата выдання: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Дата сканчэння: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "'Адбітак пальца' SHA1: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "'Адбітак пальца' MD5: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Прымаеце гэты сертыфікат?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "_Адхіліць"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "_Часова прыняць"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "Заўсёд_ы прымаць"
@@ -7443,7 +7448,7 @@ msgstr "Атрыманне спісу груп навін..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Немагчыма атрымаць спіс груп навін."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Зроблена."
@@ -7452,364 +7457,364 @@ msgstr "Зроблена."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d груп навін атрымана (%s прачытана)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Адказаць"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Адказаць/ўсім"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Адказаць/адпраўніку"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Адказаць/у спіс рассылкі"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пе_ранесці..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Капіраваць..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Пазначэнне"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Пазначэнне/Дадаць _сцяг"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Пазначэнне/_Зняць сцяг"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Пазначэнне/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Пазначэнне/Пазначыць як нечытаны"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Пазначэнне/Пазначыць як прачытаны"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Пазначэнне/Пазначыць нітку як чытаную"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Пазначэнне/Пазначыць усе чытанымі"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Каляровая метка"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Пазначыць як _спам"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Пазначыць як _не-спам"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Пера-рэдагаваць"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Дадаць адпраўніка да кнігі адрасоў..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Стварыць правіла фільтра"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Стварыць правіла фільтра/А_ўтаматычна"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Стварыць правіла фільтра/па _Адпраўніку"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Стварыць правіла фільтра/па А_драсату"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Стварыць правіла фільтра/па _Тэме"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Стварэнне прагляду зводкі...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Toggle message view"
msgstr "Пераключыць прагляду паведамлення"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Сканіраванне каталога (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Апрацаваць пазначанні"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Некаторыя пазначанні засталіся. Апрацаваць?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканіраванне каталога (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Немагчыма устанавіць злучэнне з серверам."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "Шукаць яшчэ"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нечытаных лістоў больш няма"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Нечытаных паведамленняў не знойдзена.\n"
"Шукаць ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма нечытаных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Нечытаных паведамленняў не знойдзена.\n"
"Перайсці да наступнага нечытанага каталога?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Новых паведамленняў больш няма"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Новых паведамленняў не знойдзена.\n"
"Шукаць ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Няма новых паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Новых допісаў не знойдзена.\n"
"Перайсці ў наступны каталог з новымі паведамленнямі?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма болей пазначаных паведамленняў"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Не знойдзена пазначаных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма пазначаных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Не знойдзена пазначаных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад пачатку?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма болей памечаных паведамленняў"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма памечаных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад пачатку?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Сцягванне паведамленняў па тэме..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " элемент(ы) вылучаны"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d сцёрта"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перанесена"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скапіравана"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d/%d новых, %d/%d нечытаных, %d/%d агулам"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d нечытаных, агулам %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d нечытаных, %d агулам"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Упарадкаванне зводкі..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tВызначэнне зводкі з дадзеных паведамленняў..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Вызначэнне зводкі з дадзеных паведамлення..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запісанне кэшу зводкі (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Паведамленне %d пазначана\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Паведамленне %d пазначана як чытанае\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Паведамленне %d пазначана як нечытанае\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Паведамленне %s/%d пазначана да сцірання\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Сцерці паведамленне(і)"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці паведамленне(і) са сметніцы?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Сціранне падвоеных паведамленняў..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Паведамленне %s/%d разпазначана\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Паведамленне %d пазначана да пераносу ў %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Каталог прызначэння супадае з бягучым."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Выберыце каталог для пераносу"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Паведамленне %d пазначана да капіравання ў %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Каталог прызначэння копіі супадае з бягучым."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Выберыце каталог для капіравання"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Памылка падчас апрацоўкі паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Збіранне нітак..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Разгрупаванне..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтраванне (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "фільтраванне..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтраванне..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d ліст(ы) прафільтраваны."
@@ -7965,6 +7970,9 @@ msgstr "Гэта прылада даступна толькі ў лакальн
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці файлы дадаткаў у вылучаных паведамленнях?"
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Ключ подпісу"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "%d паведамленне(яў) (%s) атрымана"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 01be8ffe..69885592 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "грешка при POP3 сесията\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "неуспешно записване на настройките във файл\n"
@@ -549,55 +549,55 @@ msgstr "грешен SMTP отговор\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "грешка при SMTP сесията\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "не е наличен SSLv23\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "наличен SSLv23\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "не е наличен TLSv1\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "наличен TLSv1\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "не е наличен SSL метода\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Непознат SSL метод *PROGRAM BUG*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Грешка при създаване на ssl контекст\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL връзка използвайки %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Сертификат на сървъра:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Субект: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Издател: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "записът в %s се провали.\n"
@@ -689,14 +689,14 @@ msgstr ""
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -827,11 +827,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Забележки"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Забележки"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Изберете папка от адресната книга"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Регистрирани правила"
@@ -991,13 +991,13 @@ msgstr "/Нова _Папка"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтриване"
@@ -1028,70 +1028,70 @@ msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Търсене"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "До:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Затваряне"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Изтриване на адрес(ите)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Желаете ли изтриване на адрес(ите)?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1101,38 +1101,38 @@ msgstr ""
"Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската "
"папка."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Само папка"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Папка и Адреси"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Желаете ли изтриване на `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Нов потребител, не можа да ce запази индексния файл."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Нов потребител, не можа да се запази файла на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Старата адресна книга конвертирана успешно"
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"Старата адресна книга конвертирана,\n"
"не може да се запази новия индексен файл"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга,\n"
"създадени са нови празни файлове на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга\n"
"и създаване на нови файлове на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1164,17 +1164,17 @@ msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга\n"
"и създаване на нови файлове на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1182,80 +1182,80 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Не може да се прочете адресния индекс"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Грешка на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Старата адресна книга конвертирана, не може да се запази новия индексен файл"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга, създадени са нови празни файлове "
"на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга, неуспя създаване на нови файлове "
"на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга и създаване на нови файлове на "
"адресната книга."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не може да се прочете адресния индекс"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Лице"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "EMail Адрес"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сървър"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Изглед"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Файлът %s не съществува\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файлът %s е празен."
@@ -1699,8 +1699,8 @@ msgstr "Съобщение: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr ""
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Автоматично установяване на следните адреси"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "От:"
@@ -1783,31 +1783,31 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1818,12 +1818,12 @@ msgstr ""
"%s към %s.\n"
"Изпращане така?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1832,15 +1832,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1849,98 +1849,98 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Не може да се отвори файл %s\n"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Дата"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: файлът не съществува\n"
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1948,12 +1948,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1963,52 +1963,52 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Проверка на файл "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -2168,12 +2168,12 @@ msgstr "Редактиране на папка"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Въведете новото име на папка:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Въведете име на нова папка:"
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редактиране на JPilot запис"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Пауза (сек)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимум записи"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Основни"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr ""
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr "Избор..."
@@ -2398,48 +2398,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Входящи"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Изпратени"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Опашка"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Чернови"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка"
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папката `%s' вече съществува"
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена."
@@ -2519,85 +2519,85 @@ msgstr "/_Премахване на новинарска група"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на папка...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Нови"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Непрочетени"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Установяване информация за папка...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установяване информация за папка..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Възобновяване дървото на папката"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дървото на папката ще бъде възобновено. Продължане?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Възобновяване дървото на папката..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Възобновяване на дървото на папката провалено."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папка %s е избрана\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Изпращане на съобшение..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Изпращане на съобшение..."
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
#, fuzzy
msgid "Download all messages"
msgstr "Изпращане на съобшение..."
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2607,26 +2607,26 @@ msgstr ""
"(ако желаете да създадете папка за съхраняване на подпапки,\n"
" добавете `/' на края на името)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Въведете ново име за `%s'"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуване на папка"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2635,12 +2635,12 @@ msgstr ""
"Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n"
"(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)"
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2651,31 +2651,31 @@ msgstr ""
"Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n"
"Наистина ли желаете изтриване?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Изчистване на кошчето"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Тема"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2684,34 +2684,34 @@ msgstr ""
"Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n"
"(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Премахване на пощенска кутия"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Изтриване на новинарска група"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Изтриване на новинарски акаунт"
@@ -2723,8 +2723,8 @@ msgstr "Новинарски групи:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
@@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Име на атрибут"
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Избор"
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Удостоверяване..."
@@ -3126,8 +3126,8 @@ msgstr "Прекъсване"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Грешка в сокет."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост."
@@ -3196,11 +3196,11 @@ msgstr ""
"Пощенската кутия е заключена:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Удостоверяването се провали."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr ""
"Удостоверяването се провали:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "сесията е просрочена\n"
@@ -3372,16 +3372,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Конфигурация на действия"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3749,15 +3749,15 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Изглед/_Изходен код"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част"
@@ -4079,8 +4079,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Sylpheed - Изглед на папките"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Отговор"
@@ -4170,15 +4170,15 @@ msgstr "/Отговор _до/_подател"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Препращане"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Пр_епращане като притурка"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_ренасочване"
@@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "/_Инструменти/_Добавяне на подател в адр
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на съобщениято...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -4352,16 +4352,16 @@ msgstr "Притурка"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "/_Запазване като..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Запазване като..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Печат..."
@@ -4534,246 +4534,246 @@ msgstr "Файл"
msgid "Description: "
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Отваряне на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Акаунт%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Предпочитания за нов акаунт"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Предпочитания за акаунт"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Получаване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Съставяне"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Неприкосновеност"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Напреднал"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Име на акаунтът"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Установяване като подразбиращ се"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Лична информация"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Пълно име"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Пощенски адрес"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Информация за сървъра"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Новини (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Без (локално)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Сървърът изисква удостоверяване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Новинарски сървър"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сървър за получаване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP сървър (изпращане)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Потребителски ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
#, fuzzy
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Сървърът изисква удостоверяване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Изтриване съобщенията от сървъра когато се получат"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Премахване след"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "дни"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
#, fuzzy
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "(0 дни: незабавно премахване)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
#, fuzzy
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Изтегляне на всички съобщения от сървъра"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ограничение на размера при получаване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "КB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Входяща кутия"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
#, fuzzy
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод на удостоверяване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
#, fuzzy
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Само при ръчно получаване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Новини"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
#, fuzzy
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr ""
"Максимален брой изтегляни статии\n"
"(неограничено ако е въведена 0)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
#, fuzzy
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Не е указан получател"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "'Получаване всички' проверява за нови съобщения в този акаунт"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Заглавна част"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Добавяне на заглавна част Дата"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генериране на Message-ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Редактиране... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Удостоверяване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Удостоверяване (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
#, fuzzy
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
@@ -4782,246 +4782,251 @@ msgstr ""
"Ако оставите тези полета празни, ще бъдат използвани\n"
"същите user ID и парола като за получаване."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Удостоверяване с POP3 преди изпращане"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Изход на команда"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматично установяване на следните адреси"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Отговор-до"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
#, fuzzy
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Подписване по подразбиране"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
#, fuzzy
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Криптиране по подразбиране"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "не може да се получи списък с получатели."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Използване на ASCII-armored формат за криптиране"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Използване на подпис в чист текст"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Подписващ ключ"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Използване на подразбиращия се GnuPG ключ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Избор на ключ по вашия email адрес"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Ръчен избор на ключ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID на потребителя или ключа:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не се използва SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Използване на SSL за POP3 връзка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Използване на STARTTLS команда за старт на SSL сесия"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Използване на SSL за IMAP4 връзка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Използване на SSL за NNTP връзка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Изпращане (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Използване на SSL за SMTP връзка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Използване на неблокиращ SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
#, fuzzy
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "(Изключете ако имате проблеми с SSL връзка)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Име на хост"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Порт"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
#, fuzzy
msgid "Use authentication"
msgstr "Удостоверяване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Парола"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Определяне на SMTP порт"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Определяне на POP3 порт"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Определяне на IMAP4 порт"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Определяне на NNTP порт"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Определяне на име на домейн"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP директория на сървъра"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Изтегляне на всички съобщения от сървъра"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Поставяне на изпратени съобщения в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Поставяне на черновите в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Поставяне на изтрити съобщения в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Поставяне на изтрити съобщения в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Не е въведено име на акаунта."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Не е въведен пощенски адрес."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Не е въведен SMTP сървър."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Не е въведен потребителски ID."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Не е въведен POP3 сървър."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Не е въведен IMAP4 сървър."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Не е въведен NNTP сървър."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5761,7 +5766,7 @@ msgstr ""
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Други"
@@ -6659,19 +6664,19 @@ msgstr "Макиране"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6681,7 +6686,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "До:"
@@ -6978,50 +6983,50 @@ msgstr "Статус"
msgid "Progress"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "%d намерени съобщения.\n"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "%d намерени съобщения.\n"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d намерени съобщения.\n"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Име на файл"
@@ -7101,12 +7106,12 @@ msgstr "Грешка при проверяване на подписът"
msgid "_File"
msgstr "/_Файл"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
#, fuzzy
msgid "_Get"
msgstr "Получаване"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Премахване"
@@ -7126,129 +7131,129 @@ msgstr "Относно"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Премахване на пощенска кутия"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Свързване с SMTP сървър: %s ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "грешка при POP3 сесията\n"
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
msgstr "грешка при POP3 сесията\n"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)"
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
#, fuzzy
msgid "No message"
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Прекъсване..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Получаване на нови съобщения"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Получаване на нови съобщения"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Получаване на нови съобщения"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Получаване на съобщения от %s..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
#, fuzzy
msgid "Delete messages"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Моля изберете ключ за `%s'"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Събиране на информация за '%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Изберете ключове"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "ID на ключ"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Добавяне на ключ"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Въведете друг потребителски или ID на ключ:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7648,50 +7653,50 @@ msgstr ""
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr " Субект: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr " Издател: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr " Издател: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Невалидно след"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Отпечатък на ключа: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Отпечатък на ключа: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
#, fuzzy
msgid "_Reject"
msgstr "/П_ренасочване"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Always _accept"
msgstr "Винаги"
@@ -7741,7 +7746,7 @@ msgstr "Не може да се получи списък на новинарс
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не може да се получи списък на новинарската група"
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Изпълнено."
@@ -7750,362 +7755,362 @@ msgstr "Изпълнено."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d новинарски групи получени (%s прочетени)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Отговор _до"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Отговор _до/_всички"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Отговор _до/_подател"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пре_местване..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Копиране..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Маркиране/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Маркиране/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Установяване като подразбиращ се"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Установяване като подразбиращ се"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ре_дактиране "
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Създаване на изглед на съобщениято...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Обработване на маркер"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
@@ -8269,6 +8274,9 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Подписващ ключ"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "Завършено (%d съобщения (%s) получени)"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f8133b67..4fb4a38c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "v relaci POP3 se vyskytla chyba\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "selhání při zápisu nastavení do souboru\n"
@@ -555,55 +555,55 @@ msgstr "chybná odpověď od SMTP\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "v relaci SMTP se vyskytla chyba\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 je nedostupné\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 je dostupné\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 je nedostupná\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 je dostupná\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "metoda SSL je nedostupná\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Neznámá metoda SSL *PROGRAM BUG*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Chyba při vytváření ssl context\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Spojení SSL používá %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certifikát serveru:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Předmět: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Vydavatel: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "neúspěšný zápis do %s.\n"
@@ -694,14 +694,14 @@ msgstr ""
"kontrolován při volbě \"Přijmout vše\", zaškrtněte políčko ve sloupci \"G\"."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -830,11 +830,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Přidat adresu do adresáře"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Poznámky"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Poznámky"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vybrat složku adresáře"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Automaticky registrované adresy"
@@ -988,13 +988,13 @@ msgstr "/Nová s_ložka"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Smazat"
@@ -1023,67 +1023,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Adresář"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Příjemce:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Kopie:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Skrytá kopie:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Smazat adresy"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tyto adresy?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1092,36 +1092,36 @@ msgstr ""
"Chcete smazat složku A všechny adresy v \"%s\"?\n"
"Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat složku"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "Pouz_e složku"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Složk_u a adresy"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Opravdu smazat \"%s\"?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubor index."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s adresářem."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Konverze starého adresáře proběhla úspěšně."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"Starý adresář převeden,\n"
"ale nelze uložit nový soubor s indexem."
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"Konverze adresáře nemohla být provedena,\n"
"ale byly vytvořeny nové prázdné soubory adresáře."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"Nelze provést konverzi adresáře,\n"
"nelze vytvořit nové soubory adresáře."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1153,15 +1153,15 @@ msgstr ""
"Nelze provést konverzi adresáře\n"
"a vytvořit nové soubory adresáře."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Chyba při konverzi adresáře"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Konverze adresáře"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1172,72 +1172,72 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Chyba v adresáři"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "Starý adresář převeden, ale nelze uložit nový soubor index s adresářem"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Konverze adresáře nemohla být provedena, ale byly vytvořeny nové prázdné "
"soubory adresáře."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Nelze provést konverzi adresáře a vytvořit nové soubory adresáře."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Nelze provést konverzi adresáře a vytvořit nové soubory adresáře."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nelze načíst index adres"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Chyba při konverzi adresáře"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Konverze adresáře"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Adresář"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Obecné adresy"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobní adresy"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Nespecifikováno"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/A_utomatické zarovnávání"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Soubor %s neexistuje\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nelze zjistit velikost souboru %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Soubor %s je prázdný."
@@ -1640,8 +1640,8 @@ msgstr "Zpráva: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nelze získat část ze zprávy s více částmi."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez předmětu)"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Zkontrolovat příjemce"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Opravdu odeslat tuto zprávu na následující adresy?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Odesílatel:"
@@ -1720,29 +1720,29 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nelze vyhledat žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným ID klíče \"%s\"."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Zprávu nelze podepsat."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Zprávu nelze šifrovat."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Zprávu nelze šifrovat nebo podepsat."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nelze změnit práva souboru\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesto odeslat jako %s?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Chyba při konverzi kódu"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1770,15 +1770,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesto odeslat?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Maximální délka řádku"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Šifrování s příjemci skryté kopie"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1792,94 +1792,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesto odeslat?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nelze odstranit starou zprávu\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "zařazování zprávy...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nelze vyhledat složku pozdržených zpráv\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "zprávu nelze zařadit\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Soubor %s neexistuje."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Nelze otevřít soubor %s."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytváří se okno psaní zprávy...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podepsat PGP"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Šifrovat PGP"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Datový typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný typ MIME."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "Typ MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "Soubor neexistuje."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Otevírá se spustitelný soubor"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1891,12 +1891,12 @@ msgstr ""
"Pokud chcete soubor spustit, nejprve jej uložte a ujistěte se, že nejde o "
"virus či nějaký nebezpečný program."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Chybný příkaz pro externí editor: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1905,48 +1905,48 @@ msgstr ""
"Externí editor stále pracuje.\n"
"Vynutit přerušení procesu (číslo procesu: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Upravit nástrojovou lištu..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Zprávu nelze zařadit."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Vybrat soubory"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Uložit zprávu"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Obsah zprávy se změnil. Uložit do složky konceptů?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete použít šablonu \"%s\"?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Přidat šablonu"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "Na_hradit"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "V_ložit"
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Otestovat soubor "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Soubor"
@@ -2104,12 +2104,12 @@ msgstr "Upravit složku"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadejte prosím nový název složky:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadejte prosím název nové složky:"
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Upravit záznam JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Časový limit (v sek.)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum položek"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (pouze číslo)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Vybrat... "
@@ -2324,48 +2324,48 @@ msgstr "Soubor již existuje. Chcete ho nahradit?"
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Doručená pošta"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Odeslaná pošta"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Pozdržená pošta"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Nevyžádaná"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" nemůže být obsaženo v názvu složky."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Složka \"%s\" již existuje."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nelze vytvořit složku \"%s\"."
@@ -2438,84 +2438,84 @@ msgstr "/Odstranit d_iskusní skupinu"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Vytváří se strom složek...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Nové"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečtené"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavování informace o složce...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavování informace o složce..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prohledává se složka %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prohledává se složka %s..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Obnovit strom složek"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Strom složek bude obnoven. Pokračovat?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Obnovuje se strom složek..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Obnova stromu složek se nezdařila."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Zjišťují se nové zprávy ve všech složkách..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Je vybrána složka %s\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Stahují se zprávy v %s..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Stáhnout všechny zprávy v \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Stáhnout všechny zprávy"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Při stahování zpráv v \"%s\" se vyskytla chyba."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2525,26 +2525,26 @@ msgstr ""
"(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít\n"
"podsložky, přidejte na konec názvu \"/\".)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadejte prosím nový název pro \"%s\":"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nelze přejmenovat složku \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nelze přesunout složku \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2553,11 +2553,11 @@ msgstr ""
"Opravdu smazat složku hledání \"%s\"?\n"
"Skutečné zprávy nebudou vymazány."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Smazat složku hledání"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2570,28 +2570,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete je opravdu smazat?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nelze odstranit složku \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Smazat všechny zprávy v koši?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Vyprázdnit nevyžádanou poštu"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Smazat všechny zprávy ve složce nevyžádané pošty?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2600,34 +2600,34 @@ msgstr ""
"Opravdu odstranit poštovní schránku \"%s\"?\n"
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku.)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstranit poštovní schránku"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat účet IMAP4 \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Smazat účet IMAP4"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat diskusní skupinu \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Smazat diskusní skupinu"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat účet diskusních skupin \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Smazat účet diskusních skupin"
@@ -2639,8 +2639,8 @@ msgstr "Diskusní skupiny:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváří se náhled záhlaví...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(není znám odesílatel)"
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Název atributu"
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Připojování k serveru POP3: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nelze se spojit se serverem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizace..."
@@ -3019,8 +3019,8 @@ msgstr "Ukončování"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Přijímá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem."
@@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr ""
"Poštovní schránka je zamčena:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizace selhala."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"Autentizace selhala:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Vypršel čas relace."
@@ -3274,15 +3274,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Nahrávají se zásuvné moduly..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Přenesení uživatelského nastavení"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3626,15 +3626,15 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínština (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejština (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Z_obrazit/Všechna zá_hlaví"
@@ -3934,8 +3934,8 @@ msgstr "Vytváří se hlavní okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "Sylpheed - Strom složek"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovědět"
@@ -4020,15 +4020,15 @@ msgstr "/Odpovědět _odesílateli"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _elektronické konferenci"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/Př_edat dál"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Předat dál _jako přílohu"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Přes_měrovat"
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "/_Nástroje/Přidat odesílatele do a_dresáře"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Vytváří se zobrazení zprávy...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -4224,16 +4224,16 @@ msgstr "S přílohou"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Zobrazení zprávy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\"."
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "/_Uložit jako..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/U_ložit vše..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tisk..."
@@ -4393,236 +4393,236 @@ msgstr "Soubor: "
msgid "Description: "
msgstr "Popis: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Otevírání okna s nastavením účtu...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Účet%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Nastavení nového účtu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Nastavení účtu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Vytváří se okno nastavení účtu...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Příjem"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Napsat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Název tohoto účtu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Osobní informace"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Informace o serveru"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Žádný (místní)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Server news"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server pro příjem"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (odesílání)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Používat bezpečnou autentizaci (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Odstraňovat zprávy na serveru po jejich přijmutí"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Odstraňovat po"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "dnech"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 dnů: odstraňovat ihned"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Přijímat všechny zprávy ze serveru (včetně již přijatých)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Maximální velikost pro příjem"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrovat zprávy při příjmu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Výchozí doručená pošta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Nefiltrované zprávy budou ukládány v této složce."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda autentizace"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky rozpoznat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Při příjmu kontrolovat pouze složku doručené pošty"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtrovat zprávy v doručené poště při příjmu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Diskusní skupiny"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximální počet příspěvků ke stažení"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Neomezeně, pokud je zadána 0."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Při volbě \"Přijmout vše\" zjišťovat, zda existují nové zprávy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Přidávat do záhlaví pole s datem"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generovat ID zprávy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Přidávat uživatelsky definované záhlaví"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Upravit... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizace"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentizace SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4630,236 +4630,241 @@ msgstr ""
"Pokud necháte tyto položky prázdné, bude použito uživatelské jméno a heslo k "
"příjmu zpráv."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentizace s POP3 před odesláním"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Přímý vstup"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Výstup příkazu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Umístit podpis před citaci (nedoporučuje se)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticky nastavovat následující adresy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Skrytá kopie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpovědi zaslat na"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Vždy přidávat podpis PGP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Vždy šifrovat zprávu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Šifrovat při odpovídání na šifrovanou zprávu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "nelze načíst seznam příjemců."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Při šifrování používat formát ASCII-armored"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Používat čistý textový podpis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Podpisový klíč"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Používat výchozí klíč GnuPG"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Vybírat klíč podle e-mailové adresy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Zadat klíč ručně"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID uživatele nebo klíče:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nepoužívat SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Používat SSL při spojení přes POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Používat příkaz STARTTLS ke spuštění relace SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Používat SSL při spojení přes IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Používat SSL při spojení přes NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Odesílání (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Používat SSL při spojení přes SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Používat neblokující SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Zrušte tuto volbu v případě problémů se spojením SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Používat SOCKS proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostitelský počítač:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Používat autentizaci"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Používat SOCKS proxy při odesílání"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Určit port SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Určit port POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Určit port IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Určit port NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Určit název domény"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Adresář serveru IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Budou zobrazeny pouze podsložky tohoto adresáře."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Při ukončení mazat veškerou vyrovnávací paměť zpráv"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Ukládat odeslané zprávy do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Ukládat koncepty do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Ukládat pozdržené zprávy do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Ukládat smazané zprávy do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nebyl zadán název účtu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nebyla zadána e-mailová adresa."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nebyl zadán server SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nebylo zadáno uživatelské jméno."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nebyl zadán server POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nebyl zadán server IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nebyl zadán server NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Zvolená složka není složkou s pozdrženými zprávami."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5565,7 +5570,7 @@ msgstr "Vyvolávat okno kliknutím na ikonu v oznamovací oblasti"
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastavit klávesové zkratky... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
@@ -6414,19 +6419,19 @@ msgstr "Označit"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Odesílatel"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6436,7 +6441,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "Příjemce"
@@ -6713,48 +6718,48 @@ msgstr "Stav"
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Uložit _jako složku hledání"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Zpráva nenalezena."
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "1 nalezená zpráva."
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "nalezených zpráv %d."
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Prohledává se %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Prohledává se %s..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez data)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Uložit jako složku hledání"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Název složky:"
@@ -6827,11 +6832,11 @@ msgstr "Chyba při ověřování podpisu"
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "_Přijmout"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Odstranit"
@@ -6849,25 +6854,25 @@ msgstr "O _aplikaci"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Vzdálená poštovní schránka POP3"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Č."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Připojování k %s:%d..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nelze se spojit se serverem POP3: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "Během relace POP3 se vyskytla chyba."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6876,60 +6881,60 @@ msgstr ""
"Během relace POP3 se vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Přijímají se záhlaví zpráv (%d / %d)..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Zjišťuje se počet zpráv..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "Žádná zpráva"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Smazaných zpráv %d"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Ukončování..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Přijatých zpráv %d"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Otevřena zpráva %d"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Přijatých záhlaví zpráv %d"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Přijatých záhlaví zpráv %d"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Přijímá se zpráva %d..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Smazat zprávy"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6937,41 +6942,41 @@ msgstr ""
"Opravdu se mají ze serveru odstranit vybrané zprávy?\n"
"Tato operace nemůže být vrácena zpět."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Vyberte prosím klíč pro \"%s\""
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Získávají se informace o \"%s\"... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Vybrat klíče"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "ID klíče"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Plat."
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Přidat klíč"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Zadejte prosím další ID uživatele či klíče:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Důvěryhodný klíč"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7366,49 +7371,49 @@ msgstr "Ověřování certifikátu SSL selhalo"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "Certifikát SSL %s nemůže být ověřen z následujícího důvodu:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Předmět: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Vydavatel: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Datum vydání: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Datum vypršení platnosti: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Otisk SHA1: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Otisk MD5: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Přijmete tento certifikát?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "_Odmítnout"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "_Dočasně přijmout"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "_Trvale přijmout"
@@ -7456,7 +7461,7 @@ msgstr "Přijímá se seznam diskusních skupin..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nelze přijmout seznam diskusních skupin."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -7465,351 +7470,351 @@ msgstr "Hotovo."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "přijatých diskusních skupin %d (přečtených %s)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpovědět _komu"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpovědět _komu/_Všem"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpovědět _komu/_Odesílateli"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/_Elektronické konferenci"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Přesunout..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Kopí_rovat..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/Označ_it"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Označit/_Opatřit příznakem"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Označit/_Zrušit příznak"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označit/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označit/Označit jako _nepřečtené"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označit/Označit _vlákno jako přečtené"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Barevný štítek"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Označit jako _nevyžádanou poštu"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Označit jako v_yžádanou poštu"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Z_novu upravit"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Přid_at odesílatele do adresáře..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Vytvořit filtr"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle _odesílatele"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle pří_jemce"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle _předmětu"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytváří se souhrn zpráv...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Vytváří se zobrazení zprávy...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Prohledává se složka (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Zpracovat označené"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohledává se složka (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Se serverem nelze navázat spojení."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "_Hledat znovu"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žádné další nepřečtené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Přejít do další nepřečtené složky?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Žádné další nové zprávy"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Žádné nové zprávy."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Přejít do další složky s novými zprávami?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žádné další označené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Žádné označené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žádné další zprávy se štítkem"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva se štítkem. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žádné zprávy se štítkem."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena žádná zpráva se štítkem. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Získávají se zprávy s předmětem..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " vybraných položek"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "smazaných %d"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "přemístěných %s%d"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "zkopírovaných %s%d"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Třídění souhrnu..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavování souhrnu z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavování souhrnu z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisování vyrovnávací paměti souhrnu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je připravena na smazání\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávy"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete vymazat zprávy z koše?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávání duplikovaných zpráv..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d má zrušeno označení\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je připravena na přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Vyberte složku, kterou chcete přesunout"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je připravena na zkopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Vyberte složku, kterou chcete kopírovat"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváří se vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruší se vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrování (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "filtrování..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrování..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "filtrovaných zpráv %d."
@@ -7967,6 +7972,9 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Podpisový klíč"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "zpráv %d, přijato (%s)"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d5d989da..dc177430 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "fejl under POP3 session\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "kunne ikke gemme konfiguration til fil\n"
@@ -553,55 +553,55 @@ msgstr "forkert SMTP svar\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "fejl under SMTP session\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 ikke tilgænglig\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 tilgænglig\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 ikke tilgænglig\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 tilgænglig\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL metode ikke tilgænglig\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Ukendt SSL metode *PROGRAM FEJL*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Fejl ved oprettelse af SSL kontext\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL forbindelse benytter %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Server certifikat:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Emne: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Afsender: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n"
@@ -693,14 +693,14 @@ msgstr ""
"`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -831,11 +831,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Tilføj adresse i adressebog"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Kommentar"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vælg adressebog mappe"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Registrerede regler"
@@ -995,13 +995,13 @@ msgstr "/Ny _mappe"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slet"
@@ -1032,70 +1032,70 @@ msgid "Address book"
msgstr "Adressebog"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-post adresse"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Søg"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Luk"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Slet adresse(r)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Virklig slette adresse(r)?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1104,38 +1104,38 @@ msgstr ""
"Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n"
"Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Mappe og adresser"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Virklig slette `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme index fil."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme adressebogs fil."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Gammel adressebog konverteret."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"Gammel adressebog konverteret,\n"
"men kunne ikke gemme index filen"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n"
"men nye og tomme filer blev oprettet."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n"
"kunne ikke oprette nye filer."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1167,17 +1167,17 @@ msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n"
"kunne ikke oprette nye filer."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Adressebog konvertering"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1185,75 +1185,75 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Kunne ikke læse adressebog"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Adressebog fejl"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "Gammel adressebog konverteret men kunne ikke gemme ny index fil "
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Kunne ikke konvertere adressebog, men har oprettet nye tomme filer "
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog, og heller ikke oprette nye tomme filer "
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog, og heller ikke oprette nye tomme filer "
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kunne ikke læse adressebog"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Adressebog konvertering"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Brugerflade"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebog"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "E-post adresse"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Normale adresser"
msgid "Personal address"
msgstr "Personlige adresser"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Note"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigér/K_opiere"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Filen %s findes ikke\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan ikke læse størrelse på %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s er tom."
@@ -1697,8 +1697,8 @@ msgstr "Meddelelse: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr ""
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
@@ -1781,31 +1781,31 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan ikke ændre fil mode\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1816,12 +1816,12 @@ msgstr ""
"%s til %s.\n"
"Send den alligevel?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1830,15 +1830,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1847,98 +1847,98 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "meddelelse i kø...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Filen %s findes ikke\n"
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Kan ikke åbne filen %s\n"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Opretter instastnings vindue...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Funktioner/_Handlinger"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Dato"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ugyldig MIME type"
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnsæt kodning"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Fil navn"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: fil findes ikke\n"
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1946,12 +1946,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1961,52 +1961,52 @@ msgstr ""
"Afbryde?\n"
"ID: %d"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Sende meddelelse"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Benyt skabelon"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Erstat"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Indæst"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Check fil "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Fil"
@@ -2166,12 +2166,12 @@ msgstr "Redigér mappe"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Indtast nyt gruppenavn:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Indtast ny mappes navn:"
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Redigér JPilot indtastning"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Timeout (sek)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Max. indtastninger"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Enkelt"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr ""
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Vælg... "
@@ -2396,48 +2396,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Slettet"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Kladde"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMappe"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'."
@@ -2517,86 +2517,86 @@ msgstr "/_Slet nyhedsgruppe"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Opretter mappe træ...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Indtast mappe information...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Indtast mappe information..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Genopbyg mappe træ"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Gendanner mappe træ..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Gendanner mappe træ..."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mappe %s er valgt\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sende meddelelse..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Sende meddelelse..."
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
#, fuzzy
msgid "Download all messages"
msgstr "Sende meddelelse..."
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2606,26 +2606,26 @@ msgstr ""
"(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n"
"så afslut navn med `/')"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nyt navn for `%s':"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Omdøb mappe"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2634,12 +2634,12 @@ msgstr ""
"Virklig slette `%s'?\n"
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2650,31 +2650,31 @@ msgstr ""
"Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n"
"Vil du virkelig slette?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Emne"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2683,34 +2683,34 @@ msgstr ""
"Virklig slette `%s'?\n"
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Slet IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Slet nyhedsgruppe"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Slet nyheds konto"
@@ -2722,8 +2722,8 @@ msgstr "Nyhedsgrupper:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Egensgab Navn"
msgid "Attribute"
msgstr "Egenskab"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Godkender..."
@@ -3124,8 +3124,8 @@ msgstr "Afslutter"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Sokkel fejl."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
@@ -3199,11 +3199,11 @@ msgstr ""
"Mailbox er låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Godkendelses fejlede."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"Godkendelsesfejl:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "tid udløbet\n"
@@ -3373,16 +3373,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "sylpheed kører allerede.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Handlingsopsæt"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3751,15 +3751,15 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vis/_Kilde"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Vis/Alle _hoveder"
@@ -4081,8 +4081,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappe visning"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Svar"
@@ -4172,15 +4172,15 @@ msgstr "/_Svar til/_Afsender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Videresend som _vedhæftet"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigér"
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "/_Funktioner/Tilføj afsender til adressebog"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Opretter meddelelses vindue...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -4354,16 +4354,16 @@ msgstr "Vedhæftet"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
@@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr "/_Gem som..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Gem som..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Udskriv..."
@@ -4536,243 +4536,243 @@ msgstr "Fil"
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Åbner konti egenskaber...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Opsæt af ny konto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Konto opsæt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Opretter konto egenskaber...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Modtag"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Opret"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Navn på denne konto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Standard konto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Personlige informationener"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Fuldt navn"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "E-post adresse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Server data"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Ingen (lokal)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dennes server kræver godkendelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Nyheds server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server til modtagelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (afsendelse)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Bruger ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
#, fuzzy
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Dennes server kræver godkendelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Slet meddelelser fra server efter modtagelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Slet efter"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "dage"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
#, fuzzy
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "(0 dage: slet straks)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
#, fuzzy
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Hent alle meddelelser fra server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Modtagelses størrelse maks."
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "kB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Standard indbakke"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
#, fuzzy
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Godkendelses metode"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Nyheder"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
#, fuzzy
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Max antal artikler ved hentning (0 angiver alle)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
#, fuzzy
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Mangler modtager"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Hent alle' henter post fra denne konto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Hoved"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Tilføj dato linie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Opret meddelelses ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Tilføj bruger defineret hoved"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Redigér... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP godkendelse (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
#, fuzzy
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
@@ -4781,246 +4781,251 @@ msgstr ""
"Hvis du lader disse være tomme, benyttes\n"
"samme bruger ID og adgangskode som ved modtagelse."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Godkend med POP3 før afsendelse"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Underskrift"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Kommando tekst"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar til"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
#, fuzzy
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Signer altid meddelelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
#, fuzzy
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Krypter altid meddelelser"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "Kan ikke åbne modtager liste."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Benyt ASCII format til kodning"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Benyt klar tekst underskrift"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Underskrifts nøgle"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Benyt standard GnuPg nøgle"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Vælg nøgle efter e-post adresse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Angiv nøgle manuelt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Bruger eller nøgle ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Benyt ikke SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Benyt SSL til POP3 forbindelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Benyt STARTTLS kommando til at starte SSL session"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Benyt SSL til IMAP4 forbindelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Benyt SSL til NNTP forbindelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Send (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Benyt SSL til SMTP forbindelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Benyt ublokerende SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
#, fuzzy
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "(Slp dette fra hvis du har problemer med SSL forbindelser)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Host navn"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
#, fuzzy
msgid "Use authentication"
msgstr "Godkendelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Angiv SMTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Angiv POP3 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Angiv IMAP4 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Angiv NNTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Angiv domæne navn"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP server sti."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Hent alle meddelelser fra server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gem sendte meddelelser i"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Gem kladde i"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Gem slettede meddelelser i"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Gem slettede meddelelser i"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Konto navn er ikke angivet."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-post adresse ikke angivet."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP server ikke angivet."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Bruger ID ikke angivet."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 server ikke angivet."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 server ikke angivet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP server ikke angivet."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5758,7 +5763,7 @@ msgstr ""
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Vælg tast bindinger... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Anden"
@@ -6656,19 +6661,19 @@ msgstr "Markér"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -6678,7 +6683,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Til:"
@@ -6973,51 +6978,51 @@ msgstr "Status"
msgid "Progress"
msgstr "Egenskaber"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gennemsøg mappe"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "%d meddelelse fundet.\n"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d meddelelse fundet.\n"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Gennemsøg mappe"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Afbryd handling"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Fil navn"
@@ -7097,12 +7102,12 @@ msgstr "Fejl ved verificering af underskrift"
msgid "_File"
msgstr "/_Filer"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
#, fuzzy
msgid "_Get"
msgstr "Hent"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Fjern"
@@ -7122,130 +7127,130 @@ msgstr "Om"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Forbindelse med SMTP server: %s ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "fejl under POP3 session\n"
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
msgstr "fejl under POP3 session\n"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)"
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
#, fuzzy
msgid "No message"
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Afslutter..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Modtager nu meddelelse"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Sende meddelelse"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Modtager nu meddelelse"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Modtager nu meddelelse"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Modtager meddelelse fra %s..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
#, fuzzy
msgid "Delete messages"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Vælg nøgle for '%s' "
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Samler informationen for '%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Vælg nøgle"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "Nøgle ID"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Tilføj nøgle"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Indtast anden bruger eller nøgle ID:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
#, fuzzy
msgid "Trust key"
msgstr "Genvejstast"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7649,50 +7654,50 @@ msgstr "SSL forbindelse fejlet"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr " Emne: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr " Afsender: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr " Afsender: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Udløb efter"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Nøgle fingerprint: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Nøgle fingerprint: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
#, fuzzy
msgid "_Reject"
msgstr "/_Omdirigér"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Always _accept"
msgstr "Altid"
@@ -7742,7 +7747,7 @@ msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
@@ -7751,365 +7756,365 @@ msgstr "Afsluttet."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s læst)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Svar til"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svar til/_Alle"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flyt..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopier..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markér"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Markér/_Markér"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Markér/_Slet markéring"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markér/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markér/_Ulæst"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markér/_Alle læst"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Standard konto"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Standard konto"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigér _igen"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Opret filter"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Opret filter/_Automatisk"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Til"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Opretter oversigt...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Opretter meddelelses vindue...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Bearbejder markéring"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Vælg mappe"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Vælg mappe"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
@@ -8274,6 +8279,9 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Underskrifts nøgle"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "Hentet (%d meddelelse(r) (%s)"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 71ba0dd9..66363206 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 10:15+0100\n"
"Last-Translator: Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>\n"
"Language-Team: de\n"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Fehler in einer POP3-Sitzung\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "kann Konfiguration nicht speichern\n"
@@ -553,55 +553,55 @@ msgstr "fehlerhafte SMTP-Antwort\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Fehler während einer SMTP-Sitzung\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 verfügbar\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 verfügbar\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL-Methode nicht verfügbar\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Unbekannte SSL-Methode *PROGRAMM FEHLER*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen des SSL-Kontextes\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL-Verbindung benutzt %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Server-Zertifikat:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Betreff: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Aussteller(in): %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben nach %s.\n"
@@ -695,14 +695,14 @@ msgstr ""
"einzuschalten."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -831,11 +831,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adresse in Adressbuch übernehmen"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Kommentar"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Adressbuchordner auswählen"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Automatischer Adresseintrag"
@@ -989,13 +989,13 @@ msgstr "/Neuer Or_dner"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
@@ -1024,67 +1024,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1094,36 +1094,36 @@ msgstr ""
"Wenn Sie nur den Ordner löschen, werden die Adressen in das übergeordnete "
"Verzeichnis verschoben."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Ordner löschen"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "Nur _Ordner"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Ordner und _Adressen"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich '%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, kann Index-Datei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, kann Adressbuch-Dateien nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"kann neue Adress-Index-Datei nicht speichern"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"aber erstellte neue leere Adressbuch-Dateien."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"konnte neue Adressbuch-Dateien nicht erstellen."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1155,15 +1155,15 @@ msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
"und konnte neue Adressbuch-Dateien erstellen."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Adressbuch-Konvertierung"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1174,78 +1174,78 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Adressbuch-Fehler"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Altes Adressbuch konvertiert, neue Adress-Index-Datei konnte nicht "
"gespeichert werden"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, erstellte aber neue leere Adressbuch "
"Dateien."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, konnte neue Adressbuch Dateien nicht "
"erstellen."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren und konnte neue Adressbuch Dateien "
"nicht erstellen."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Konnte Adress-Index nicht lesen"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Adressbuch-Konvertierung"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-Server"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Allgemeine Adresse"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Anmerkung"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "ohne"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisch umbrechen"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Dateigröße von %s nicht feststellbar\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
@@ -1648,8 +1648,8 @@ msgstr "Nachricht: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Empfänger werden überprüft"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Diese Mail wirklich an folgende Adressen absenden?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Von:"
@@ -1728,28 +1728,28 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden '%s'."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Kann die Nachricht nicht signieren."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Kann die Nachricht nicht verschlüsseln."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Kann Nachricht weder signieren noch verschlüsseln."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1760,11 +1760,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dennoch als %s senden?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Fehler beim Umsetzen der Kodierung"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1777,15 +1777,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Dennoch senden?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "maximale Zeilenlänge"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Mit Bcc verschlüsseln"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1799,94 +1799,94 @@ msgstr ""
"\n"
" Dennoch versenden?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kann Queue-Ordner nicht finden\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Datei %s existiert nicht."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Editor-Fenster...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "Mit PGP unterschreiben"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Mit PGP verschlüsseln"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Datentyp"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "Datei nicht vorhanden."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Ausführbare Datei öffnen"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1898,12 +1898,12 @@ msgstr ""
"Um sie auszuführen, speichern Sie sie bitte andernorts und überprüfen sie "
"auf Viren- oder sonstigen Schadbefall."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Befehlszeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1912,48 +1912,48 @@ msgstr ""
"Der externe Editor arbeitet noch.\n"
"Prozess dennoch abbrechen (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Symbolleiste anpassen..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Dateien wählen"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Datei wählen"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Nachricht speichern"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Als Entwurf speichern?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Schließen _ohne Speichern"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Möchten Sie die Vorlage '%s' übernehmen?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage übernehmen"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Einfügen"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Datei überprüfen "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Datei"
@@ -2110,12 +2110,12 @@ msgstr "Ordner bearbeiten"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Neuer Name des Ordners:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Name des neuen Ordners:"
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Timeout (Sek.)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Einträge (Max.)"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (nur Anzahl)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
@@ -2330,48 +2330,48 @@ msgstr "Die Datei existiert bereits. Möchten Sie sie ersetzen?"
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "NeuerOrdner"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' kann nicht in den Ordneramen integriert werden."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ordner '%s' nicht erstellen."
@@ -2444,84 +2444,84 @@ msgstr "/Newsgruppe _entfernen"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Erstelle Ordneransicht...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Erstelle Ordnerinformation...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Erstelle Ordnerinformation..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ordner %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ordner %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ordnerbaum neubilden"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Der Ordnerbaum wird neugebildet. Weiter?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ordnerbaum wird neugebildet..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Fehler beim Neubilden des Ordnerbaums."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle Ordner auf neue Nachrichten prüfen..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ordner %s ist gewählt\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Alle Nachrichten herunter laden unter '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Alle Nachrichten herunter laden"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2531,26 +2531,26 @@ msgstr ""
"(wenn Sie einen Ordner zum Speichern von Unterordnern erstellen möchten,\n"
"so stellen Sie ein '/' an das Ende des Namens)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für '%s':"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Ordner umbenennen"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kann Ordner '%s' nicht umbenennen."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kann Ordner '%s' nicht verschieben."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2559,11 +2559,11 @@ msgstr ""
"Suchordner '%s' entfernen?\n"
"(Nachrichten werden NICHT vom Datenträger gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Suchordner entfernen"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2576,28 +2576,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kann Ordner '%s' nicht entfernen."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2606,34 +2606,34 @@ msgstr ""
"Mailbox '%s' entfernen?\n"
"(Nachrichten werden NICHT vom Datenträger gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Mailbox entfernen"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Mailkonto '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Mailkonto löschen"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgruppe '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgruppe löschen"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "News-Konto '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "News-Konto löschen"
@@ -2645,8 +2645,8 @@ msgstr "Newsgruppen:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Eigenschaftenname"
msgid "Attribute"
msgstr "Eigenschaft"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
@@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentisierung erfolgt..."
@@ -3029,8 +3029,8 @@ msgstr "Beenden"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Socket-Fehler."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host."
@@ -3101,11 +3101,11 @@ msgstr ""
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fehler bei Authentisierung."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"Fehler bei Authentisierung:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Sitzungszeit abgelaufen."
@@ -3285,15 +3285,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "PlugIns werden geladen ..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Ein Sylpheed wird bereits ausgeführt.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Konfigurationsumstellung"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3636,15 +3636,15 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/In neuem _Fenster öffnen"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ansicht/_Quelltext der Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ansicht/_Alle Kopfzeilen anzeigen"
@@ -3944,8 +3944,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Farbzuweisung %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "fertig.\n"
@@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "Sylpheed - Ordneransicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
@@ -4029,15 +4029,15 @@ msgstr "/Ant_wort an Ab_sender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Umleiten"
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "/_Exras/Absender in Adress_buch einfügen"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -4233,16 +4233,16 @@ msgstr "Mit Anhang"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nachrichtenansicht - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "/Speichern _als..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Alle speichern..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
@@ -4402,237 +4402,237 @@ msgstr "Datei: "
msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Fenster für Einstellungen des Mailkontos öffnen...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Mailkonto%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen für neues Mailkonto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Mailkonto-Einstellungen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Fenster für die Einstellungen des Mailkontos...\n"
# AllgEinst
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Name des Mailkontos"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Standard-Mailkonto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Daten"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Keines (lokal)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server erfordert Authentisierung"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Benutzerkennung (ID)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Verwende sichere Authentisierung (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Nachrichten nach Empfang vom Server löschen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Löschen nach"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "Tag(en)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 Tage: sofort entfernen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Abruf aller Nachrichten (inkl. bereits empfangener) auf dem Server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Größenbegrenzung bei Empfang"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten bei Empfang filtern"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Standard-Posteingang"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "In diesem Ordner werden ungefilterte Nachrichten gespeichert."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentisierungsart"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Prüfe INBOX nur beim Empfang"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Neue Nachrichten beim Empfang in der INBOX filtern"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximale Anzahl herunterzuladender Artikel"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Ohne Begrenzung, wenn 0 angegeben"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "'Alle abrufen' prüft, ob es neue Nachrichten für dieses Konto gibt."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Datumsfeld einfügen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Nachrichten-ID erzeugen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Nutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Authentisierung"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Authentisierung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4640,236 +4640,241 @@ msgstr ""
"Wenn diese Einträge frei bleiben, werden Benutzer-ID und Kennwort wie zum "
"Empfang verwendet."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Authentisiere mit POP3 vor dem Senden"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Direkteingabe"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Ausgabe des Steuerzeichens"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Signatur vor das Zitat setzen (nicht empfohlen)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setze folgende Adressen automatisch"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Nachricht immer mit PGP signieren"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Nachricht immer mit PGP verschlüsseln"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Verschlüsseln beim Antworten auf verschlüsselte Nachricht"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Mit ASCII-Hüllen-Format verschlüsseln"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Klartextsignatur verwenden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Standard-GnuPG-Schlüssel verwenden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Schlüssel nach Mail-Adresse wählen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSL nicht benutzen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL für POP3-Verbindung benutzen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Für SSL-Sitzung STARTTLS-Befehl benutzen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL für IMAP4-Verbindung benutzen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL für NNTP-Verbindung benutzen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL für SMTP-Verbindung benutzen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nicht-blockierendes SSL verwenden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Diese Option bei SSL-Verbindungsproblemen nicht aktivieren."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS-Proxy verwenden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Authentisierung verwenden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Kennwort:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Beim Senden SOCKS-Proxy verwenden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4-Port angeben"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domänenname:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP-Serververzeichnis."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Nur die Unterordner dieses Verzeichnisses werden angezeigt."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Alle Nachrichtenzwischenspeicher beim Beenden leeren"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gesendete Nachrichten speichern in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Entwürfe speichern in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Wartende Nachrichten speichern in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Gelöschte Nachrichten speichern in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Kein Name für Mailkonto angegeben."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Bezeichneter Ordner dient nicht als Warteschlange."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5576,7 +5581,7 @@ msgstr "Fenster bei Trayicon-Klick wechseln"
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Tastenbelegung wählen... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
@@ -6426,19 +6431,19 @@ msgstr "Markiert"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6448,7 +6453,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "An"
@@ -6726,48 +6731,48 @@ msgstr "Status"
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Speichern als Suchordner"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Nachricht nicht gefunden."
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "1 Nachricht gefunden."
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d Nachrichten gefunden."
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Suche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Suche %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Als Suchordner speichern"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Speicherort:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Ordnername:"
@@ -6840,11 +6845,11 @@ msgstr "Fehler beim Auswerten der digitalen Unterschrift"
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "_Laden"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Entfernen"
@@ -6862,25 +6867,25 @@ msgstr "_Über"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 Server-Postfach"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Verbindung mit %s:%d ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "Fehler während der POP3-Sitzung."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6889,60 +6894,60 @@ msgstr ""
"Fehler während der POP3-Sitzung:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Lade Nachrichtenkopfzeilen (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Ermittle Anzahl neuer Nachrichten..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "Keine Nachricht"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "%d Nachrichten gelöscht"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "%d Nachrichten geladen"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Nachricht %d geöffnet"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "%d Nachrichtenkopfzeilen geladen"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "%d Nachrichtenkopfzeilen geladen"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Nachricht %d wird abgerufen ..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Nachrichten löschen"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6950,41 +6955,41 @@ msgstr ""
"Markierte Nachrichten wirklich vom Server löschen?\n"
"Dieser Vorgang ist endgültig."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Wähle Schlüssel für '%s' "
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Sammle Informationen für '%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Wähle Schlüssel"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "Schlüssel-ID"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Schlüssel hinzufügen"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Neueingabe der Benutzer- oder Schlüssel-ID:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Vertrauensschlüssel"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7392,49 +7397,49 @@ msgstr ""
"Das SSL-Zertifikat von %s kann aus dem folgenden Grund nicht verifiziert "
"werden:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr " Betreff: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Aussteller(in): %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Ausgabedatum: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Verfallsdatum: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "SHA1-Fingerabdruck: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "MD5-Fingerabdruck: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Dieses Zertifikat akzeptieren?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "_Abweisen"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "_Vorübergehend akzeptieren"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "I_mmer akzeptieren"
@@ -7482,7 +7487,7 @@ msgstr "Lade Newsgruppen-Liste..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Newsgruppen-Liste nicht empfangen."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -7491,349 +7496,349 @@ msgstr "Fertig."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppe(n) empfangen (%s gelesen)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_wort an"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_wort an/_Alle"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Als gele_sen markieren"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markieren/_Thread als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Far_bmarke"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Als Spam-Mail markieren"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Als Nicht-Spam-Mail markieren"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/N_eubearbeiten"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter _erstellen"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter _erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter _erstellen/nach A_n"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ordnerinhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Ordner (%s) (%d) wird durchsucht..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ordner (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Konnte keine Server-Verbindung herstellen."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "Weiter_suchen"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Weiter zu nächstem ungelesenem Ordner?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner wechseln?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Übersicht..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Übersicht aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Übersicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Übersichtszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Möchten Sie wirklich Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Der Zielort ist gleich dem aktuellen Ordner."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Zielordner des Verschiebens:"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Zielordner des Kopierens:"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtern (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d Nachricht(en) sind gefiltert."
@@ -7992,6 +7997,9 @@ msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
"Möchten Sie die Dateianhänge der markierten Nachrichten wirklich löschen?"
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "%d Nachricht(en) (%s) empfangen"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 60835f5f..4a1b591a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στη συνεδρία POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "Η εγγραφή στο αρχείο ρυθμίσεων απέτυχε\n"
@@ -561,56 +561,56 @@ msgstr "εσφαλμένη απάντηση SMTP\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "προέκυψε σφάλμα στη σύνοδο SMTP\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "Το SSLv23 δεν είναι διαθέσιμο\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "Το SSLv23 είναι διαθέσιμο\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "Το TLSv1 είναι διαθέσιμο\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Η μέθοδος SSL δεν είναι διαθέσιμη\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Άγνωστη μέθοδος SSL *ΣΦΑΛΜΑ ΣΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
#, fuzzy
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας signal pipe."
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Σύνδεση SSL με χρήση %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Πιστοποιητικό διακομιστή:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Θέμα: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Εκδότης: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "η εγγραφή στο %s απέτυχε.\n"
@@ -706,14 +706,14 @@ msgstr ""
"όλων'."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
@@ -843,11 +843,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο ευρετήριο"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Σχόλια"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Σχόλια"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου από το Ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Αποθηκευμένα πρότυπα"
@@ -1006,13 +1006,13 @@ msgstr "/Νέος _φάκελος"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Διαγραφή"
@@ -1041,67 +1041,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Κοινοποίηση:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τις διευθύνσεις;"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1110,37 +1110,37 @@ msgstr ""
"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ; Αν διαγράψετε μόνο το φάκελο, οι διευθύνσεις "
"που περιέχει θα μετακινηθούν στον γονικό φάκελο."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Διαγραφή φακέλου"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "_Φάκελος μόνο"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Φάκελος και _διευθύνσεις"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το '%s' ;"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Νέος χρήστης, δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Νέος χρήστης, δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Το παλιό ευρετήριο διευθύνσεων μετατράπηκε με επιτυχία."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
#, fuzzy
msgid ""
"Old address book converted,\n"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς,\n"
"δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων.\n"
"Δημιουργήθηκε νέο, κενό αρχείο."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
#, fuzzy
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του βιβλίου διευθύνσεων,\n"
"ούτε η δημιουργία νέου."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1174,17 +1174,17 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων,\n"
"ούτε η δημιουργία νέου."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Μετατροπή ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1192,19 +1192,19 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Σφάλμα ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
#, fuzzy
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς,\n"
"δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
#, fuzzy
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του βιβλίου διευθύνσεων.\n"
"Δημιουργήθηκε νέο, κενό αρχείο."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
#, fuzzy
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του βιβλίου διευθύνσεων,\n"
"ούτε η δημιουργία νέου."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
#, fuzzy
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
@@ -1228,51 +1228,51 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του βιβλίου διευθύνσεων,\n"
"ούτε η δημιουργία νέου."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Άτομο"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
# Untrans.
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
# Untans.
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "Διακομιστής LDAP"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
msgid "Personal address"
msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Επεξεργασία/Αυτό_ματη αναδίπλωση"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Προβολή"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του μεγέθους του %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Το αρχείο %s είναι κενό."
@@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "Μήνυμα: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς θέμα)"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr ""
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Από:"
@@ -1761,34 +1761,34 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του κλειδιού που σχετίζεται με το επιλεγμένο "
"αναγνωριστικό `%s'."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
#, fuzzy
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Η αλλαγή της κατάστασης του `%s' απέτυχε"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1799,11 +1799,11 @@ msgstr ""
"του μηνύματος στο προσδιορισμένο σύνολο %s.\n"
"Να αποσταλεί ως %s;"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Σφάλμα μετατροπής κώδικα"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1816,15 +1816,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Να γίνει αποστολή;"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Όριο μήκους γραμμής"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Κρυπτογράφηση στους κρυφούς παραλήπτες"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1838,97 +1838,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Να γίνει η αποστολή;"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του παλιού μηνύματος\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "προσθήκη στην ουρά...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του πηγαίου φακέλου."
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n"
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σημείωση του αρχείου.\n"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Δημιουργία παραθύρου σύνθεσης...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "Υπογραφή PGP"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Κρυπτογράφηση PGP"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Ημερομηνία"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME"
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή είναι άδειο."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "τύπος MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n"
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Άνοιγμα εκτελέσιμου αρχείου"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1936,14 +1936,14 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, fuzzy, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr ""
"Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n"
"'%s'"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1953,49 +1953,49 @@ msgstr ""
"Να επιβάλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Προσαρμο_γή εργαλειοθήκης..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Επιλογή αρχείων"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Αποθήκευση μηνύματος"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να το αποθηκεύσετε στα πρόχειρα;"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε το πρότυπο '%s' ;"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Εφαρμογή προτύπου"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Εισαγωγή"
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Έλεγχος αρχείου "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
@@ -2154,12 +2154,12 @@ msgstr "Επεξεργασία φακέλου"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του φακέλου:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Νέος φάκελος"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:"
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "Λήξη χρονικού ορίου (δευτ)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Μέγιστες εγγραφές"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Βασικά"
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr ""
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Επιλογή ... "
@@ -2386,48 +2386,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Σταλμένα"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Ουρά"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραμμένα"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "ΝέοςΦάκελος"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Ο φάκελος `%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου `%s'."
@@ -2504,85 +2504,85 @@ msgstr "Συνδρομές νέων:"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Δημιουργία προβολής φακέλων...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Νέα"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Αδιάβαστα"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Ορισμός πληροφοριών φακέλου...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Θα ξαναδημιουργηθεί η διάταξη των φακέλων. Συνέχεια;"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Η επαναδημιουργία της λίστας φακέλων απέτυχε."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Επιλέχθηκε ο φάκελος %s\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..."
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
#, fuzzy
msgid "Download all messages"
msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..."
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά τη λήψη μηνυμάτων στο '%s'."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2592,26 +2592,26 @@ msgstr ""
"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα φάκελο για να βάλετε υποφακέλους\n"
" προσθέστε ένα '/' στο τέλος του ονόματος)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Επιλέξτε ένα νέο όνομα για το `%s':"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Μετονομασία φακέλου"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του φακέλου '%s'."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του φακέλου '%s'."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2620,11 +2620,11 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί ο φάκελος αναζήτησης '%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα δε διαγράφονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Διαγραφή φακέλου αναζήτησης"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2637,30 +2637,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε πράγματι να τα διαγράψετε;"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του φακέλου '%s'."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στο φάκελο απορριμμάτων;"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Επιθυμητή αλληλογραφία"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στο φάκελο απορριμμάτων;"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2669,34 +2669,34 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο `%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Να διαγραφεί ο λογαριασμός IMAP4 `%s';"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Να διαγραφεί η ομάδα νέων `%s';"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Διαγραφή ομάδας νέων"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Να διαγραφεί ο λογαριασμός νέων `%s';"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού νέων"
@@ -2708,8 +2708,8 @@ msgstr "Ομάδες συζητήσεων:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργία προβολής κεφαλίδων...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Όνομα γνωρίσματος"
msgid "Attribute"
msgstr "Γνώρισμα"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Σύνδεση με το διακομιστή POP3: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Πιστοποίηση..."
@@ -3111,8 +3111,8 @@ msgstr "Κλείνω τη σύνδεση"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή."
@@ -3181,11 +3181,11 @@ msgstr ""
"Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"Η πιστοποίηση απέτυχε:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης."
@@ -3363,15 +3363,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Τρέχει ήδη ένα Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Μεταφορά ρυθμίσεων"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3723,15 +3723,15 @@ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κινέ
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Προβολή/Άνοι_γμα σε νέο παράθυρο"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Προβολή/Πηγαίος _κώδικας μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Προ_βολή/Ό_λων των κεφαλίδων"
@@ -4040,8 +4040,8 @@ msgstr "Δημιουργία κύριου παραθύρου...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Sylpheed - Προβολή φακέλων"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Προβολή μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Απάντηση"
@@ -4125,15 +4125,15 @@ msgstr "/Απάντηση στον απο_στολέα"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Απάντηση στη _λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/Πρ_οώθηση"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Προώθηση ως συ_νημμένο"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ε_κτροπή"
@@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "/_Εργαλεία/Προσθήκη αποστολέα στο ευρετ
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Δημιουργία προβολής μηνύματος...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -4332,16 +4332,16 @@ msgstr "Έχει συνημμένο"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Προβολή μηνύματος - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'."
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "/_Αποθήκευση ως..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Αποθήκευση _όλων..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/Ε_κτύπωση..."
@@ -4509,238 +4509,238 @@ msgstr "Αρχείο"
msgid "Description: "
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Άνοιγμα παράθυρου προτιμήσεων...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Λογαριασμός%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Επιλογές για το νέο λογαριασμό"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Προτιμήσεις λογαριασμού"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Δημιουργία παράθυρου προτιμήσεων λογαριασμού...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Λήψη"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Σύνθεση"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Απόρρητο"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένες"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Όνομα λογαριασμού"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένου"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Πλήρες όνομα"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Οργανισμός"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Νέα (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Κανένα (τοπικό)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Αυτός ο διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Διακομιστής νέων"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Διακομιστής SMTP (αποστολή)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Χρήση ασφαλούς πιστοποίησης (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον διακομιστή όταν παραληφθούν"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Διαγραφή μετά"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "ημέρες"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 μέρες: άμεση διαγραφή"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων (και των ήδη ληφθέντων) από τον διακομιστή"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Όριο μεγέθους για λήψη"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Προεπιλεγμένος φάκελος εισερχομένων"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Τα μη φιλτραρισμένα μηνύματα θα αποθηκεύονται σε αυτό τον φάκελο"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματη"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
#, fuzzy
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Μόνο στη χειροκίνητη λήψη"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Νέα"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "χωρίς όριο αν θέσετε 0."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Το `Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Επικεφαλίδα"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ημερομηνίας"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Δημιουργία Message-ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Επεξεργασία... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4748,242 +4748,247 @@ msgstr ""
"Εάν αφήσετε αυτά τα πεδία άδεια, θα χρησιμοποιηθούν το ίδιο όνομα χρήστη και "
"κωδικός όπως για τη λήψη."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Yπογραφή"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Απευθείας εισαγωγή"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Αποτέλεσμα γραμμής εντολών"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Κοινοποίηση"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Κρυφή κοινοποίηση"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Απάντηση σε"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Ψηφιακή υπογραφή μηνύματος ως προεπιλογή"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Κρυπτογράφηση μηνύματος ως προεπιλογή"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Κρυπτογράφηση στην απάντηση κρυπτογραφημένων μηνυμάτων"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η λήψη λίστας παραληπτών."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Χρήση θωρακισμένης κατά ASCII μορφής για την κρυπτογράφηση"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Χρήση υπογραφής καθαρού κειμένου"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Κλειδί υπογραφής"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου κλειδιού GnuPG"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την διεύθυνση αλληλογραφίας"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Χρήστης ή key ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Να μην χρησιμοποιηθεί SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Χρήση της εντολής STARTTLS για την έναρξη της συνόδου SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Αποστολή (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Χρήση non-blocking SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Απενεργοποιήστε το εάν έχετε προβλήματα σύνδεσης με το SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Όνομα διακομιστή"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Θύρα"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
#, fuzzy
msgid "Use authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Συνθηματικό"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Θύρα SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Θύρα POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Θύρα IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Θύρα NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Όνομα τομέα"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Θα εμφανίζονται μόνο οι υποφάκελοι αυτού του καταλόγου."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον διακομιστή"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Αποθήκευση των σταλμένων στο"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Αποθήκευση πρόχειρων στο"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων που βρίσκονται στην ουρά στο"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Αποθήκευση διαγραμμένων μηνυμάτων στο"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Δεν έχει εισάγει όνομα λογαριασμού."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Η διεύθυνση αλληλογραφίας δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Ο διακομιστής SMTP δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Δεν έχετε εισάγει όνομα χρήστη."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Ο διακομιστής POP3 δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Ο διακομιστής IMAP4 δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Ο διακομιστής NNTP δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Ο ορισμένος φάκελος δεν είναι φάκελος ουράς."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5702,7 +5707,7 @@ msgstr ""
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Ορισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
@@ -6557,19 +6562,19 @@ msgstr "Σημείωση"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6579,7 +6584,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Προς:"
@@ -6862,50 +6867,50 @@ msgstr "Κατάσταση"
msgid "Progress"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων Αναζήτησης Ως..."
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Αναζήτηση για %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Αναζήτηση για %s..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων Αναζήτησης Ως..."
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία: "
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Όνομα φακέλου:"
@@ -6983,12 +6988,12 @@ msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"
msgid "_File"
msgstr "/_Αρχείο"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
#, fuzzy
msgid "_Get"
msgstr "Λήψη"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Διαγραφή"
@@ -7007,129 +7012,129 @@ msgstr "_Σχετικά"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Όχι."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στη συνεδρία POP3\n"
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στη συνεδρία POP3\n"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Εμφάνιση Όλων των _Κεφαλίδων"
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (STAT)..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
#, fuzzy
msgid "No message"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα."
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Εγκατάλειψη..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
#, fuzzy
msgid "Delete messages"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα κλειδί για το `%s'"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Συλλογή πληροφοριών για το '%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Επέλεξε κλειδιά"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "Key ID"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Τιμή"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Προσθήκη κλειδιού"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Εισαγωγή άλλου χρήστη ή key ID:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Εμπιστοσύνη κλειδιού"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7533,50 +7538,50 @@ msgstr "Η επαλήθευση του πιστοποιητικού SSL απέτ
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr " Θέμα: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr " Εκδότης: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr " Εκδότης: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Έληξε μετά"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
#, fuzzy
msgid "_Reject"
msgstr "Ανακατεύθυνση"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Always _accept"
msgstr "Πάντα"
@@ -7625,7 +7630,7 @@ msgstr "Λήψη της λίστας ομάδων νέων..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Έγινε."
@@ -7634,364 +7639,364 @@ msgstr "Έγινε."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Λήφθηκαν %d ομάδες συζητήσεων (%s αναγνωσμένα)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Απάντ_ηση σε"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Όλους"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Αποστολέα"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Απάντ_ηση σε/_λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Μ_ετακίνηση..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Αντιγραφή..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/Ση_μείωση"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/Ση_μείωση/Ση_μείωση"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/Ση_μείωση/_Αναίρεση σημείωσης"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Ση_μείωση/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Ση_μείωση/_Ως μη αναγνωσμένο"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Ση_μείωση/Ως αναγ_νωσμένο"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "Σήμανση Όλων ως Αναγνωσμ_ένα"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "Σήμανση Όλων ως Αναγνωσμ_ένα"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Σημείωση ως α_νεπιθύμητη αλληλογραφία"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Ορισμός ως επι_θυμητή αλληλογραφία"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ε_παν-επεξεργασία"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/_Αυτόματα"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον απο_στολέα"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον _παραλήπτη"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Δημιουργία _Φίλτρου/από το _θέμα"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
#, fuzzy
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Προεπισκόπηση Ε_κτύπωσης"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Δημιουργία προβολής μηνύματος...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Σάρωση φακέλου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Σημείωση προόδου"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Έχουν απομείνει μερικές σημάνσεις. Να επεξεργαστούν;"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Σάρωση φακέλου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "Εύρεση _ξανά"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα νέα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Μετάβαση στον επόμενο φάκελο;"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
#, fuzzy
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " επιλεγμένα αντικείμενα"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Εγγραφή προσωρινής μνήμης περιλήψεων (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως αναγνωσμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως μη αναγνωσμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d είναι προς διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα μηνύματα από τα απορρίμματα;"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Αποτυχία ορισμού μετακίνησης ποντικιού: %d."
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την επεξεργασία του μηνύματος."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Εφαρμογή φίλτρων (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "Εφαρμογή φίλτρων..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Φιλτραρίστηκαν %d μηνύματα."
@@ -8148,6 +8153,9 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Κλειδί υπογραφής"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε (%d μηνύματα (%s) παρελήφθησαν)"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0d1e181c..97ec55bb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "hubo algún error en la sesión POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo la configuración al fichero\n"
@@ -550,55 +550,55 @@ msgstr "respuesta SMTP errónea\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "hubo algún error en la sesión SMTP\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 no está disponible\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 disponible\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 no está disponible\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 disponible\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Método SSL no disponible\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certificado del servidor:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Asunto: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Emisor: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
@@ -690,14 +690,14 @@ msgstr ""
"en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -826,11 +826,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Direcciones auto-registradas"
@@ -984,13 +984,13 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -1019,67 +1019,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1088,36 +1088,36 @@ msgstr ""
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n"
"Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "Sólo la _carpeta"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "La carpeta y las _direcciones"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente «%s»?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
"no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1149,15 +1149,15 @@ msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1168,78 +1168,78 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Antigua agenda de direcciones convertida, no se pudo guardar el nuevo "
"fichero índice"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon nuevos ficheros "
"vacíos."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los ficheros "
"para la nueva."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros para "
"una nueva."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Dirección común"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "El fichero %s no existe\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
@@ -1642,8 +1642,8 @@ msgstr "Mensaje: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Comprobar destinatarios"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "¿Enviar realmente este correo a las direcciones siguientes?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
@@ -1725,30 +1725,30 @@ msgstr ""
"Se completó el envío del mensaje, pero no se pudo guardar el mensaje en "
"Salida."
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada al ID de clave seleccionado "
"actualmente «%s»."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "El mensaje no se puede firmar."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "El mensaje no se puede cifrar."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "El mensaje no se puede cifrar o firmar."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo como %s de todas formas?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error en la conversión de códigos"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1776,15 +1776,15 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Límite de longitud de línea"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Cifrando con copia oculta"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1798,94 +1798,94 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "El fichero %s no existe."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "No se puede abrir el fichero %s."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composición...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firmar con PGP"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifrar con PGP"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de datos"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "El fichero no existe."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Abriendo fichero ejecutable"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1897,12 +1897,12 @@ msgstr ""
"Si quiere lanzarlo, guárdelo en algún lugar y asegúrese de que no es un "
"virus u otro tipo de software malintencionado."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1911,48 +1911,48 @@ msgstr ""
"El editor externo aún esta activo.\n"
"¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Configurar barra de herramientas..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheros"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Guardar mensaje"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Comprobar fichero "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Fichero"
@@ -2109,12 +2109,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Tiempo límite (seg.)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº máximo de entradas"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (sólo número)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Seleccionar..."
@@ -2330,48 +2330,48 @@ msgstr "El fichero ya existe. ¿Desea reemplazarlo?"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Basura"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
@@ -2444,84 +2444,84 @@ msgstr "/_Eliminar grupo"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo la información de la carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo la información de la carpeta..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruir árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Se reconstruirá el árbol de carpetas. ¿Continuar?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruyendo el árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Fallo al reconstruir el árbol de carpetas."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Descargando mensajes en %s ..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "¿Descargar todos los mensajes bajo «%s»?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Descargar todos los mensajes"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2531,26 +2531,26 @@ msgstr ""
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada «/» al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para «%s»:"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "No se puede renombrar la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2559,11 +2559,11 @@ msgstr ""
"¿Eliminar la carpeta de búsqueda «%s» ?\n"
"(Los mensajes no se borrarán)"
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Borrar carpeta de búsqueda"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2576,28 +2576,28 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro de que quiere borrarla?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "No se puede borrar la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Vaciar basura"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la carpeta de basura?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2606,34 +2606,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
@@ -2645,8 +2645,8 @@ msgstr "Grupos de noticias:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remitente)"
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "Nombre de atributo"
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
@@ -3026,8 +3026,8 @@ msgstr "Saliendo"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
@@ -3097,11 +3097,11 @@ msgstr ""
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "La autentificación falló."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr ""
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión."
@@ -3280,15 +3280,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Cargando complementos..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed en ejecución.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migración de la configuración"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3630,15 +3630,15 @@ msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ver/_Todas las cabeceras"
@@ -3938,8 +3938,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -4024,15 +4024,15 @@ msgstr "/Responder al _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder a la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irigir"
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -4227,16 +4227,16 @@ msgstr "Guardar todos los _adjuntos..."
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
@@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr "/_Guardar como..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Gu_ardar todo..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
@@ -4396,236 +4396,236 @@ msgstr "Fichero: "
msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Cuenta por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Servidor de noticias"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Usar autentificación segura (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar los mensajes del servidor al recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Eliminar después de"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 días: eliminar inmediatamente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes (incluso los ya recibidos) del servidor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Tamaño límite para recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "Kb"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Buzón por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autentificación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Sólo comprobar Entrada al recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtrar los nuevos mensajes en Entrada al recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Número máximo de artículos a descargar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Sin límite si se especifica 0."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "«Recibir todo» comprueba si hay mensajes nuevos en esta cuenta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4633,236 +4633,241 @@ msgstr ""
"Si deja estos campos vacíos, se utilizará el mismo ID de usuario y "
"contraseña usados para la recepción."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Entrada directa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Salida de la orden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Poner la firma antes de la cita (no se recomienda)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje con PGP por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Cifrar el mensaje con PGP por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Cifrar al responder a un mensaje cifrado"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Usar formato ASCII blindado para el cifrado"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Usar firma de texto claro"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Clave para firmar"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar la clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar la clave por la dirección de correo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar la clave manualmente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID de clave:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Utilizar SSL no bloqueante"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Desactívelo si tiene problemas con la conexión SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Usar proxy SOCKS"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre de máquina:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Usar autentificación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Usar un proxy SOCKS al enviar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Sólo se mostrarán las subcarpetas de este directorio."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Limpiar todas las caches de mensajes al salir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Poner mensajes enviados en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Poner borradores de mensajes en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Poner mensajes para la cola en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Poner mensajes borrados en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "No se especificó el nombre de cuenta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "La carpeta especificada no es una carpeta de cola."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5566,7 +5571,7 @@ msgstr "Conmutar ventana con el icono en bandeja"
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Otras"
@@ -6417,19 +6422,19 @@ msgstr "Marca"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -6439,7 +6444,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -6716,48 +6721,48 @@ msgstr "Estado"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Guardar como carpeta de búsqueda"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Mensaje no encontrado."
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "1 mensaje encontrado."
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d mensajes encontrados."
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Buscando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Buscando %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Guardar como carpeta de búsqueda"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Nombre de carpeta:"
@@ -6830,11 +6835,11 @@ msgstr "Error al verificar la firma"
msgid "_File"
msgstr "_Fichero"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "_Recibir"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Quitar"
@@ -6852,25 +6857,25 @@ msgstr "A_cerca de"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Buzón remoto POP3"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Conectando con %s:%d ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "hubo algún error en la sesión POP3."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6879,60 +6884,60 @@ msgstr ""
"Ocurrió un error en la sesión POP3:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Obteniendo las cabeceras de mensaje (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Obteniendo el número de mensajes..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "No hay mensajes"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Eliminados %d mensaje(s)"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Recuperados %d mensajes"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Abierto mensaje %d"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Recuperadas %d (de %d) cabeceras de mensajes"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Recuperadas %d cabeceras de mensajes"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Recuperando mensaje %d ..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Borrar mensajes"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6940,41 +6945,41 @@ msgstr ""
"¿Borrar realmente los mensajes seleccionados del servidor?\n"
"Esta operación es irreversible."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Seleccione clave para «%s»"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Recopilando información para «%s» ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Seleccione teclas"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "ID tecla"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Añadir clave"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Confianza de la clave"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7370,49 +7375,49 @@ msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
"El certificado SSL de %s no se puede verificar por el siguiente motivo:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Asunto: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Emisor: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Fecha de emisión: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Fecha de caducidad: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Huella SHA1: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Huella MD5: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "¿Desea aceptar este certificado?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "_Rechazar"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "_Aceptar temporalmente"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "Aceptar _siempre"
@@ -7460,7 +7465,7 @@ msgstr "Obteniendo la lista de grupos..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -7469,349 +7474,349 @@ msgstr "Hecho."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Marcar/_Poner señal"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Marcar/_Quitar señal"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _hilo como leído"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Poner como correo _basura"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Poner como correo no bas_ura"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Toggle message view"
msgstr "Conmutar vista de mensaje"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "No se pudo establecer una conexión con el servidor."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "_Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta no leída siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la siguiente carpeta con mensajes nuevos?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d/%d nuevos, %d/%d no leídos, %d/%d totales"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Seleccionar carpeta a mover"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Seleccionar carpeta a copiar"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
@@ -7966,6 +7971,9 @@ msgstr "Esta herramienta sólo está disponible en carpetas locales."
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "¿Desea eliminar los ficheros adjuntos de los mensajes seleccionados?"
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Clave para firmar"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "%d mensaje(s) (%s) recibido(s)"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 3baccbfe..4fd4b2bf 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "Häälestuse salvestamine ebaõnnestus\n"
@@ -557,55 +557,55 @@ msgstr ""
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 pole kättesaadav\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 on kättesaadav\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 pole saadav\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 on saadav\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL-i meetodit ei saa kasutada\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "ssl.c:94: Tundmatu SSL meetod *PROGRAMMI VIGA*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Viga ssl konteksti loomisel\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL ühendus kasutab %s-i\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Serveri srtifikaat:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Pealkiri: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Väljalaskja: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
@@ -697,14 +697,14 @@ msgstr ""
"'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -833,11 +833,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lisa aadress raamatusse"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Märkused"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Märkused"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vali aadressiraamatu kaust"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Registreeritud reeglid"
@@ -997,13 +997,13 @@ msgstr "/Uus Kaust"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/Kustuta"
@@ -1034,70 +1034,70 @@ msgid "Address book"
msgstr "Aadressiraamat"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Posti aadress"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Otsi"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Kellele:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Koopia:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Pimekoopia:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Sulge"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Kustuta aadress(id)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Kas te tõesti soovite aadresse kustutada?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1106,38 +1106,38 @@ msgstr ""
"Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n"
"Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Kustuta kaust"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Ainult kataloog"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Kaust ja aadressid"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Kas tõesti kustutada `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Uus kasutaja, ei saanud salvestada indeksifaili."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Uus kasutaja, ei saanud salvestada aadressiraamatu faile."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Vana aadressiraamat uuendati edukalt."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"Vana aadressiraamat uuendati.\n"
"ei saanud salvestada uut aadresside indeksifaili"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"Ei saanud uuendada aadressiraamatut,\n"
"kuid loodi uued ja tühjad aadressiraamatu failid."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut,\n"
"ei suutnud luua uusi aadressiraamatu faile."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1169,17 +1169,17 @@ msgstr ""
"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut,\n"
"ja ei suutnud luua uut aadressiraamatu faile."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Aadressiraamat viiakse uude formaati"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1187,80 +1187,80 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Ei suutnud lugeda aadresside indeksit"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Aadressiraamatu viga"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Uuendati vana aadressiraamat, kuid ei suudetud salvestada uut indeksifaili"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut, kuid loodi tühjad ja uued "
"aadressiraamatu failid."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut, ei suutnud luua uusi aadressiraamatu "
"faile."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut ja ei suutnud luua uusi aadressiraamatu "
"faile."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Ei suutnud lugeda aadresside indeksit"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamine"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Kasutajaliides"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Aadressiraamat"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "EPosti Aadress"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "V-Kaart"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPiloot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Üldine aadress"
msgid "Personal address"
msgstr "Isiklik aadress"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Märkus"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Vaade"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Faili %s ei leidu\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ei saanud failile %s suurust\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fail %s on tühi."
@@ -1705,8 +1705,8 @@ msgstr "Kiri: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr ""
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"
@@ -1789,32 +1789,32 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1824,12 +1824,12 @@ msgstr ""
"Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n"
"Kas igatahes saata ?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1838,15 +1838,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1855,99 +1855,99 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Faili %s ei leidu\n"
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Ei suuda avada faili %s\n"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Loon kirjutamise akent...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Tööriist/Tegevused"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Kiri/Krüpteeri"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Kuupäev"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Vale MIME tüüp."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Omadus"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tüüp"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeerimine"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Tee"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Failinimi"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "faili %s ei leidu\n"
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1955,12 +1955,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1970,52 +1970,52 @@ msgstr ""
"Kas hävitame protsessi?\n"
"protsessi grupi id: %d"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Saada kiri"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Lisa mall"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Asenda"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Lisa"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Kontrolli faili "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Fail"
@@ -2175,12 +2175,12 @@ msgstr "Redigeeri kausta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Uus kaust"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Sisesta uue kausta nimi:"
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "Ajalimiit (sek)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Sissekannete piirarv"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Baas"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr ""
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Vali... "
@@ -2405,48 +2405,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Saabunud"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Saadetud"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Järjekord"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Prügikast"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Mustandid"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "Uus Kaust"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Kaust %s on juba olemas."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda luua kausta %s."
@@ -2527,88 +2527,88 @@ msgstr "/Eemalda uudisteg_rupp"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Loon kausta vaate...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Uus"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Pole loetud"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Sean kausta info...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Sean kausta info..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Uuenda kausta puu"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Uuendan kasuta puu..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Uuendan kasuta puu..."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Valitud on kaust %s\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Saadan kirja"
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Saadan kirja"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
#, fuzzy
msgid "Download all messages"
msgstr "Saadan kirja"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2618,26 +2618,26 @@ msgstr ""
"(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n"
" siis lisage / nime lõppu)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Nimeta kaust ümber"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2646,12 +2646,12 @@ msgstr ""
"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
"(Kirju ei kustutata kettalt)"
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Kustuta kaust"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2662,31 +2662,31 @@ msgstr ""
"Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n"
"Kas sa tõesti soovid kustutada?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Pealkiri"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2695,34 +2695,34 @@ msgstr ""
"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
"(Kirju ei kustutata kettalt)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eemalda kirjakst"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Kustuta IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
@@ -2734,8 +2734,8 @@ msgstr "Uudistegrupid:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
@@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Atribuudi nimi"
msgid "Attribute"
msgstr "Atribuudid"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Vali"
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autoriseerin..."
@@ -3136,8 +3136,8 @@ msgstr "Väljun"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Soketi viga\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
@@ -3205,19 +3205,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Kirjakast on lukus."
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr ""
@@ -3377,16 +3377,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3756,15 +3756,15 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vaade/Ava uues aknas"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vaade/Näita kirja lähtekoodi"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Vaade/Kõik päised"
@@ -4086,8 +4086,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Sylpheed - kausta vaade"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - kirja vaade"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/Vastan"
@@ -4176,15 +4176,15 @@ msgstr "/Vasta/_saatjale"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/Saadan edasi"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Saada edasi manusena"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Suuna ümber"
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "/_Tööriist/Lisa saatja aadressi raamatusse"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Loon kirja vaate...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -4358,16 +4358,16 @@ msgstr "Manus"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unikood (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "/Salveta kui..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salveta kui..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "Trüki..."
@@ -4540,245 +4540,245 @@ msgstr "Fail"
msgid "Description: "
msgstr "Seletus"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Avan konto parameetrite akent...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Uue konto omadused"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Konto omadused"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Loon konto omaduste akent...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Saabuvad kirjad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Saada"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Kirjuta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Privaatsus"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Spetsiaalne"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Selle konto nimi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Isiku informatsioon"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Täisnimi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "E-Posti aadress"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Ofganisatsioon"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Serveri informatsioon"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Uudised (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Lokaalarvutist"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "See servar nõuab autoriseerimist"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Uudiste server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Sissetulevate kirjade server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Saatmise server (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Kasutajanimi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Parool"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
#, fuzzy
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "See servar nõuab autoriseerimist"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Kustuta kirjad pärast kohalejõudmist serverist"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Eemalda pärast"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "päeva"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
#, fuzzy
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "(0 päeva: eemalda kohe)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
#, fuzzy
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Võta serverist kõik kirjad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Tõmbamise suuruse limiit"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Vaikimisi sisendkast"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
#, fuzzy
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Uudised"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
#, fuzzy
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr ""
"Maksimaalne võetavate artiklite arv\n"
"(määramata kui sisestate 0)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
#, fuzzy
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Saaja pole määratud."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Kui vajutate nuppu 'Võta kõik', siis uusi kirju võetakse ka siia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Päis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Lisa kuupäev päisesse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Loo Kirja-ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Redigeeri... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Autoriseerimine"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Autoriseerimine (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
#, fuzzy
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
@@ -4787,246 +4787,251 @@ msgstr ""
"Kui te jätate need sissekanded tühjaks, siis \n"
"kasutatakse vastuvõtva kasutaja ID-d ja parooli."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autoriseeri POP3 enne saatmist"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
#, fuzzy
msgid "Command output"
msgstr "Käsklus"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Vastus saata"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
#, fuzzy
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Vaikimisi tuleb kiri allkirjastada"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
#, fuzzy
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Vaikimisi tuleb kiri krüpteerida"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "ei leia saajate nimistut."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Kasuta ASCII-ga varustatud krüpteerimise formaati"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Kasuta seleget teksti allkirja"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Allkirja võti"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Kasuta algset GnuPG võtit"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Vali võti elektronposti aadressi juurest"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Määra võti käsitsi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Kasutaja või võtme ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ära kasuta SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Kasuta SSL-i POP3-e ühenduse jaoks"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Kasuta STARTTLS käsklust et alustada SSL sessiooni"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Kasuta SSL-i IMAP4-ja ühenduse jaoks"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Kasuta SSL-i NNTP ühenduse loomisel"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Saada (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Kasuta SSL-i SMTP ühenduse jaoks"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Arvuti nimi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
#, fuzzy
msgid "Use authentication"
msgstr "Autoriseerimine"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Parool"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Määra SMTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Määra POP3 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Määra IMAP4 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Määra NNTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Määra domeeni nimi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP serveri kataloog"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Võta serverist kõik kirjad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Pane saadetud kirjad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Pane mustandi kirjad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Pane kustutatud kirjad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Pane kustutatud kirjad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Konto nime ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Postiaadressi ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP serverit ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Kasutajanime ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 serverit ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 serverit ei ole sisestatud"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP serverit ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5761,7 +5766,7 @@ msgstr ""
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Määra klahvi seosed... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Muud asjad"
@@ -6662,19 +6667,19 @@ msgstr "Märk"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -6684,7 +6689,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Number"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Kellele:"
@@ -6979,51 +6984,51 @@ msgstr "Staatus"
msgid "Progress"
msgstr "Omadus"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Kataloogist otsimine"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "leiti %d kirju.\n"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "leiti %d kirju.\n"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Kataloogist otsimine"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Tsiteerimine"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Failinimi"
@@ -7103,12 +7108,12 @@ msgstr "Viga allkirja kontrollimisel"
msgid "_File"
msgstr "/_Fail"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
#, fuzzy
msgid "_Get"
msgstr "Võta"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/Eemalda"
@@ -7128,129 +7133,129 @@ msgstr "Sellest"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Eemalda kirjakst"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Ei."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Ühendun SMTP serveriga: %s ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n"
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)"
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
#, fuzzy
msgid "No message"
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Väljun..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Võtan uusi kirju"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Saada kiri"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Võtan uusi kirju"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Võtan uusi kirju"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n"
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
#, fuzzy
msgid "Delete messages"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Palun valige võti %s-i jaoks"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Kogun nfot %s...%c-i jaoks"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Vali võtmed"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "Võtme ID"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Lisa võti"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Sisesta teine kasutaja või võtme ID:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7650,50 +7655,50 @@ msgstr "SSL ühendus ebaõnnestus"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr " Pealkiri: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr " Väljalaskja: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr " Väljalaskja: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Aegub pärast"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Võtme sõrmejälg: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Võtme sõrmejälg: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
#, fuzzy
msgid "_Reject"
msgstr "/Suuna ümber"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Always _accept"
msgstr "Alati"
@@ -7743,7 +7748,7 @@ msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -7752,363 +7757,363 @@ msgstr "Tehtud."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "saadi %d uudistegruppi (%s loetud)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vasta"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vasta/_kõigile"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Nihuta..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Kopeeri..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/Märk"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/Märk/Märgi"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/Märk/Eemalda märk"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Märk/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Kirjutan uuesti"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Loo filtri reeglistik"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Loon kirja vaate...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Protsessi märk"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
@@ -8273,6 +8278,9 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Allkirja võti"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2e295af3..71014bd4 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Xabier Aramendi (Azpidatziak) <azpidatziak@gmail.com>\n"
"Language-Team: (EUS_Xabiera Aramendi) <azpidatziak@gmail.com>\n"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "akatsa gertatu da POP3 saioan\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "hutsegitea itxurapena agirira idazterakoan\n"
@@ -553,55 +553,55 @@ msgstr "SMTP erantzun gaitza\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "akatsa gertatu da SMTP saioan\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 ez eskuragarri\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 eskuragarri\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 ez eskuragarri\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 eskuragarri\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL metodoa ez dago eskuragarri\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "SSL metodo ezezaguna *PROGRAMA AKATSA*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Akatsa ssl hitzingurua sortzerakoan\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL elkarketa %s erabiliz\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Zerbitzari egiaztagiria:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Gaia: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Jaulkitzailea: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "hutsegitea %s-ra idazterakoan.\n"
@@ -692,14 +692,14 @@ msgstr ""
"'G' zutabeko laukiak mezu berreskurapena gaitzeko 'Lortu denak' bidez."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoloa"
@@ -828,11 +828,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Gehitu Helbidea Liburura"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Helbideak"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Bermarkak"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Bermarkak"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Hautatu Helbide Liburu Agiritegia"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Berez-erregistraturiko helbidea"
@@ -986,13 +986,13 @@ msgstr "/_Agiritegi Berria"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/E_zabatu"
@@ -1021,67 +1021,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Helbide liburua"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Agiritegia"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Post@ helbidea"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Bilatu:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Hona:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Kik:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Kez:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Ezabatu helbidea(k)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Egitan ezabatu helbidea(k)?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1091,36 +1091,36 @@ msgstr ""
"Agiritegia bakarrik ezabatuz gero, helbideak gaineko agiritegira mugituko "
"dira."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Ezabatu agiritegia"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "_Agiritegia bakarrik"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Agiritegia eta _helbideak"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Egitan ezabatu `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Erabiltzaile berria, ezinezkoa aurkibide agiria gordetzea."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Erabiltzaile berria, ezinezkoa helbideliburu agiriak gordetzea."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Helbide liburu zaharra ongi bihurtu da."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"Helbide liburu zaharra bihurtuta,\n"
"ezinezkoa helbide berri aurkibide agiria gordetzea"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"Ezinezkoa helbide liburua bihurtzea,\n"
"baina helbide berri liburu huts agiriak sortu dira."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"Ezinezkoa helbide liburu bihurtzea,\n"
"ezinezkoa helbide berri liburu huts agiriak sortzea."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1152,15 +1152,15 @@ msgstr ""
"Ezinezkoa helbide liburu bihurtzea,\n"
"eta ezinezkoa helbide berri liburu huts agiriak sortzea."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Helbide liburu bihurketa akatsa"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Helbide liburu bihurketa"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1171,78 +1171,78 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Helbide Liburu Akatsa"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Helbide liburu zaharra bihurtuta, ezinezkoa helbide berri aukibide agiria "
"gordetzea"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Ezinezkoa helbide liburua bihurtzea, baina helbide liburu agiri berri hutsak "
"sortu dira."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Ezinezkoa helbide liburua bihurtzea, ezinezko helbide liburu agiri berri "
"hutsak sortzea."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Ezinezkoa helbide liburua bihurtzea eta ezinezkoa helbide liburu agiri berri "
"hutsak sortzea."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Ezinezkoa helbide aurkibidea irakurtzea"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Helbide Liburu Bihurketa Akatsa"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Helbide Liburu Bihurketa"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Interfazea"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Helbide Liburua"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Norbanakoa"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Post@ Helbidea"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Zeribtzaria"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Helbide arrunta"
msgid "Personal address"
msgstr "Norbanako helbidea"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Jakinarazpena"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Marroia"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Ezer ez"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editatu/Be_rez inguratzea"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Ikusi"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "%s agiria ez dago\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ezin da %s-ren agiri neurria lortu\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s agiria hutsik dago."
@@ -1645,8 +1645,8 @@ msgstr "Mezua: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ezinezkoa mezu zati-anitzaren zatia lortzea."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Gairik Gabe)"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Egiaztatu edukiontziak"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Egitan bildali post@ hau hurrengo helbideei?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Hemendik:"
@@ -1726,30 +1726,30 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr "Mezu bidalketa osatu da, baina mezua ezin da irteera-kutxan gorde."
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ezinezkoa aukitzea orain hautaturiko giltza id '%s'-rekin elkarturiko "
"giltzarik."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Ezin da mezua sinatu."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Ezin da mezua enkriptatu."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Ezin da enkriptatu edo sinatu mezua."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ezin da agiri modua aldatu\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1760,11 +1760,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Bidali hau %s bezala horrela ere?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kode bihurketa akatsa"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1777,15 +1777,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Bidali horrela ere?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Lerro luzera muga"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Enkriptaturik Kez-rekin"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1797,94 +1797,94 @@ msgstr ""
"ikusgarriak izango dira enkriptaketa giltza zerrenda aztertzerakoan, "
"ezkutukotasuna galduaraziz.\\nBidali horrela era?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Ezin da mezu zaharra kendu\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "mezua lerrokatzen...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ezin da lerro agiritegia aurkitu\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ezin da mezua lerrokatu\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "%s agiria ez dago."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Ezin da %s agiria ireki."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Osaketa leihoa sortzen...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Sinadura"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Encriptaketa"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Datu Mota"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Neurria"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "MIME mota baliogabea."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Agiria ez dago edo hutsik dago."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Ezaugarriak"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME mota"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeaketa"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Helburua"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Agiri izena"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "Agiria ez dago."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Agiri exekutagarria irekitzen"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1896,12 +1896,12 @@ msgstr ""
"Abiaraztea nahi baduzu, gorde ezazu nonbait eta zihurtatu ez duela birusik "
"edo programa maltzurren bat bezalakorik."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Kanpoko editatzaile agindu lerroa baliogabea da: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1910,48 +1910,48 @@ msgstr ""
"Kanpoko editatzailea oraindik lanean dago.\n"
"Behartu prozesu amaiera (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Norbereratu tresnabarra..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ezin da mezua lerrokatu."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Hautatu agiriak"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Hautatu agiria"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Gorde mezua"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Mezu hau aldatu egin da. Zirriborro agiritegian gorde?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "It_xi gorde gabe"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Nahi duzu `%s' eredua ezartzea?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Ezarri eredua"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "_Ordeztu"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Txertatu"
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Egiaztatu Agiria"
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Agiria"
@@ -2108,12 +2108,12 @@ msgstr "Editatu agiritegia"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Sartu agiritegiaren izen berria:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Agiritegi berria"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Sartu agiritegi berriaren izena:"
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editatu JPilot Sarrera"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Epemuga (seg)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Gehinezko Sarrerak"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Ohinarrizkoa"
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "PK (zenbakia bakarrik)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr "Hautatu..."
@@ -2327,48 +2327,48 @@ msgstr "Agiria jadanik badago. Ordeztea nahi duzu?"
msgid "Select folder"
msgstr "Hautatu agiritegia"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Sarrera"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Bidalita"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Lerroa"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Zakarrontzia"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Zirriborroak"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Zaborposta"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "Agiritegi-Berria"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ezin da agiritegi izenean barneratu."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' agiritegia jadanik badago."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ezin da `%s' agiritegia sortu."
@@ -2441,84 +2441,84 @@ msgstr "/_Kendu berri-taldea"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Agiritegi ikuspena sortzen...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Berria"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Irakurrigabe"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Guztira"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Agiritegi argibideak ezartzen...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Agiritegi argibideak ezartzen..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Agiritegia mihatzen %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Agiritegia mihatzen %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Berreraiki agiritegi zuhaitz"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Agiritegi zuhaitza berreraikiko da. Jarraitu?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Agiritegi zuhaitza berreraikitzen..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Agiritegi zuhaitz berreraiketa hutsegitea."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Mezu berriak egiaztatzen agiritegi guztietan..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s agiritegia hautaturik dago\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Mezuak hona jeisten %s ..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Jeitsi mezu guztiak hona '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Jeitsi mezu guztiak"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Akatsa gertatu da mezuak '%s'-ra jeisterakoan."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2528,26 +2528,26 @@ msgstr ""
"(azpiagiritegiak biltegiratzeko agiritegi bat sortzea nahi baduzu,\n"
" gehitu `/' izenaren amaieran)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Sartu `%s'-rentzako izen berria:"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Berrizendatu agiritegia"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ezin da '%s' agiritegia berrizendatu."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ezin da '%s' agiritegia mugitu."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2556,11 +2556,11 @@ msgstr ""
"Ezabatu '%s' bilaketa agiritegia ?\n"
"Egizko mezua ez dago ezabatuta."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Ezabatu bilaketa agiritegia"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2573,28 +2573,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Egitan nahi duzu ezabatzea?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ezin da '%s' agiritegia kendu."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Hustu zakarrontzia"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ezabatu zakarrontzi agiritegiko mezu guztiak?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Hustu zaborposta"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Ezabatu zaborposta agiritegiko mezu guztiak?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2603,34 +2603,34 @@ msgstr ""
"Egitan kendu `%s' postakutxa?\n"
"(Mezuak EZ dira diskatik ezabatzen)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Kendu postakutxa"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Egitan ezabatu `%s' IMAP4 kontua?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ezabatu IMAP4 kontua"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Egitan ezabatu `%s' berri-taldea?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Kendu berri-taldea"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Egitan ezabatu `%s' berri kontua?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Ezabatu berrien kontua"
@@ -2642,8 +2642,8 @@ msgstr "Berri-taldeak:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Idazburu ikuspena sortzen...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Ez Hemendik)"
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "Ezaugarri Izena"
msgid "Attribute"
msgstr "Ezaugarria"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "POP3 zerbitzariarekin elkarketatzen: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ezin da POP3 zerbitzariarekin elkarketatu: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Egiaztatzen..."
@@ -3021,8 +3021,8 @@ msgstr "Uzten"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Mezua berreskuratzen (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Aho akatsa."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Elkarketa hurruneko hostalariak itxita."
@@ -3092,11 +3092,11 @@ msgstr ""
"Postakutxa blokeatuta dago:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Egiaztapen hutsegitea."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"Egiaztapen hutsegitea:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Saioa epezkanpo."
@@ -3273,15 +3273,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Plug-inak gertatzen..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "beste Sylpheed jadanik ekinean dago.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Itxurapen migrazioa"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3625,15 +3625,15 @@ msgstr "/_Ikusi/Hikzi-_kodeaketa/Txinera (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ikusi/Hikzi-_kodeaketa/Koreaera (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ikusi/_Ireki leiho berri batean/"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ikusi/Mezu _iturburua"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ikusi/I_dazburu guztiak"
@@ -3933,8 +3933,8 @@ msgstr "Leiho nagusia sortzen...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Leiho-Nagusia: margo esleipen %d hutsegitea\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "eginda.\n"
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "Sylpheed - Agiritegi Ikuspegia"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Mezu Ikuspegia"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Erantzun"
@@ -4018,15 +4018,15 @@ msgstr "/Erantzun _bidaltzaileari"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Erantzun _posta zerrendari"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Berbidali"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Berbidali era_nskin bezala"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Berz_uzendu"
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "/_Tresnak/_Gehitu bidaltzailea helbide liburura"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Mezu ikuspegia sortzen...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Idazkia"
@@ -4223,15 +4223,15 @@ msgstr "Gorde eranskin _denak..."
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Mezu Ikuspegia - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr "Jatorrizko (EML/RFC 822)"
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Idazkia (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ezin da `%s' agiria gorde."
@@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "/_Gorde honela..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Gorde _denak..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/I_rarkitu..."
@@ -4391,236 +4391,236 @@ msgstr "Agiria:"
msgid "Description: "
msgstr "Azalpena:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Kontu hobespen leihoa irekitzen...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Kontua%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Kontu berriaren hobespenak"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Kontuaren hobespenak"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Kontu hobespen leihoa sortzen...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Jaso"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Bidali"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Osatu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Pribatutasuna"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Proxya"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Kontu honen izena"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Ezarri berezko bezala"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Norbanako argibideak"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Izen osoa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Post@ helbidea"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Erakundea"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Zerbitzari argibideak"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Berriak (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Ezer ez (tokikoa)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Zerbitzari honek egiaztapena behar du"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Berri zerbitzaria"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Jasotzeko zerbitzaria"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP zerbitzaria (bidali)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Erabiltzaile ID-a"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Sarhitza"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Erabili egiaztapen segurua (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Ezabatu mezuak zerbitzarian jasotakoan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Kendu ondoren"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "egun"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 egun: kendu berehala"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Jeitsi mezu guztiak (jadanik jasotakoak barne) zerbitzarian"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Jasotze neurri muga"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Iragazi mezuak jasotzerakoan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Berezko sarrera"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Iragazigabeko mezuak agiritegi honetan biltegiratuko dira."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Egiaztapen metodoa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Berezgaitasunez"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Egiaztatu bakarrik SARRERA jasotzerakoan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Iragazi mezu berriak SARRERAN jasotzerakoan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Berriak"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Jeisteko idazlan zenbateko gehiena"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Mugagabe 0 adierazten bada."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "'Lortu denak' kontu honetan mezu berririk dagoen egiaztatzen du"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Idazburua"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Gehitu Egun idazburu eremua"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Sortu Mezu-ID-a"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Gehitu erabiltzaileak-zehazturiko idazburua"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr "Editatu..."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Egiaztapena"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Egiaztapena (SMTP EGIAZT)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4628,236 +4628,241 @@ msgstr ""
"Sarrera hauek hutsik uzten badituzu, jasotze erabiltzaile ID eta sarhitz "
"berdina erabiliko da."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Egiaztatu POP3-rekin bidali aurretik"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Sinadura"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Zuzeneko sarrera"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Agindu irteera"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Jarri sinadura aipamenaren aurretik (ez da gomendagarria)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Berezgaitasunez ezarri hurrengo helbideak"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Kik"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Kez"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Erantzun-Honi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "PGP sinadura mezua berez"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "PGP enkriptaketa mezua berez"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Enkriptatu mezu enkriptatuari erantzuterakoan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "ezinezkoa edukiontzi zerrenda lortzea"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Erabili ASCII-blindatua heuskarria enkriptaketarako"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Erabili idazki garbi sinadura"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Sinadura giltza"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Erabili berezko GnuPG giltza"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Hautatu zure post@ helbidearentzako giltza"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Adierazi giltza eskuz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Erabiltzaile edo giltza ID-a:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ez erabili SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Erabili SSL POP3 elkarketarako"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Erabili STARTTLS agindua SSL saioa hasteko"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Erabili SSL IMAP4 elkarketarako"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Erabili SSL NNTP elkarketarako"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Bidali (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Erabili SSL SMTP elkarketarako"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Erabili blokeo-gabeko SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Ezgaitu hau arazoak badituzu SSL elkarketan."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Erabili SOCKS proxya"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostalari-izena:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Ataka:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Erabili egiaztapena"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Sarhitza:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Erabili SOCKS proxya bidaltzerakoan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Adierazi SMTP ataka"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Adierazi PPO3 ataka"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Adierazi IMAP4 ataka"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Adierazi NNTP ataka"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Adierazi domeinu izena"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP zerbitzari zuzenbidea"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Zuzenbide honetako azpiagiritegiak bakarrik erakutsiko dira."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Garbitu mezu guztien katxea irtetzerakoan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Jarri bidalitako mezuak hemen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Jarri zakarrontzi mezuak hemen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Jarri lerrokatutako mezuak hemen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Jarri ezabatutako mezuak hemen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Kontu izena ez da sartu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Posta helbidea ez da sartu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP zerbitzaria ez da sartu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Erabiltzaile ID-a ez da sartu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 zerbitzaria ez da sartu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 zerbitzaria ez da sartu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP zerbitzaria ez da sartu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Adierazitako agiritegia ez da lerro agiritegi bat."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5557,7 +5562,7 @@ msgstr "Aldatu leihoa erretilu-ikur klikean"
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Ezarri tekla lotespena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Besteak"
@@ -6406,19 +6411,19 @@ msgstr "Marka"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Hemendik"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Eguna"
@@ -6428,7 +6433,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Zenbakia"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "Hona"
@@ -6705,48 +6710,48 @@ msgstr "Egoera"
msgid "Progress"
msgstr "Garapena"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "G_orde bilaketa agiritegi bezala"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Mezua ez da aurkitu."
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "1 mezu aurkitu da."
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d mezu aurkitu dira."
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Bilatzen %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Bilatzen %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Egunik Ez)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Gorde bilaketa agiritegi bezala"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Kokalekua:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Agiritegi izena:"
@@ -6818,11 +6823,11 @@ msgstr "Akatsa sinadura egiaztatzerakoan"
msgid "_File"
msgstr "_Agiria"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "_Lortu"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
msgid "_Resume"
msgstr "_Berrekin"
@@ -6839,25 +6844,25 @@ msgstr "_Honi buruz"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 Hurruneko postakutxa"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Zbk."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Hona elkarketatzen %s:%d ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Ezin da POP3 zerbitzarira elkarketatu: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "Akatsa gertatu da POP3 saioan."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6866,60 +6871,60 @@ msgstr ""
"Akatsa gertatu da POP3 saioan:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Mezu idazburuak berreskuratzen (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Mezu zenbakia lortzen..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "Ez dago mezurik"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Ezabatuta %d mezu"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Uzten..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "%d mezu berreskuratuta"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "%d mezua irekita"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "%d (%d-tik) mezu idazburu berreskuratuta"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "%d mezu idazburu berreskuratuta"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "%d mezua berreskuratzen..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Ezabatu mezuak"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6927,41 +6932,41 @@ msgstr ""
"Egitan ezabatu hautaturiko mezuak zerbitzaritik?\n"
"Eragiketa honek ez du atzerabiderik."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Mesedez `%s'-rako giltza"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Argibideak biltzen `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Hautatu Giltzak"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "Giltza ID-a"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Bal"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Gehitu giltza"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Sartu beste erabiltzaile edo giltza ID-a:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Giltza fidagarria"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7358,49 +7363,49 @@ msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
"%s-ren SSL egiaztagiria ezin da egiaztatua izan hurrengo zergaitiagaitik:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Gaia: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Jaulkitzailea: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Jaulkipen eguna: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Epemuga eguna: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "SHA1 hatzmarka: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "MD5 hatzmarka: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Onartzen duzu egiaztagiri hau?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "_Baztertu"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "_Aldibaterako onartua"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "_Betik onartua"
@@ -7448,7 +7453,7 @@ msgstr "Berri-talde zerrenda lortzen..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ezin da berri-talde zerrenda berreskuratu"
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Eginda."
@@ -7457,351 +7462,351 @@ msgstr "Eginda."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d berri-talde jasota (%s irakurrita)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Erantzun _honi"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Erantzun _honi/_deneri"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Erantzun _honi/_bidaltzaileari"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Erantzun _honi/_posta zerrendari"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mugitu..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiatu..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/M_arkatu"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Markatu/_Ezarri ikurra"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Markatu/_Kendu ikurra"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markatu/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markatu/M_arkatu irakurrigabe bezala"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markatu/Ma_rkatu irakurrita bezala"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markatu/Markatu _haria irakurrita bezala"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markatu/Markatu _denak irakurrita"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Margo e_tiketa"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Ezarri _zaborposta bezala"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Ezarri _ez zaborposta bezala"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ber-_editatu"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "_Gehitu bidaltzailea helbide liburura..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Sortu iragazki araua"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Sortu i_ragazki araua/_Berezgaitasunez"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Sortu i_ragazki araua/_Hemendik"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Sortu i_ragazki araua/H_ona"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Sortu i_ragazki araua/_Gaia"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Laburpen ikuspegia sortzen...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Toggle message view"
msgstr "Aldatu mezu ikuspegia"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Agiritegia mihatzen (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Prozesu marka"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zenbait marka falta dira. Prozesatu?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Agiritegia mihatzen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Ezinezkoa elkarketa bat ezartzea zerbitzariarekin."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "B_ilatu berriro"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ez dago irakurrigabeko mezu gehiago."
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ez da irakurrigabeko mezurik aurkitu. Bilatu amaieratik?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Ez dago irakurrigabeko mezurik."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Ez da irakurrigabeko mezurik aurkitu. Joan irakurrigabeko hurrengo "
"agiritegira?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Ez dago mezu berri gehiago"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ez da mezu berririk aurkitu. Bilatu amaieratik?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Ez dago mezu berririk."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Ez da mezu berririk aurkitu. Joan mezu berriak dituen hurrengo agiritegira?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ez dago markaturiko mezu gehiago"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ez da markaturiko mezurik aurkitu. Bilatu amaieratik?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Ez dago markaturiko mezurik."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ez da markaturiko mezurik aurkitu. Bilatu hasieratik?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ez dago etiketaturiko mezu gehiago"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ez da etiketaturiko mezurik aurkitu. Bilatu amaieratik?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ez dago etiketaturiko mezurik."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ez da etiketaturiko mezurik aurkitu. Bilatu hasieratik?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Mezuak gaiz erakartzen..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " gai hautaturik"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ezabatuta"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mugituta"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiatuta"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d/%d berri, %d/%d irakurrigabe, %d/%d guztira"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d berri, %d irakurrigabe, %d guztira (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d berri, %d irakurrigabe, %d guztira"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Laburpena antolatzen..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tLaburpena ezartzen mezu datuetatik..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Laburpena ezartzen mezu datuetatik..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Laburpen katxea idazten (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d mezua markatuta dago\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d mezua irakurtzen den bezala markatuta dago\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d mezua irakurrigabe bezala markatuta dago\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ezabatzeko ezarrita dago\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ezabatu mezua(k)"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Egitan nahi duzu mezua(k) zakarrontzitik ezabatzea?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mezu bikoiztuak ezabatzen..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d mezua markatugabe dago\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d mezua %s-ra mugitzeko ezarrita dago\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Helmuga oraingo agiritegiaren berdina da."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Hautatu mugitzeko agiritegia"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d mezua %s-ra kopiatzeko ezarrita dago\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopiaren helmuga oraingo agiritegiaren berdina da."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Hautatu kopiatzeko agiritegia"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Akatsa gertatu da mezuak prozesatzerakoan."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Hariak eraikitzen..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desharitzen..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Iragazten (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "iragazten..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Iragazten..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mezu iragazi d(ir)a."
@@ -7957,3 +7962,6 @@ msgstr "Tresna hau tokiko agiritegietan bakarrik dago eskuragarri."
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "Egitan kendu erantsitako agiriak hautaturiko mezuetan?"
+
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Sinadura giltza"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ab44d767..8c254785 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <foo@bar.example>\n"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "POP3-istunnossa sattui virhe\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "asetusten kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui\n"
@@ -546,55 +546,55 @@ msgstr "kelvoton SMTP-vastaus\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "SMTP-istunnossa sattui virhe\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 ei ole käytettävissä\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 on käytettävissä\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 ei ole käytettävissä\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 on käytettävissä\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL-menetelmä ei ole käytettävissä\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Tuntematon SSL-menetelmä, *OHJELMAVIRHE*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Virhe luotaessa SSL-kontekstia\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL-yhteys käyttäen %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Palvelimen varmenne:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Aihe: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Julkaisija: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "kirjoittaminen kohteeseen %s epäonnistui.\n"
@@ -671,14 +671,14 @@ msgstr ""
"jos haluat viestit haettavan ”Nouda kaikki” -toiminnolla."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Yhteyskäytäntö"
@@ -806,11 +806,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lisää osoite osoitekirjaan"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Huomautukset"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Huomautukset"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Valitse osoitekirjan kansio"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Poista osoitteet"
@@ -964,13 +964,13 @@ msgstr "/Uusi _kansio"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Poista"
@@ -999,67 +999,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Osoitekirja"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Etsi:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Kopionsaaja:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Piilokopionsaaja:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Poista osoitteet"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Poistetaanko osoite tai osoitteet varmasti?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1068,36 +1068,36 @@ msgstr ""
"Haluatko poistaa kansio JA kaikki osoitteet kohteesta ”%s”?\n"
"Jos poistat vain kansion, osoitteet siirretään yläkansioon."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Poista kansio"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "_Vain kansio"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Kansio ja _osoitteet"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Poistetaanko ”%s” varmasti?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Uusi käyttäjä: ei voitu tallentaa indeksitiedostoja."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Uusi käyttäjä: ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoja."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Vanha osoitekirja muunnettiin onnistuneesti."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
"uutta osoiteindeksitiedostoa ei voitu tallentaa"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"Osoitekirjaa ei voitu muuntaa,\n"
"mutta luotiin tyhjät uudet osoitekirjatiedostot."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"Osoitekirjaa ei voitu muuntaa\n"
"eikä uusia osoitekirjatiedostoja luoda."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1129,15 +1129,15 @@ msgstr ""
"Osoitekirjaa ei voitu muuntaa\n"
"eikä uusia osoitekirjatiedostoja luoda."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Osoitekirjan muunnos"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1148,73 +1148,73 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Osoitekirjan virhe"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Vanha osoitekirja muunnettu, uutta osoiteindeksitiedostoa ei voitu tallentaa"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Osoitekirjaa ei voitu muuntaa mutta luotiin uudet tyhjät "
"osoitekirjatiedostot."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Osoitekirjaa ei voitu muuntaa eikä luoda uusia osoitekirjatiedostoja."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Osoitekirjaa ei voitu muuntaa eikä luoda uusia osoitekirjatiedostoja."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Osoiteindeksia ei saatu luetuksi"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Virhe osoitekirjan muunnoksessa"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Osoitekirjan muunnos"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Osoitekirja"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Henkilö"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-palvelin"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Yleinen osoite"
msgid "Personal address"
msgstr "Oma osoite"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Huomautus"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Ruskea"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Muokkaa/_Rivitä"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Näkymä"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Tiedoston %s kokoa ei saada selville\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
@@ -1617,8 +1617,8 @@ msgstr "Viesti: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Moniosaisen viestin osaa ei saa noudetuksi."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Ei aihetta)"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Tarkista vastaanottajat"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Lähetetäänkö viesti todella seuraaviin osoitteisiin?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Lähettäjä:"
@@ -1697,28 +1697,28 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Valittuun avaintunnisteeseen ”%s” yhdistettyä avainta ei löytynyt."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Viestiä ei voi asettaa jonoon."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Viestiä ei voi asettaa jonoon."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Viestiä ei voi salata tai allekirjoittaa."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "tiedoston tilaa ei voi muuttaa\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1729,11 +1729,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Lähetetäänkö muodossa %s?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Koodinmuunnosvirhe"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1746,15 +1746,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Lähetetäänkö silti?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Rivin pituusrajoitus"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Piilokopion salaus"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1768,94 +1768,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Lähetetäänkö silti?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "vanhaa viestiä ei voida poistaa\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "viedään viestiä jonoon...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "jonotuskansiota ei löydy\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "viestiä ei voida viedä jonoon\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Luodaan viestinkirjoitusikkunaa...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP-allekirjoita"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP-salaa"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Datatyyppi"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Kelvoton MIME-tyyppi"
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa tai se on tyhjä."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tyyppi"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Koodaus"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Polku"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "Ehtoa ei ole olemassa."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Avataan ulkoista ohjelmaa"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1867,12 +1867,12 @@ msgstr ""
"Jos haluat käynnistää ohjelman, tallenna tiedosto jonnekin ja varmista, "
"ettei se sisällä viruksia tai ole muuten pahantahtoinen."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ulkoisen muokkaimen komentorivillä on virhe: '%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1881,48 +1881,48 @@ msgstr ""
"Ulkoinen muokkain on yhä käynnissä.\n"
"Pakotetaanko lopettamaan prosessi (PID: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Mukauta työkaluriviä"
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Viestiä ei voi asettaa jonoon."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Valitse tiedostot"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Tallenna viesti"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Viestiä on muokattu. Tallennetaanko se luonnoskansioon?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Sulje _tallentamatta"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Haluatko varmasti käyttää aihiota ”%s”?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Käytä aihiota"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "K_orvaa"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Lisää"
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Tarkista tiedosto "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
@@ -2079,12 +2079,12 @@ msgstr "Muokkaa kansiota"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Anna kansion uusi nimi:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Uusi kansio"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Uuden kansion nimi:"
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "/_Tiedosto/Uusi _JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Aikakatkaisu (s)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Tietueita enintään"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Perusasetukset"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (vain numero)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Valitse... "
@@ -2299,48 +2299,48 @@ msgstr "Tiedosto on jo olemassa, haluatko korvata sen?"
msgid "Select folder"
msgstr "Valitse kansio"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Tuleva"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Lähtenyt"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Jono"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Luonnokset"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Roskaposti"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "UusiKansio"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "”%c” ei voi sisältyä kansion nimeen."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kansiota ”%s” ei voida luoda."
@@ -2413,84 +2413,84 @@ msgstr "/Poista _keskusteluryhmä"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Luodaan kansionäkymää...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Lukematon"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Asetetaan kansion tietoja...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Asetetaan kansion tietoja..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Tutkitaan kansiota %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Tutkitaan kansiota %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Rakenna kansiopuu uudelleen"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Kansiopuu rakennetaan uudelleen. Jatketaanko?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Rakennetaan kansiopuuta uudelleen..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Kansiopuun uudelleenrakennus epäonnistui."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Tarkistetaan kaikkien kansioiden uusia viestejä..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Kansio %s on valittu\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Ladataan viestejä kohteeseen %s ..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Ladataanko kaikki viestit kohteeseen ”%s”?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Lataa kaikki viestit"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Sattui virhe ladattaessa viestejä kohteeseen ”%s”."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2500,26 +2500,26 @@ msgstr ""
"(jos haluat luoda kansion alikansioita varten,\n"
" lisää ”/” nimen loppuun)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Anna kohteen ”%s” uusi nimi:"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Muuta kansion nimeä"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kansion ”%s” nimeä ei saada muutetuksi."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kansiota ”%s” ei voi siirtää."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2528,11 +2528,11 @@ msgstr ""
"Poistetaanko hakukansio ”%s”?\n"
"Varsinaisia viestejä ei poisteta."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Poista hakukansio"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2545,28 +2545,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko varmasti poistaa?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kansiota ”%s” ei voida poistaa."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Tyhjä roskakori"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Poista kaikki viestit roskakorista?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "/T_yhjennä roskakori"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskakorista?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2575,34 +2575,34 @@ msgstr ""
"Poistetaanko postilaatikko ”%s” varmasti?\n"
"(Viestejä EI poisteta levyltä)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Poista postilaatikko"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili ”%s” varmasti?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Poista IMAP4-tili"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmä ”%s” varmasti?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Poista keskusteluryhmä"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili ”%s” varmasti?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Poista keskusteluryhmätili"
@@ -2614,8 +2614,8 @@ msgstr "Keskusteluryhmät:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Luodaan otsakenäkymää...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Ei lähettäjää)"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Määritteen nimi"
msgid "Attribute"
msgstr "Määrite"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimeen: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3-palvelimeen ei voida yhdistää: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Tunnistaudutaan..."
@@ -2994,8 +2994,8 @@ msgstr "Lopetetaan"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Noudetaan viestiä (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Pistokevirhe."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Etäpalvelin sulki yhteyden."
@@ -3066,11 +3066,11 @@ msgstr ""
"Postilaatikko on lukittu:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"Tunnistautuminen epäonnistui:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Istunnon aikakatkaisu."
@@ -3246,15 +3246,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Ladataan liitännäisiä..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Toinen Sylpheed on jo käynnissä.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Asetusten siirto"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3598,15 +3598,15 @@ msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Korealainen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Näkymä/Avaa uuteen _ikkunaan"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Näkymä/Viestin lähdekoo_di"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Näkymä/K_aikki otsakkeet"
@@ -3906,8 +3906,8 @@ msgstr "Luodaan pääikkunaa...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Pääikkuna: värin osoitus %d epäonnistui\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "valmis.\n"
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Sylpheed – Kansionäkymä"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed – Viestinäkymä"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/V_astaa"
@@ -3992,15 +3992,15 @@ msgstr "/Vastaa _lähettäjälle"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Vastaa _postilistalle"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Välitä"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Välitä l_iitteenä"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ohjaa _uudelleen"
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "/T_yökalut/_Lisää lähettäjä osoitekirjaan"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Luodaan viestinäkymää...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
@@ -4195,16 +4195,16 @@ msgstr "SIsältävät liitteen"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Viestinäkymä – Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi tallentaa."
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "/Tallenna _nimellä..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Tallenna _kaikki..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/T_ulosta..."
@@ -4364,236 +4364,236 @@ msgstr "Tiedosto: "
msgid "Description: "
msgstr "Kuvaus: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Avataan tilinasetusikkuna...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Tili%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Uuden tilin asetukset"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Tilin asetukset"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Luodaan tilinasetusikkunaa...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Vastaanotto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Lähetys"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Viestien kirjoitus"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Välityspalvelin"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Tämän tilin nimi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Aseta oletukseksi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Omat tiedot"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Koko nimi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Palvelimen tiedot"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Keskusteluryhmät (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Ei mitään (paikallinen)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Palvelin vaatii tunnistautumaan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Vastaanottava palvelin"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-palvelin (lähetys)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjätunnus"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Käytä salattua tunnistautumista (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Poista vastaanotetut viestit palvelimelta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Poista ajassa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "päivä(ä)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 päivää: poista heti"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Lataa kaikki viestit (myös jo noudetut) palvelimelta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Vastaanoton kokorajoitus"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "kt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Suodata viestit vastaanotettaessa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Oletuspostilaatikko"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tähän kansioon."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Tunnistautumistapa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Tarkista tulevien kansio vain vastaanotettaessa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Suodata INBOXin uudet viestit vastaanotettaessa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Keskusteluryhmät"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Ladattavien artikkelien enimmäismäärä"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Ei rajoitusta, jos asetetaan 0:ksi."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "”Nouda kaikki” tarkistaa tämän tilin uudet viestit"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Otsake"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Lisää otsakkeisiin päiväyskenttä"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Luo viestin tunniste"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lisää käyttäjän määrittelemä otsake"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Muokkaa... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Tunnistautuminen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-tunnistautuminen (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4601,236 +4601,241 @@ msgstr ""
"Jos jätät nämä kohdat tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
"salasanaa kuin vastaanotettaessa."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Tunnistaudu POP3:een ennen lähettämistä"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Suorasyöttö"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Komennon tuloste"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Sijoita allekirjoituksen lainauksen edelle (ei suositella)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Aseta automaattisesti seuraavat osoitteet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Kopionsaaja"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Piilokopionsaaja"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Vastausosoite"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "PGP-allekirjoita viesti oletusarvoisesti"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "PGP-salaa viesti oletusarvoisesti"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Salaa vastattaessa salattuun viestiin"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "vastaanottajaluetteloa ei saa noudetuksi."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Käytä ASCII-muotoa salaukseen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Käytä ASCII-muotoa GnuPG-allekirjoituksiin"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Allekirjoitusavain"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Käytä oletus-GnuPG-avainta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Valitse sähköpostiosoitteesi avain"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Syötä avain käsin"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Käyttäjän tai avaimen tunniste:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Älä käytä SSL:ää"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteyksissä"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Käynnistä SSL-istunto STARTTLS-komennolla"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteyksissä"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteyksissä"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Lähetä (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyksissä"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Poista tämä käytöstä, jos SSL-yhteydessä on ongelmia."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Käytä SOCKS-välityspalvelinta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Palvelinnimi:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Portti:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Käytä tunnistautumista"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Käytä SOCKS-välityspalvelinta lähetettäessä"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Määritä SMTP-portti"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Määritä POP3-portti"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Määritä IMAP4-portti"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Määritä NNTP-portti"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Määritä aluenimi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP-palvelinkansio."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Vain tämän kansion alikansiot näytetään."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Tyhjennä kaikki viestivälimuistit lopetettaessa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Siirrä lähetetyt viestit kansioon"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Siirrä luonnokset kansioon"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Siirrä jonossa olevat viestit kansioon"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Siirrä poistetut viestit kansioon"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Tilille ei ole annettu nimeä."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole annettu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP-palvelinta ei ole annettu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Käyttäjätunnistetta ei annettu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3-palvelinta ei ole annettu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4-palvelinta ei ole annettu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP-palvelinta ei ole annettu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Määritettyä kansiota ei ole jonokansiossa."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5535,7 +5540,7 @@ msgstr "Vaihda ikkunaa ilmoitusaluekuvaketta napsautettaessa"
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Aseta näppäinsidokset... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Muut"
@@ -6384,19 +6389,19 @@ msgstr "Merkitse"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
@@ -6406,7 +6411,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numero"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "Vastaanottaja"
@@ -6684,48 +6689,48 @@ msgstr "Tila"
msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Tallenna hakukansioksi"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Viestiä ei löytynyt."
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "1 viesti löytyi."
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d viestiä löytyi."
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Etsitään: %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Etsitään: %s..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ei päiväystä)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Tallenna hakukansioksi"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Kansion nimi:"
@@ -6798,11 +6803,11 @@ msgstr "Virhe varmistettaessa allekirjoitusta"
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "_Nouda"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Poista"
@@ -6820,25 +6825,25 @@ msgstr "_Tietoja"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s – POP3-etäpostilaatikko"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Nro"
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Yhdistetään palvelimeen %s:%d..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "POP3-palvelimeen ei voida yhdistää: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "POP3-istunnossa sattui virhe."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6847,60 +6852,60 @@ msgstr ""
"POP3-istunnon aikana sattui virhe:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Noudetaan viestiotsakkeita (%d / %d)..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Noudetaan viestien määrää..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "Ei viestiä"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Poistettu %d viestiä"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Lopetetaan..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Noudettu %d viestiä"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Avattu viesti %d"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Noudettu %d viestiotsaketta"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Noudettu %d viestiotsaketta"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Noudetaan viestiä %d..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Poista viestejä"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6908,41 +6913,41 @@ msgstr ""
"Poistetaanko viestit varmasti palvelimelta?\n"
"Tätä toimintoa ei voi peruuttaa."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Valitse näppäin toiminnolle ”%s”"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Kootaan tietoa kohteeseen ”%s”... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Valitse avaimet"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "Avaimen tunniste"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Arvo"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Lisää avain"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Anna toinen käyttäjä tai avaintunniste:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Luottamusavain"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7339,49 +7344,49 @@ msgstr "SSL-varmenteen tarkistus epäonnistui"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "Kohteen %s SSL-varmennetta ei voitu varmistaa seuraavasta syystä:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Aihe: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Julkaisija: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Julkaisupäivä: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Vanhenemispäivä: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "SHA1-sormenjälki: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "MD5-sormenjälki: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Hyväksytkö tämän varmenteen?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "_Hylkää"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "Hy_väksy väliaikaisesti"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "Hyväksy _aina"
@@ -7429,7 +7434,7 @@ msgstr "Noudetaan keskusteluryhmien luetteloa..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Keskusteluryhmien luetteloa ei saa noudetuksi."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Valmis."
@@ -7438,351 +7443,351 @@ msgstr "Valmis."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d keskusteluryhmää vastaanotettu (%s luettu)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/V_astaa..."
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/V_astaa.../K_aikille"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/V_astaa.../_Lähettäjälle"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/V_astaa.../_Postilistalle"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Siirrä..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopioi..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Merkitse"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/V_iesti/_Merkitse/Merkitse _lipulla"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/V_iesti/_Merkitse/Poista lipp_u"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Merkitse/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Merkitse/Merkitse l_ukemattomaksi"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Merkitse/Merkitse _luetuksi"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Merkitse/Merkitse _säie luetuksi"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Merkitse/Merkitse k_aikki luetuksi"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Värikoodi"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Mu_okkaa uudelleen"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Lisää lähettäjä _osoitekirjaan..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Luo _suodatussääntö"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Luo _suodatussääntö/_Automaattisesti"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Luo _suodatussääntö/_Lähettäjästä"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Luo suodatussääntö/_Vastaanottajasta"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Luo _suodatussääntö/_Aiheesta"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Luodaan yhteenvetonäkymää...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Luodaan viestinäkymää...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Tutkitaan kansiota (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Joitakin merkkejä on jäljellä. Prosessoidaanko se?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tutkitaan kansiota (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Palvelimeen ei saatu luoduksi yhteyttä."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "Etsi _uudelleen"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ei enempää lukemattomia viestejä"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt. Jatketaanko alusta?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt. Siirrytäänkö seuraavaan kansioon?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Ei enempää uusia viestejä"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt. Haetaanko lopusta päin?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Ei uusia viestejä."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Uusia viestejä ei löytynyt. Siirrytäänkö seuraavaan kansioon, jossa on uusia "
"viestejä?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ei enempää merkittyjä viestejä"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt. Etsitäänkö lopusta?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt. Etsitäänkö alusta?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ei enempää värikoodattuja viestejä"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Värikoodattuja viestejä ei löytynyt. Etsitäänkö lopusta?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ei värikoodattuja viestejä."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Värikoodattuja viestejä ei löytynyt. Etsitäänkö alusta?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Kootaan viestejä aiheittain..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " tietuetta valittu"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d poistettu"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d siirretty"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopioitu"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d uutta, %d lukematonta, %d kaikkiaan"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d uutta, %d lukematonta, %d kaikkiaan (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d uutta, %d lukematonta, %d kaikkiaan"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lajitellaan yhteenvetoa..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tLuodaan yhteenvetoa viestin tiedoista..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Asetetaan yhteenvetoa viestitietojen perusteella..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Kirjoitetaan yhteenvetovälimuistia (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Viesti %d merkittiin.\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Viesti %d merkittiin luetuksi\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Viesti %d merkittiin lukemattomaksi\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Viesti %s/%d on merkitty poistettavaksi\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Poista viesti(t)"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa viestit roskakorista?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Poistetaan toistuvia viestejä..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Viestin %s/%d merkintä on poistettu\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Viestiä %d ollaan siirtämässä kohteeseen %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Kohde on sama kuin nykyinen kansio."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Valitse siirrettävä kansio"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Viestiä %d ollaan kopioimassa kohteeseen %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kohde on nykyisen kansion kopio."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Valitse kopioitava kansio"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Viestejä prosessoitaessa sattui virhe."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Säikeistetään..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Poistetaan säikeistystä..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Suodatetaan (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "suodatetaan..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Suodatetaan..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d viesti(ä) on suodatettu."
@@ -7939,6 +7944,9 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Allekirjoitusavain"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "%d viesti(ä) (%s) noudettu"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d0b7915c..816b2785 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 02:50+0100\n"
"Last-Translator: TvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "une erreur est survenue pendant la session POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
@@ -562,55 +562,55 @@ msgstr "mauvaise réponse SMTP\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la session SMTP\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 absent\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 disponible\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 absent\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 disponible\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Méthode SSL non disponible\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Serveur de certificat :\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Sujet : %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Délivré par : %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n"
@@ -702,14 +702,14 @@ msgstr ""
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
@@ -838,11 +838,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Adresses"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Remarques"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Adresses enregistrées automatiquement"
@@ -996,13 +996,13 @@ msgstr "/Nouveau _dossier"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
@@ -1031,67 +1031,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Copie :"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Copie discrète :"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "_Quitter"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1101,37 +1101,37 @@ msgstr ""
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "_Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Dossier et _adresses"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier index."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1163,15 +1163,15 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1182,78 +1182,78 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier "
"index"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau "
"carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Adresse courante :"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle :"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Information"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Affichage"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
@@ -1658,8 +1658,8 @@ msgstr "Message : %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Vérification des destinataires"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Vraiment envoyer ce courrier aux adresses suivantes ?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "De :"
@@ -1739,28 +1739,28 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr "Le message a été envoyé mais n'a pas pu être sauvegardé."
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Impossible de signer le message."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Impossible de crypter le message."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Impossible de crypter ou signer le message."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erreur de conversion de code"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1788,15 +1788,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Longueur de ligne maximale"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Chiffrement avec « Copie discrète »"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1810,94 +1810,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Envoyer quand même ?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Le fichier %s n'existe pas."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signature PGP"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Chiffrement PGP"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Type de données"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "Le fichier n'existe pas."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Ouverture du fichier exécutable"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1909,12 +1909,12 @@ msgstr ""
"Vous pouvez l'enregistrer quelque part pour le lancer vous-même, mais prenez "
"les précautions d'usage (anti-virus, etc.)."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1923,50 +1923,50 @@ msgstr ""
"L'éditeur externe est encore ouvert.\n"
"Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Personnaliser la _barre d'outils..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Sélection de fichier"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Enregistrer le message"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des "
"brouillons ?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Appliquer un modèle"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Vérifier le fichier "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Fichier"
@@ -2125,12 +2125,12 @@ msgstr "Édition du dossier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Délai d'attente (secs)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nombre maximal d'entrées"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Général"
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (numéro uniquement)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
@@ -2342,48 +2342,48 @@ msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Indésirable"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
@@ -2456,85 +2456,85 @@ msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "L'arborescence va être reconstruite. Poursuivre ?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Recherche des nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Téléchargement de tous les messages dans '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Téléchargement de tous les messages"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2544,26 +2544,26 @@ msgstr ""
"(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom de dossier"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2572,11 +2572,11 @@ msgstr ""
"Effacer le dossier de tri « %s » ?\n"
"Les messages existants ne seront PAS effacés du disque."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Effacer le dossier de tri"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2589,28 +2589,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment les effacer ?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Vider le dossier des indésirables"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Effacer tous les messages dans le dossier des indésirables ?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2619,34 +2619,34 @@ msgstr ""
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
@@ -2658,8 +2658,8 @@ msgstr "Groupe de discussion :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Attribut"
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
@@ -3041,8 +3041,8 @@ msgstr "Fermeture"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de protocole."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "La connexion a été fermée par le serveur."
@@ -3112,11 +3112,11 @@ msgstr ""
"Boîte verrouillée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification à échoué."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr ""
"L'authentification a échoué :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session."
@@ -3302,15 +3302,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Chargement des plug-ins..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration de la configuration"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3656,15 +3656,15 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Affichage/Ouv_rir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Affichage/Afficher tous le_s en-têtes"
@@ -3964,8 +3964,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "Sylpheed - Dossiers"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
@@ -4049,15 +4049,15 @@ msgstr "/Répondre à l'_expéditeur"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Répondre à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Création de la vue message...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -4255,15 +4255,15 @@ msgstr "Enregistrer _toutes les pièces jointes..."
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr "Original (EML/RFC 822)"
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Texte (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "/Enregistrer so_us..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Tout enregistrer..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
@@ -4423,238 +4423,238 @@ msgstr "Fichier:"
msgid "Description: "
msgstr "Description:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Configuration du compte"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Composer"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Définir comme compte par défaut"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Aucun (local)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Utiliser l'authentification sécurisée (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Supprimer après"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 jours : effacer immédiatement"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr ""
"Téléchargement de tous les messages présents sur le serveur (y compris ceux "
"déjà reçus)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Taille maximale pour la réception"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "Ko"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Boîte de réception par défaut"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Méthode d'authentification"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Vérifier seulement INBOX lors de la réception"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtrage des nouveaux messages à la réception"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Articles de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Aucune limite pour la valeur 0."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "« Tout relever » relève le courrier pour ce compte"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération d'un Message-ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4662,236 +4662,241 @@ msgstr ""
"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le mot de "
"passe spécifiés pour la réception."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Texte"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Sortie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Placer la signature avant la citation (non recommandé)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Copie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Copie discrète"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Chiffrer le message par défaut"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Chiffrer les réponses à un message chiffré"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "liste de destinataires vide."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Utiliser le format ASCII-armé pour le chiffrement"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Utiliser une signature non chiffrée"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Clé de signature"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse électronique"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Indiquer manuellement la clé"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Utiliser SSL non-bloquant"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Utiliser un proxy SOCKS"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Hôte:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Utiliser une authentification"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Utiliser un proxy SOCKS pour l'envoi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indiquer le port IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indiquer le port NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Seuls les sous-dossiers de ce dossier seront affichés."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Nettoyer les caches de message en quittant"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Placer les messages envoyés dans"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Placer les brouillons dans"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Placer les messages en attente d'envoi dans"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Placer les messages supprimés dans"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nom du compte non indiqué."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse électronique non saisie."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Le dossier indiqué n'est pas une file d'attente."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5606,7 +5611,7 @@ msgstr ""
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Autres"
@@ -6456,19 +6461,19 @@ msgstr "Marque"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -6478,7 +6483,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numéro"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -6757,48 +6762,48 @@ msgstr "État"
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Enregistrer en tant que dossier de tri"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Message non trouvé"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "1 message trouvé"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d messages trouvés"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Recherche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Recherche %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Enregistrer en tant que dossier de tri"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Nom du dossier :"
@@ -6870,11 +6875,11 @@ msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "_Relever"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
msgid "_Resume"
msgstr "Re_prendre"
@@ -6891,25 +6896,25 @@ msgstr "À _propos"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - boîte POP3 à distance"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "N°"
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Connection à %s:%d ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la session POP3."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6918,60 +6923,60 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant la session POP3 :\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Réception des en-têtes de message (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Récupération du nombre de messages..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "Pas de message"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Suppression de %d message(s)"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Récupération de %d messages"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Message ouverte %d"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Récupération de %d (sur %d) en-têtes de message"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Récupération de %d en-têtes de message"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Réception de messages %d ..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Suppression des messages"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6979,41 +6984,41 @@ msgstr ""
"Vraiment supprimer les messages sélectionnés du serveur ?\n"
"Cette opération est irréversible."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Veuillez choisir la clé pour « %s »"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Récupération d'infos pour « %s » ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Sélection de clés"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "ID de la clé"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Validité"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Ajouter une clé"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Saisissez le nom d'un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Clé sûre"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7414,49 +7419,49 @@ msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
"Le certificat SSL de %s ne peut pas être vérifié pour les raisons suivantes :"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujet : %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Délivré par : %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Délivré le : %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Expiration le: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Emprunte numérique SHA1: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Emprunte numérique MD5: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Accepter ce certificat?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "_Rejeter"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "Accepter _Temporairement"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "Toujours _accepter"
@@ -7504,7 +7509,7 @@ msgstr "Récupération de la liste des groupes de discussion..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -7513,350 +7518,350 @@ msgstr "Terminé."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rép_ondre à"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rép_ondre à/_tous"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rép_ondre à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marquer/Marquer le _fil comme lu"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorer"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Marquer comme indésira_ble"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Marquer comme acc_eptable"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Ajouter l'e_xpéditeur au carnet d'adresses..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue de l'index...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Toggle message view"
msgstr "Basculer l'affichage du message"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "_Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier non lu suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Plus de nouveaux messages. Aller au prochain dossier avec des nouveaux "
"messages?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d/%d nouveau(x), %d/%d non lu(s), %d/%d au total"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Supprimer définitivement ce(s) message(s) de la corbeille?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Choisir le dossier à déplacer"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Choisir le dossier à copier"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrage (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
@@ -8012,6 +8017,9 @@ msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer les pièces jointes des messages sélectionnés?"
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Clé de signature"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "%d message(s) (%s) reçu(s)"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 51e3a06b..f2886525 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "ocurriu algún erro na sesión POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo a configuración a ficheiro\n"
@@ -553,55 +553,55 @@ msgstr ""
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "ocurriu algún erro na sesión SMTP\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 non está disponible\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 disponible\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 non está disponible\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 disponible\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Método SSL non disponible\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Método SSL desconocido *ERROR no PROGRAMA*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Error creando o contexto SSL\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certificado do servidor:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Asunto: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Xenerador: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribindo en %s.\n"
@@ -695,14 +695,14 @@ msgstr ""
"na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -831,11 +831,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Engadir enderezo á axenda"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta da axenda"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Regas rexistradas"
@@ -995,13 +995,13 @@ msgstr "/Nova _carpeta"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -1032,70 +1032,70 @@ msgid "Address book"
msgstr "Axenda de enderezos"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Enderezo e-mail"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Pechar"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar enderezo(s)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente o(s) enderezo(s)?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1104,38 +1104,38 @@ msgstr ""
"¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n"
"Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Carpeta só"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Carpeta e enderezos"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novo usuario, non se puido gardar o ficheiro índice."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Novo usuario, non se puido gardar os ficheiros de enderezos"
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Antiga axenda de enderezos convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"Antiga axenda de enderezos convertida,\n"
"non se puido gardar o novo ficheiro índice"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"Non se puido convertir a antiga axenda,\n"
"pero crearonse novos ficheiros valeiros."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"Non se puido convertir a antiga axenda,\n"
"Non se puideron crear os ficheiros para a nova."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1167,17 +1167,17 @@ msgstr ""
"Non se puido convertir a antiga axenda\n"
"e non se puideron crear ficheiros para unha nova."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Error na conversión da axenda"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversión da axenda"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1185,81 +1185,81 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Non se puido ler o índice de enderezos"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Error na axenda"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Antiga axenda de enderezos convertida, non se puido gardar o novo ficheiro "
"índice"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Non se puido convertir a antiga axenda, pero se crearon novos ficheiros "
"valeiros."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Non se puido convertir a antiga axenda, non se puideron crear os ficheiros "
"para a nova."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Non se puido convertir a antiga axenda e non se puideron crear ficheiros "
"para unha nova."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Non se puido ler o índice de enderezos"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Erro na conversión da axenda"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversión da axenda"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Axenda de enderezos"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Persoa"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Enderezo e-mail"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Enderezo común"
msgid "Personal address"
msgstr "Enderezo persoal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "o ficheiro %s non existe\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro."
@@ -1704,8 +1704,8 @@ msgstr "Mensaxe: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Dende:"
@@ -1788,31 +1788,31 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1823,12 +1823,12 @@ msgstr ""
"%s a %s.\n"
"¿Envia-lo de todo xeito?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error na conversión da axenda"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1837,15 +1837,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1854,98 +1854,98 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poñendo na cola...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "o ficheiro %s non existe\n"
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Non poido abrir %s\n"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando fiestra de composicion...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Data"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: o ficheiro non existe\n"
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1953,12 +1953,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1968,52 +1968,52 @@ msgstr ""
"¿Desea terminar o proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Enviar Mensaxe"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Substituír"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Inserir"
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Comprobar ficheiro "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
@@ -2173,12 +2173,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "Tiempo límite (seg.)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr ""
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
@@ -2404,48 +2404,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papeleira"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "a carpeta `%s' xa existe."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'."
@@ -2525,86 +2525,86 @@ msgstr "/_Eliminar grupo"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Novos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Non leídos"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Establecendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Establecendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruir arbre de carpetas"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Enviando mensaxe"
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Enviando mensaxe"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
#, fuzzy
msgid "Download all messages"
msgstr "Enviando mensaxe"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2614,26 +2614,26 @@ msgstr ""
"(si quere crear unha carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" engada `/' o final do nome)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear carpeta"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2642,12 +2642,12 @@ msgstr ""
"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n"
"(As mensaxes NON se borrarán do disco)"
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2658,31 +2658,31 @@ msgstr ""
"Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma o borrado?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Baleirar papeleira"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Asunto"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2691,34 +2691,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n"
"(As mensaxes NON se borrarán do disco)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de novas"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar conta de novas"
@@ -2730,8 +2730,8 @@ msgstr "Grupos de novas:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Nome de atributo"
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
@@ -3133,8 +3133,8 @@ msgstr "Saíndo"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
@@ -3204,12 +3204,12 @@ msgstr ""
"a caixa de correo esta bloqueada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fallo de autenticación"
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr ""
"Fallo de autenticación:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr ""
@@ -3378,16 +3378,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "configuración das accions"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3756,15 +3756,15 @@ msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fonte da mens_axe"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras"
@@ -4086,8 +4086,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Respostar"
@@ -4178,15 +4178,15 @@ msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adxunto"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irixir"
@@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/Engadir _remitente á axenda"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaxe...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -4360,16 +4360,16 @@ msgstr "Adxunto"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "/_Gardar como..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Gardar como..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
@@ -4542,245 +4542,245 @@ msgstr "Ficheiro"
msgid "Description: "
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abrindo Fiestra de preferencias de conta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "conta%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para unha nova conta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias da conta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Compoñer"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome desta conta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "conta por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Información persoal"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Enderezo de correo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Información do servidor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Novas (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Ningunha (local)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor require autenticación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Servidor de novas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
#, fuzzy
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Este servidor require autenticación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar mensaxes do servidor ó recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Eliminar despois de"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
#, fuzzy
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "(0 días: eliminar inmediatamente)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
#, fuzzy
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Tamaño límite para recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Caixa de correo por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
#, fuzzy
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Novas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
#, fuzzy
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr ""
"Número máximo de artigos a descargar\n"
"(sen límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
#, fuzzy
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Non se especificou o destinatario."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Traer todo' comproba si hai mensaxes novas nesta conta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Engadir campo Data"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Xenerar ID-Mensaxe"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Engadir cabeceira de usuario"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
#, fuzzy
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
@@ -4789,246 +4789,251 @@ msgstr ""
"Si deixa estes campos valeiros, utilizaráse o mesmo\n"
"ID de usuario e contrasinal usados para a recepción."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
#, fuzzy
msgid "Command output"
msgstr "Saida do comando"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Respostar a"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
#, fuzzy
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Asinar a mensaxe por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
#, fuzzy
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Encriptar a mensaxe por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Usar sinatura de texto claro"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Asinar clave"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar clave manualmente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario ou ID clave:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Non usar SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para a conexión POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar o comando STARTTLS para abrir a sesión SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para a conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para a conexión NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para a conexión SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome máquina"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Porto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
#, fuzzy
msgid "Use authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Porto SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Porto POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Porto IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Porto NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nome do dominio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio do servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Poñer mensaxes enviadas en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Poñer borradores de mensaxes en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Poñer mensaxes borradas en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Poñer mensaxes borradas en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Non se especificou o nome de conta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Non se especificou o enderezo de correo."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Non se especificou o servidor SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Non se especificou o usuario."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Non se especificou o servidor POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Non se especificou o servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Non se especificou o servidor NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5763,7 +5768,7 @@ msgstr ""
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atallos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Outras"
@@ -6661,19 +6666,19 @@ msgstr "Marca"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6683,7 +6688,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Para:"
@@ -6978,50 +6983,50 @@ msgstr "Estado"
msgid "Progress"
msgstr "Propiedades"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "%d mensaxes atopados.\n"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d mensaxes atopados.\n"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome de ficheiro"
@@ -7101,12 +7106,12 @@ msgstr "Error ó verificar a sinatura"
msgid "_File"
msgstr "/_Ficheiro"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
#, fuzzy
msgid "_Get"
msgstr "Traer"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Quitar"
@@ -7126,129 +7131,129 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Non."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Conectando con o servidor SMTP: %s ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "ocurriu algún erro na sesión POP3\n"
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
msgstr "ocurriu algún erro na sesión POP3\n"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)"
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
#, fuzzy
msgid "No message"
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Obtendo novos mensaxes"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Enviar Mensaxe"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Obtendo novos mensaxes"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Obtendo novos mensaxes"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n"
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
#, fuzzy
msgid "Delete messages"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Seleccione clave para `%s'"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Recollendo info para `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Seleccione teclas"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "ID tecla"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Engadir clave"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Teclee outro usuario ou ID-clave:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7649,50 +7654,50 @@ msgstr "Conexión SSL fallida"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr " Asunto: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr " Xenerador: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr " Xenerador: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Expirar despois de"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Pegada de clave: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Pegada de clave: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
#, fuzzy
msgid "_Reject"
msgstr "/Red_irixir"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Always _accept"
msgstr "Sempre"
@@ -7742,7 +7747,7 @@ msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -7751,363 +7756,363 @@ msgstr "Feito."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de novas recibidos (%s leídos)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "conta por defecto"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "conta por defecto"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Para"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Creando visor de mensaxe...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
@@ -8272,6 +8277,9 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Asinar clave"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index fe17cd73..0a65939f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 08:34+0100\n"
"Last-Translator: Hasan Osmanagić <hasan.osmanagic@zg.t-com.hr>\n"
"Language-Team: Hasan Osmanagić <hasan.osmanagic@zg.t-com.hr>\n"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "greška pri POP3 sesiji\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "greška pri upisu postavki u datoteku\n"
@@ -548,55 +548,55 @@ msgstr "krivi SMTP odgovor\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "greška pri SMTP sesiji\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 nije dostupan\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 dostupan\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 nije dostupan\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 dostupan\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL način nije dostupan\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Nepoznat SSL način *BUG PROGRAMA*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Greška pri stvaranju SSL sadržaja\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL veza koristeći %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certifikat poslužitelja:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Tema: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdavač: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
@@ -688,14 +688,14 @@ msgstr ""
"sve'."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -824,11 +824,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj adresu u adresar"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Adresar"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Bilješke"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Bilješke"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Odaberite mapu adresara"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Auto-registrirane e-adrese"
@@ -982,13 +982,13 @@ msgstr "/Nova _mapa"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -1017,67 +1017,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-adresa"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Potraga:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc (kopija):"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc (na znanje):"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Potraga"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Obriši adresu/e"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Obrisati adresu/e?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1086,36 +1086,36 @@ msgstr ""
"Obrisati mapu i sve adrese u `%s' ? \n"
"Ukoliko brišete samo mapu, adrese će biti premještene u nadmapu."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši mapu"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "_Samo mapu"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Mapa i _adrese"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Obrisati `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti indeks datoteku."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Stari adresar uspješno unesen."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"Stari adresar ne mogu pretvoriti.\n"
"Ne mogu spremiti novu indeks datoteku adresara."
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu pretvoriti.\n"
"Stvorene su nove prazne datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu pretvoriti.\n"
"Ne mogu stvoriti nove datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1147,15 +1147,15 @@ msgstr ""
"Ne mogu pretvoriti i ne\n"
"mogu stvoriti nove datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Greška pri pretvorbi adresara"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Pretvorba adresara"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1165,70 +1165,70 @@ msgstr ""
"Ne mogu čitati indeks adresara:\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Greška adresara"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "Stari adresar unesen, ne mogu spremiti indeks datoteku novih adresa"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Ne mogu unijeti adresar, stvorene su prazne datoteke novog adresara."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Ne mogu unijeti adresar, ne mogu stvoriti nove datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Ne mogu pretvoriti adresar i ne mogu stvoriti nove datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Ne mogu čitati indeks adresara"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Greška pri pretvorbi adresara"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Pretvorba adresara"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Adresar"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "E-adresa"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP poslužitelj"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobne adrese"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Napomena"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Uređivanje/_Auto prelom retka"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Mogućnosti"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna"
@@ -1631,8 +1631,8 @@ msgstr "Poruka: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti dio višedijelne poruke."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Provjera primatelja"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Poslati poštu na slijedeće adrese?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -1712,28 +1712,28 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr "Slanje pošte je završeno, ali kopija neće biti pohranjena u Poslano."
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nema pridruženog ključa odabranom ključu oznake `%s'."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Ne mogu potpisati poštu."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Ne mogu kodirati poštu."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Ne mogu potpisati ili kodirati poštu."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promijeniti oblik datoteke\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Poslati %s ipak?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Greška pri pretvorbi"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1761,15 +1761,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ipak poslati?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Granična duljina retka"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Kriptiraj s Bcc"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1782,94 +1782,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Ipak poslati?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne mogu ukloniti staru poštu\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Stavljam poštu na čekanje...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne mogu naći pretinac Čekanje: %s\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne mogu staviti poštu na čekanje\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Datoteka %s ne postoji."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Stvaram okno za pisanje ...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP potpis"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP kriptiranje"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Oblik podataka"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogrešan MIME tip"
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Staza"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "Datoteka ne postoji"
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Otvaram izvršnu datoteku"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1880,12 +1880,12 @@ msgstr ""
"Ako ju ipak želite pokrenuti, prvo ju pohranite negdje i provjerite ne "
"sadrži li virus ili neki zločesti program."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za vanjski uređivač je kriva: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1894,48 +1894,48 @@ msgstr ""
"Vanjski uređivač još uvijek radi.\n"
"Gasim proces(pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Prilagodba trake alata"
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu staviti poruku na čekanje."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Pohrani poštu"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Ova pošta je izmijenjena! Pohraniti je u Nedovršeno?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Zatvori bez pohrane"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Primijeniti predložak `%s' ?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Primijeni predložak"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Umetni"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Provjeri datoteku "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -2092,12 +2092,12 @@ msgstr "Uređivanje mape"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unos naziva novog pretinca:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Novi pretinac"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unos naziva novog pretinca:"
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Uređivanje JPilot unosa"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr "/_Mogućnosti/_Kodiranje znakova"
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Stanka (sek)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Najviše unosa"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (samo broj)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Odabir... "
@@ -2309,48 +2309,48 @@ msgstr "Datoteka već postoji! Zamijeniti ju?"
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite pretinac"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Ulaz"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Čekanje"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Smeće"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "Novi pretinac"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti u nazivu pretinca."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Pretinac `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu stvoriti pretinac `%s'."
@@ -2423,84 +2423,84 @@ msgstr "/_Ukloni news grupu"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Stvaram pregled pretinaca...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Postavke info pretinca...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavke info pretinca..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem pretince %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem pretinac %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Osvježi pretince"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Pretinci će biti osvježeni. Nastaviti?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Osvježenje pretinaca..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Osvježenje pretinaca nije uspjelo"
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Provjera sve pošte u svim pretincima"
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pretinac %s je odabran\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Preuzimam poštu s %s ..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Preuzeti svu poštu s '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Preuzimam svu poštu"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Došlo je do greške pri preuzimanju pošte s `%s'."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2510,26 +2510,26 @@ msgstr ""
"(ukoliko želite stvoriti pretinac za pohranjivanje podpretinaca,\n"
"dodajte `/' na kraju naziva)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Unesite novi naziv za `%s':"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj pretinac"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu preimenovati pretinac`%s'."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti pretinac `%s'."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2538,11 +2538,11 @@ msgstr ""
"Obrisati pretinac potrage `%s' ?\n"
"(Pošta neće biti stvarno obrisana s diska)"
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Obriši pretinac potrage"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2555,28 +2555,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Nastaviti?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu ukloniti pretinac '%s'."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni Koš"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Obrisati svu poštu iz Koš?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Isprazni Smeće"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Isprazniti sve poruke iz Smeće?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2585,34 +2585,34 @@ msgstr ""
"Premjestiti sandučić mapu `%s' ?\n"
"(Pošta NEĆE biti obrisana s diska)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ukloni sandučić mapu"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Obrisati `%s' IMAP4 e-adresu?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 e-adresu"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Obrisati `%s' news e-adresu?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news e-adresu"
@@ -2624,8 +2624,8 @@ msgstr "News grupe:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Naziv atributa"
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Označi"
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Povezivanje s POP3 poslužiteljem: %s ..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Prijavljujem se..."
@@ -3003,8 +3003,8 @@ msgstr "Izlazim"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Socket greška"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vezu je prekinuo domaćin"
@@ -3072,11 +3072,11 @@ msgstr ""
"Sandučić mapa je zaključan:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autorizacija nije uspjela"
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr ""
"Autorizacija nije uspjela\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Isteklo je vrijeme."
@@ -3248,15 +3248,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Učitavam dodatke..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Preseljenje konfiguracije"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3598,15 +3598,15 @@ msgstr "/_Mogućnosti/_Kodiranje znakova/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Mogućnosti/_Kodiranje znakova/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Mogućnosti/Otvori u novom _oknu"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Mogućnosti/Izvor poruk_e"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Mogućnosti/Po_jedinosti zaglavlja"
@@ -3906,8 +3906,8 @@ msgstr "Stvaram glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavno okno: dodjela boje %d nije uspjela\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Sylpheed - Pregled pretinaca"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Pregled pošte"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/Odgovo_r"
@@ -3991,15 +3991,15 @@ msgstr "/Odgovor _pošiljatelju"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovor svi_ma s popisa"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prosli_jedi"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmjeri"
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "/_Alati/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Kreiram pregled pošte...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -4196,15 +4196,15 @@ msgstr "Pohrana svih priloga"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Pregled pošte - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr "Original (EML/RFC 822)"
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Tekst (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu pohraniti datoteku `%s'."
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "/Pohrani _kao"
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Pohrani _sve..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/Is_piši"
@@ -4364,473 +4364,478 @@ msgstr "Datoteka:"
msgid "Description: "
msgstr "Opis:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Otvaram okno za postavke e-adrese...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "E-adresa%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Postavke za novu e-adresu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Postavke e-adrese"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Otvaran okno za postavki e-adresa...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Primanje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Slanje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Pisanje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Naziv ove e-adrese"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Postavi kao standardni"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Osobne informacije"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Puni naziv"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "E-adresa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Informacije o poslužitelju"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Ništa (lokalno)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "News poslužitelj"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Poslužitelj za primanje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP poslužitelj (slanje)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "ID korisnika"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Koristi autorizaciju (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Ukloni iza"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "dani"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 dana: ukloni odmah"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Preuzmi svu poštu (i onu već preuzetu) s poslužitelja"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ograničenje preuzimanja"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Standardni pretinac ulazne pošte"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj pretinac)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Način autorizacije"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Pri preuzimanju provjeri samo INBOX "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtriraj poštu pri preuzimanju"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Novosti"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr ""
"Maksimalni broj članaka za skidanje\n"
"(0 je neograničeno)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Bez ograničenja ako je unesena 0."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Sve' preuzima novu poštu sa svih e-adresa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generiraj ID poruke"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj korisnikova zaglavlja"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Uređivanje... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Autorizacija"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr "Ako nema unosa, koristit će se ista korisnikova ID i lozinka."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Izravni unos"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Naredba izlaza"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Stavi potpis prije navodnika (ne preporuča se)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Cc(kopija)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc(na znanje)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovor-Za"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "PGP potps, standard"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "PGP kripcija, standard"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Kriptiraj kad odgovaram na kriptiranu poštu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "ne mogu dobiti popis primatelja."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Koristi ASCII-ojačani oblik kripcije"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Koristi tekst potpis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Ključ potpisa"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Koristi standardni GnuPG ključ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Odaberi ključ po e-adresi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Ručni unos ključa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "korisnik ili ID ključ:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne koristi SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Koristi STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Slanje (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Koristi neblokirani SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Uklonite kvačicu ako imate problema sa SSL vezom."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Koristi SOCKS proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Naziv domaćina"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Koristi autorizaciju"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Naziv"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Koristi SOCKS proxy pri slanju"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Unesite SMTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Unesite POP3 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Unesite IMAP4 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Unesite NNTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Unesite naziv domene"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP poslužiteljeva mapa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Prikaz pretinaca samo ove mape."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Pri izlazu obriši svu poštu iz predmemorije."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Spremi poslanu poštu u"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Stavi skice pošte u"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Stavi poštu na čekanju u"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Stavi obrisanu poštu u"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "E-adresa nije unesena."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-adresa nije upisana."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP poslužitelj nije unesen."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ID korisnika nije upisan."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 poslužitelj nije unesen."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 poslužitelj nije unesen."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP poslužitelj nije unesen."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Ovaj pretinac nije 'Čekanje'."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5531,7 +5536,7 @@ msgstr "Zamijeni okna nakon klika na ikonu u traci zadaća"
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Unesite ključ..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
@@ -6378,19 +6383,19 @@ msgstr "Oznaka"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6400,7 +6405,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "Za:"
@@ -6681,48 +6686,48 @@ msgstr "Status"
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Pohrani kao pretinac 'Potraga'"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Pošta ne postoji."
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "1 pronađena pošta."
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d pošte pronađeno."
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Potraga %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Pretražujem %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Pohrani kao pretinac 'Potraga'"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Naziv mape:"
@@ -6795,11 +6800,11 @@ msgstr "Greška pri provjeri potpisa"
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "_Primi"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
msgid "_Resume"
msgstr "_Nastavi"
@@ -6816,85 +6821,85 @@ msgstr "_O Silpheed-u"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 udaljeni sandučić mapa"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Ne."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Spajam se na %s:%d ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "greška pri POP3 sesiji."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
msgstr "greška pri POP3 sesiji%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Pronalazim zaglavlja pošte(%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Primam puno pošte)..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "Nema pošte."
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Obriši %d poštu"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Završavam..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Primam %d poštu"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Otvaram poštu %d"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Primam zaglavlja pošte %d (od %d)"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Primam zaglavlje pošte %d"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Primam poštu %d"
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Obriši poštu"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6902,41 +6907,41 @@ msgstr ""
"Obrisati poštu sa poslužitelja?\n"
"To ne mogu izvršiti."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Molim, odaberite ključ za `%s'"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Odaberite ključeve"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "ID ključa"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Oznaka"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Dodaj ključ"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Upišite drugi ID ključa ili korisnika:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Ključ povjerenja"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7328,49 +7333,49 @@ msgstr "SSL potvrda ne valja"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "SSL potvrda %s se ne može ovjeriti zbog::"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr " Tema: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Izdavač: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Izdano dne.: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Rok ističe: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "SHA1 otisak: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "MD5 otisak: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Prihvaćate li potvrdu?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "Preusmjeravanje"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "Primanje _privremeno"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "Uvijek _prihvati"
@@ -7418,7 +7423,7 @@ msgstr "Primam popis news grupa."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu doći do popisa newsgroup-e."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -7427,348 +7432,348 @@ msgstr "Gotovo."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovo_r"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovo_r/ svi_ma"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovo_r/_pošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovo_r/svi_ma s popisa"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_mjesti..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiraj..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Označi/_Postavi zastavicu"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Označi/_Ukloni zastavicu"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označi/Označi _niz kao pročitano"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi _sve pročitano"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Postavi kao smeće"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Postavi kao nije smeće"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Preuređivanje"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Stvaranje pravila filtriranja"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Stvaranje pravila filtriranja/_Automatski"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Stvaranje pravila filtriranja/prema _Od"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Stvaranje pravila filtriranja/prema _Za"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Stvaranje pravila filtriranja/prema _temi"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Stvaram pregled panela popisa pošte...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Toggle message view"
msgstr "Zamijeni panele"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Pregledavam pretinac (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši označeno"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledavam pretinac (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Ne mogu se povezati s poslužiteljem."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "_Nova potraga"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitane pošte. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitane pošte."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Nema više nepročitane pošte. Nastaviti u slijedeći pretinac?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema nove pošte"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nove pošte. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Nema nepročitane pošte"
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nema više nove pošte. Nastaviti u slijedeći pretinac?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označene pošte"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označene pošte. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema obilježene pošte."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označene pošte. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više označene pošte"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema označene pošte. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema označene pošte."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označene pošte. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zanimljiva pošta prema temi..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " stavka(e) odabrano"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premješteno"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d/%d novo, %d/%d nepročitano, %d/%d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novo, %d nepročitano, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novo, %d nepročitano, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiram panel popisa pošte..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tStvaram panel popisa pošte prema podatcima pošte..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Stvaranje panela popisa pošte prema podatcima pošte..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pohranjujem panel popisa pošte u predmemoriju (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Pošta %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Pošta %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Pošta %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Pošta %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poštu"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Obrisati poštu iz 'Koša'?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišim duplu poštu..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Pošta %s/%d je neobilježena\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Pošta %d je označena za premještanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredište je isto kao i trenutni pretinac."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Odaberite pretinac za premještaj"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Pošta %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Odredište kopiranja je isto kao i trenutni pretinac."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Odaberite pretinac"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Stvaram niz..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rastavljanje niza..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "pošta %d već je razvrstana."
@@ -7921,3 +7926,6 @@ msgstr "Alat je dostupan samo u lokalnom pretincu."
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "Uklanjate prilog iz označene pošte?"
+
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Ključ potpisa"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5251b332..2bf413d6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <NONE>\n"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "hiba történt a POP3 kapcsolat közben\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "a beállításokat nem lehetett elmenteni\n"
@@ -551,55 +551,55 @@ msgstr "hibás SMTP válasz\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "hiba történt az SMTP kapcsolat közben\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 nem elérhető\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 elérhető\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 nem elérhető\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 elérhető\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL eljárás nem elérhető\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Ismeretlen SSL eljárás *PROGRAM HIBA*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL kapcsolat %s használatával\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Szerver igazolvány:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Tárgy: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Szerző: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n"
@@ -693,14 +693,14 @@ msgstr ""
"funkció bekapcsolásához tegyen pipát a 'G' oszlopban levő négyzetbe!"
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -830,11 +830,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Cím"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Megjegyzések"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Megjegyzések"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Címjegyzék mappa választás"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Auto-regisztrált cím"
@@ -988,13 +988,13 @@ msgstr "/Ú_j Mappa"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Törlés"
@@ -1023,67 +1023,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Email cím"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Másolat:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Titkos másolat:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "Be_zárás"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Cím(ek) törlése"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1092,36 +1092,36 @@ msgstr ""
"Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n"
"Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "Cs_ak mappa"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Mappa és _címek"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Tényleg törli `%s' elemet?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"A régi címjegyzék konvertálva,\n"
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1153,15 +1153,15 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Címjegyzék konvertálása"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1172,74 +1172,74 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Címjegyzék hiba"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"A régi címjegyzék konvertálva, nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Nem konvertálható a címjegyzék, de létrehoztam egy új üres címjegyzéket."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Nem konvertálható a címjegyzék, és nem hozható létre új címjegyzék sem."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Nem konvertálható a címjegyzék, és nem hozható létre új címjegyzék sem."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "A címindex nem olvasható"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Címjegyzék konvertálása"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Illesztő"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Címjegyzék"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Személy"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Email cím"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Szerver"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Általános cím"
msgid "Personal address"
msgstr "Személyes cím"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/S_zerkesztés/A_utomata tördelés"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Nézet"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "%s fájl nem létezik\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s mérete nem határozható meg\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "A(z) %s fájl üres."
@@ -1642,8 +1642,8 @@ msgstr "Levél: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Címzettek ellenőrzése"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Tényleg elküldi ezt a levelet a következő címekre?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
@@ -1725,30 +1725,30 @@ msgstr ""
"A levél küldése megtörtént, de a levél tartalma nem lett elmentve a Kimenő "
"mappába."
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nem található hozzárendelt kulcs ehhez a kiválasztott kulcs azonosítóhoz: `%"
"s'."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "A levelet nem sikerült aláírni."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "A levelet nem sikerült titkosítani."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "A levelet nem sikerült titkosítani vagy aláírni."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "fájl módja nem változtatható\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi, mint %s?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kód konvertálási hiba"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1776,15 +1776,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Sorhossz határ"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Titkos másolat(ok) titkosítása"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1799,94 +1799,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "a régi levelet nem lehet törölni\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "levél Várakozó sorba rakása...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "A(z) %s fájl nem létezik."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "A(z) %s fájlt nem lehet megnyitni."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Aláírás"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Titkosítás"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Dátum típusa"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "A fájl nem létezik."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Futtatható fájl megnyitása"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1898,12 +1898,12 @@ msgstr ""
"Ha futtatni szeretné, mentse el valahová, és győződjön meg róla, hogy nem "
"egy vírus vagy más kártékony program."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1912,48 +1912,48 @@ msgstr ""
"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
"A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Eszközs_áv testreszabása..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni"
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Fájlok választása"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Fájl választás"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Levél mentése"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "A levél megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "_Helyettesít"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Fájl ellenőrzése"
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Fájl"
@@ -2110,12 +2110,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "A mappa új neve:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Időtúllépés (mp)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximális bejegyzések"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (csak szám)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Kiválaszt... "
@@ -2327,48 +2327,48 @@ msgstr "A fájl már létezik. Biztos benne, hogy lecseréli?"
msgid "Select folder"
msgstr "Mappa választása"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Kimenő"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Várakozó"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' mappa már létezik."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem hozható létre."
@@ -2441,84 +2441,84 @@ msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Új"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Összes"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mappa információ beállítása...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Mappafa újraépítése"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "A mappafa újra fog épülni. Folytatja?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappafa újraépítése..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új levelek keresése minden mappában..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s mappa kiválasztva\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Levelek letöltése a(z) %s mappába ..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Összes levél letöltése a(z) %s mappába?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Összes levél letöltése"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő levelek letöltésekor."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2528,26 +2528,26 @@ msgstr ""
"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
"akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Adja meg `%s' új nevét:"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "`%s' mappa nem nevezhető át."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2556,11 +2556,11 @@ msgstr ""
"A(z) `%s' keresési mappa törlése?\n"
"Az eredeti levelek nem törlődnek."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Keresési mappa törlése"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2573,28 +2573,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan törölni szeretné?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "`%s' mappa nem távolítható el."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Minden levél törlése a kukából?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Levélszemét ürítése"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Minden levél törlése a levélszemét mappából?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2603,34 +2603,34 @@ msgstr ""
"Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n"
"(A levelek NEM törlődnek a meghajtóról)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Postaláda eltávolítása"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli `%s' IMAP4 fiókot?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 fiók törlése"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Tényleg törli `%s' hírcsoportot?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Hírcsoport törlése"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli `%s' hírfiókot?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Hírfiók törlése"
@@ -2642,8 +2642,8 @@ msgstr "Hírcsoportok:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "Tulajdonság név"
msgid "Attribute"
msgstr "Tulajdonság"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Választ"
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Azonosítás..."
@@ -3021,8 +3021,8 @@ msgstr "Kilépés"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Socket hiba."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot."
@@ -3092,11 +3092,11 @@ msgstr ""
"A postaláda zárolt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"Az azonosítás nem sikerült:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Menet időtúllépése."
@@ -3270,15 +3270,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Kiegészítések betöltése..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "a Sylpheed egy másik verziója már fut.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Beállítások migrálása"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3620,15 +3620,15 @@ msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Nézet/Ü_zenet forrása"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Nézet/_Összes fejléc"
@@ -3928,8 +3928,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappanézet"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Levélnézet"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Válasz"
@@ -4013,15 +4013,15 @@ msgstr "/Válasz a _küldőnek"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Válasz a _levelezőlistának"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Továbbítás"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Csatoláské_nt továbbít"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Átirányí_t"
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "/_Eszközök/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Levélnézet létrehozása...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
@@ -4219,15 +4219,15 @@ msgstr "_Minden csatolmány mentése..."
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Levélnézet - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr "Eredeti (EML/RFC 822)"
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Szöveg (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet menteni."
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "/Menté_s másként..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/M_inden mentése..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Nyomtat..."
@@ -4388,236 +4388,236 @@ msgstr "Fájl: "
msgid "Description: "
msgstr "Leírás: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Fiók beállítások ablak megnyitása...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Fiók%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Új fiók beállításai"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Fiók beállítások"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Fiók beállítások ablak létrehozása...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Új levél"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Magánszféra"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Fiók neve"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Alapértelmzésként beállítás"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Személyes információ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Teljes név"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Email cím"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Szerver információ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Hír (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Semmi (helyi)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ezen a szerveren kötelező az azonosítás"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Hírszerver"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Szerver a fogadáshoz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP szerver (küldés)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználói Azonosító"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Biztonságos hitelesítés használata (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Levelek törlése a szerverről fogadás után"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Eltávolítás utána"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "nap"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 nap: azonnal eltávolítani"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Minden levél letöltése (beleértve a már letöltötteket is) a szerverről"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Fogadott levél méretkorlát"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Levelek szűrése fogadás közben"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Alapértelmezett bejövő mappa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "A nem szűrt levelek ebbe a mappába fognak kerülni."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási módszer"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Csak a BEJÖVŐ ellenőrzése fogadáskor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Új levelek szűrése fogadás közben a BEJÖVŐ mappában"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Hír"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "A letölteni kívánt maximális cikkek száma"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Ha 0 van megadva, akkor korlátlan."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Fogadás mindről' ellenőrizze ezt a fiókot is"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Dátum fejléc mező hozzáadás"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Message-ID létrehozása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Szerkesztés... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4625,236 +4625,241 @@ msgstr ""
"Ha ezeket a mezőket üresen hagyja, a levelek fogadásához használt "
"felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Közvetlen bemenet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Parancskimenet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Aláírás beillesztése az idézet elé (nem ajánlott)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Másolat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Titkos másolat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Válaszcím"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Levél digitális aláírása alapértelmezésként"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Levél titkosítsa alapértelmezésként"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Titkosítás, ha titkosított levélre válaszol"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "címzett lista nem hozzáférhető."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "ASCII-páncélozott formátum használata titkosításhoz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Szöveges aláírás használata"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Digitális aláírás kulcs"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Alapértelmezett GnuPG kulcs használata"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Kulcs választása az email címe alapján"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Kulcs kézi megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Felhasználó vagy kulcs azonosító:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nem használ SSL-t"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolat indításához"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Küldés (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nem-blokkolódó SSL használata"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Ezt kapcsolja ki, ha az SSL kapcsolattal probléma van."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS proxy használata"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Gépnév:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Azonosítás használata"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "SOCKS proxy használata küldéshez"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP port megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3 port megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 port megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP port megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Tartománynév megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP szerver könyvtár"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Csak ezen könyvtár almappái fognak megjelenni."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Kilépéskor töröl minden gyorstárazott levelet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Elküldött levelek elhelyezése"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Vázlatok elhelyezése"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Várakozó levelek elhelyezése"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Törölt levelek elhelyezése"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "A fiók neve nincs megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nincs emailcím megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nincs SMTP szerver megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nincs felhasználói azonosító megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nincs POP3 szerver megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nincs IMAP4 szerver megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nincs NNTP szerver megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "A megadott mappa nem egy várakozó mappa."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5558,7 +5563,7 @@ msgstr "Az ablak elrejtése/megjelenítése a tálcaikonra kattintáskor"
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Billentyű hozzárendelések... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
@@ -6407,19 +6412,19 @@ msgstr "Kijelölt"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6429,7 +6434,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Sorszám"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "Címzett"
@@ -6707,48 +6712,48 @@ msgstr "Állapot"
msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Mentés, mint keresési mappa"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Nincs levél."
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "1 levél van."
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d levél van."
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s keresése (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s keresése..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Mentés, mint keresési mappa"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Mappanév:"
@@ -6820,11 +6825,11 @@ msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzése közben"
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "Fo_gadás"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
msgid "_Resume"
msgstr "/_Visszaállítás"
@@ -6841,25 +6846,25 @@ msgstr "_Névjegy"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Ssz."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Kapcsolódás a(z) %s:%d szerverhez..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "Hiba történt a POP3-as munkamenet közben."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6868,60 +6873,60 @@ msgstr ""
"Hiba történt a POP3-as munkamenet közben:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Levélfejlécek letöltése (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Új levelek számának megszerzése..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "Nincs levél"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "%d levél törölve"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Kilépés..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "%d levél fogadva"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "%d levél megnyitva"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "%d / %d levélfejléc fogadva"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "%d levélfejléc fogadva"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "%d levél fogadása ..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Levelek törlése"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6929,41 +6934,41 @@ msgstr ""
"Tényleg törli a szerverről a kiválasztott leveleket?\n"
"Ezt a műveletet nem lehet visszavonni."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Válasszon kulcsot '%s' számára"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Információ gyűjtés '%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Kulcs választás"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "Kulcs azonosító"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Kulcs hozzáadás"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Kérek egy másik felhasználót vagy kulcsazonosítót:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Kulcs megbízhatósága"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7356,49 +7361,49 @@ msgstr "SSL tanusítvány ellenőrzése nem sikerült"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "%s SSL tanusítványt nem lehet ellenőrizni a következő ok miatt:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tárgy: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Kiadó: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Kiadási dátum: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Lejárat dátuma: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "SHA1 ujjlenyomat: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "MD5 ujjlenyomat: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Elfogadja ezt a tanusítványt?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "_Elutasít"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "_Ideiglenesen elfogad"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "_Mindig elfogad"
@@ -7446,7 +7451,7 @@ msgstr "Hírcsoport lista letöltése..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -7455,348 +7460,348 @@ msgstr "Kész."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d hírcsoport letöltve (%s olvasott)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vál_asz másnak"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_ozgatás..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Másolás..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Kijelöl/Zászló _beállítása"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Kijelöl/Zászló _visszavonása"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Kijelöl/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasott szálként jelöl"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Színes címke"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Beállítás levélszemétként"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Beállítás nem levélszemétként"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Új_raszerkeszt"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Szűrési szabály _létrehozása/_Automatikusan"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Feladó alapján"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Szűrési szabály létrehozása/_Címzett alapján"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Tárgy alapján"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Toggle message view"
msgstr "Levélnézetre váltás"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "(%s) (%d) mappa átvizsgálása..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Nem lehet kapcsolatot létesíteni a szerverrel."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "Keresés ú_jra"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan levél"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan levél.."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Nincs olvasatlan levél. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új levél"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új levél."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nincs új levél. Ugrás a következő mappára, ami tartalmaz új levelet?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt levél"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt levél."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett levél."
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett levél."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Levelek rendezése tárgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d/%d új, %d/%d olvasatlan, %d/%d összesen"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása a levelek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása a levelek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d levél kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d levél olvasottnak jelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d levél olvasatlannak jelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d levél törlésre kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Levél(ek) törlése"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az levél(eke)t a kukából?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező levelek törlése..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d levél kijelölésének megszüntetése\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d levél kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Áthelyezendő mappa kiválasztása"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d levél kijelölve a(z) %s mappába másolásra\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Másolandó mappa kiválasztása"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Szálak felépítése..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Szál lebontása..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Szűrés (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d levél szűrése megtörtént."
@@ -7950,3 +7955,6 @@ msgstr "Ez az eszköz csak a helyi mappákhoz elérhető."
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "Tényleg eltávolítja a csatolt fájlokat a kiválasztott levelekből?"
+
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Digitális aláírás kulcs"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2d14fec5..e301dcff 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "si è verificato un errore durante la sessione POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "la scrittura della configurazione sul file è fallita\n"
@@ -551,55 +551,55 @@ msgstr "risposta SMTP difettosa\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "si è verificato un errore durante la sessione SMTP\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 non disponibile\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 disponibile\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 non disponibile\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 disponibile\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Metodo SSL non disponibile\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Metodo SSL sconosciuto *BUG DEL PROGRAMMA*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Connessione SSL usando %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certificato del server:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Oggetto: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Distributore: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "la scrittura su %s è fallita.\n"
@@ -694,14 +694,14 @@ msgstr ""
"colonna «G» per consentire il recupero dei messaggi attraverso «Ricevi tutti»."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
@@ -830,11 +830,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Note"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Note"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selezione della cartella della rubrica"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Modelli registrati"
@@ -992,13 +992,13 @@ msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/Eli_mina"
@@ -1027,67 +1027,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Ricerca:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr " Aggiungi "
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Elimina l'indirizzo(i)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Eliminare l'indirizzo(i)?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1097,36 +1097,36 @@ msgstr ""
"Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella "
"di origine."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Elimina la cartella"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "_Solo la cartella"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Cartella e _indirizzi"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Eliminare «%s» ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare il file indice."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "La vecchia rubrica è stata convertita con successo."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"Vecchia rubrica convertita,\n"
"impossibile salvare il nuovo file indice dell'indirizzo"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica,\n"
"ma ho creato nuovi file vuoti della rubrica."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica,\n"
"impossibile creare i nuovi file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1158,15 +1158,15 @@ msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica,\n"
"e impossibile creare i nuovi file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Errore di conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1174,78 +1174,78 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Impossibile leggere l'indice dell'indirizzo"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Errore rubrica"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Vecchia rubrica convertita, impossibile salvare il nuovo file indice "
"dell'indirizzo"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica, ma ho creato nuovi file vuoti della "
"rubrica."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica, impossibile creare i nuovi file della "
"rubrica."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica e impossibile creare i nuovi file della "
"rubrica."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Impossibile leggere l'indice dell'indirizzo"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Errore di conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Errore rubrica"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Indirizzo email"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Indirizzo comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzo personale"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Il file %s non esiste\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
@@ -1648,8 +1648,8 @@ msgstr "Messaggio: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr ""
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Da:"
@@ -1731,33 +1731,33 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» "
"attualmente selezionato."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1769,11 +1769,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo come %s comunque?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Errore di conversione del codice"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1787,15 +1787,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo comunque?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite lunghezza linea"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Cifratura con Bcc"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1809,96 +1809,96 @@ msgstr ""
"\n"
"Inviarlo comunque?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "accodamento messaggio...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Il file %s non esiste."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Impossibile aprire il file %s."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firma PGP"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifratura PGP"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Data"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: il file non esiste\n"
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Apertura file eseguibile"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1910,12 +1910,12 @@ msgstr ""
"Se volete lanciarlo, salvatelo da qualche parte e assicuratevi che non sia "
"un virus o qualcosa di simile a un programma malizioso."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1924,48 +1924,48 @@ msgstr ""
"L'editor esterno è ancora attivo.\n"
"Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizza barra strumenti"
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Seleziona i file"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Selezione del file"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Salva il messaggio"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Chiudi sen_za salvare"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Applicare il modello «%s» ?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Controllo file "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -2123,12 +2123,12 @@ msgstr "Modifica la cartella"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Modifica la voce JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Timeout (secondi)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Numero massimo di voci"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Essenziale"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr ""
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Seleziona... "
@@ -2353,48 +2353,48 @@ msgstr "Il file esiste gia. Sostituirlo?"
msgid "Select folder"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Inviata"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spazzatura"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella «%s» esiste già."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»."
@@ -2469,84 +2469,84 @@ msgstr "/_Rimuovi newsgroup..."
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creazione della vista della cartella...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Totale"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ricostruisco l'albero della cartella"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "L'albero della cartella sarà ricostruito. Continuo?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Sto ricostruendo l'albero della cartella..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Scarico tutti i messaggi in «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Scarico tutti i messaggi"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2556,26 +2556,26 @@ msgstr ""
"(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n"
" aggiungere «/» alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina la cartella"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2584,11 +2584,11 @@ msgstr ""
"Rimuovere la cartella di ricerca «%s» ?\n"
"I messaggi reali non saranno eliminati."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Elimina la cartella di ricerca"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2602,30 +2602,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Eliminare?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Non spazzatura"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2634,34 +2634,34 @@ msgstr ""
"Rimuovere la casella postale «%s» ?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account delle news"
@@ -2673,8 +2673,8 @@ msgstr "Newsgroup:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "Nome dell'attributo"
msgid "Attribute"
msgstr "Attibuto"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Connessione al server POP3: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
@@ -3066,8 +3066,8 @@ msgstr "Esco"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Errore del socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto."
@@ -3138,11 +3138,11 @@ msgstr ""
"La casella postale è bloccata:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"Autenticazione fallita:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "La sessione è andata in timeout."
@@ -3321,15 +3321,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrazione della configurazione"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3678,15 +3678,15 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Visualizza/Sorgente messagg_io"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni"
@@ -3991,8 +3991,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vista cartella"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
@@ -4077,15 +4077,15 @@ msgstr "/Rispondi _al mittente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Inoltra com_e allegato"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rispe_disci"
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "/S_trumenti/Aggiungi mittente alla ru_brica"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creazione della vista del messaggio...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -4283,16 +4283,16 @@ msgstr "Hanno l'allegato"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
@@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "/Sa_lva come..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salva _tutto..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
@@ -4456,237 +4456,237 @@ msgstr "File"
msgid "Description: "
msgstr "Descrizione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Apertura della finestra delle preferenze degli account...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferenze per il nuovo account"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferenze dell'account"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome di questo account"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Imposta come predefinito"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Informazioni personali"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Indirizzo di posta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Informazioni sui server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
# src/prefs_account.c:634
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Nessuno (locale)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Server delle news"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server per la ricezione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (spedisce)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Usa l'autenticazione sicura (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Rimuovi i messaggi sul server dopo averli ricevuti"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Rimuovi dopo "
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr " giorni"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 giorni: rimuovi immediatamente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Scarica tutti i messaggi (includendo quelli già ricevuti) sul server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limite della dimensione da ricevere di"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtra i messaggi in ricezione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Inbox predefinita"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "I messaggi non filtrati saranno memorizzati in questa cartella."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di autenticazione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Controlla solo «In entrata» in ricezione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtra i nuovi messaggi in ricezione nella cartella «In entrata»"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Nessun limite se viene specificato 0."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "«Ricevi tutti» controlla i nuovi messaggi su questo account"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Genera ID messaggio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Modifica... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4694,241 +4694,246 @@ msgstr ""
"Lasciando vuote queste voci verranno usate la stessa user ID e password "
"della ricezione."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Input diretto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Output del comando"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "PGP firma il messaggio per predefinizione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "PGP cifra il messaggio per predefinizione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Cifra quando rispondi a un messaggio cifrato"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Usa il formato ASCII-armato per la cifratura"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Usa la firma con il testo in chiaro"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Chiave della firma"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usa la chiave predefinita di GnuPG"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Scegli la chiave per il tuo indirizzo email"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specifica la chiave manualmente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID user o chiave:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Non usare SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usa SSL per la connessione POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usa il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usa SSL per la connessione IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usa SSL per la connessione NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Invio (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usa SSL per la connessione SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Usa SSL non bloccato"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Disattivare se si hanno problemi nella connessione SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome dell'host"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Porta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
#, fuzzy
msgid "Use authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Password"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Usa un programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Specifica la porta SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Specifica la porta POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Specifica la porta IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Specifica la porta NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specifica il nome di dominio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directory del server IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Verranno visualizzate solo le sottocartelle di questa directory."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Pulisci tutte le cache dei messaggi all'uscita"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Metti i messaggi spediti in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Metti i messaggi abbozzati in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Metti i messaggi accodati in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Metti i messaggi eliminati in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Non è stato immesso il nome dell'account."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Non è stato immesso l'indirizzo di posta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Non è stato immesso il server SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Non è stato immesso lo user ID."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Non è stato immesso il server POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Non è stato immesso il server IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Non è stato immesso il server NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "La cartella specificate non è una cartella «Coda»."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5647,7 +5652,7 @@ msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray"
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Altro"
@@ -6503,19 +6508,19 @@ msgstr "Segna"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6525,7 +6530,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numero"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "A"
@@ -6808,48 +6813,48 @@ msgstr "Stato"
msgid "Progress"
msgstr "Proprietà"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salva come cartella ricerca"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "trovati %d messaggi.\n"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "trovati %d messaggi.\n"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "trovati %d messaggi.\n"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Ricerca in %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Salva come cartella ricerca"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome della cartella:"
@@ -6925,12 +6930,12 @@ msgstr "Errore verificando la firma"
msgid "_File"
msgstr "/_File"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
#, fuzzy
msgid "_Get"
msgstr "Ricevi"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Rimuovi"
@@ -6950,129 +6955,129 @@ msgstr "Informazioni"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "si è verificato un errore durante la sessione POP3\n"
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
msgstr "si è verificato un errore durante la sessione POP3\n"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Ricezione intestazioni del messaggio (%d / %d)"
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
#, fuzzy
msgid "No message"
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Esco..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
#, fuzzy
msgid "Delete messages"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Selezionare la chiave per «%s»"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Raccolta delle informazioni per «%s» ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Selezione delle chiavi"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "ID chiave"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Valore"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Aggiungi una chiave"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Immettere un altro user o ID chiave:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Chiave fidata"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7483,50 +7488,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Accettare questo certificato?"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr " Oggetto: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr " Distributore: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr " Distributore: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Scade dopo"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
#, fuzzy
msgid "_Reject"
msgstr "Rispedisci"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Always _accept"
msgstr "Sempre"
@@ -7575,7 +7580,7 @@ msgstr "Recupero la lista dei newsgroup..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -7584,358 +7589,358 @@ msgstr "Fatto."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "ricevuti %d newsgroup (%s letti)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rispondi _a"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rispondi _a/t_utti"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rispondi _a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rispondi _a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Spos_ta..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/Seg_na"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/Seg_na/Segn_a"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/Seg_na/To_gli segno"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Seg_na/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Seg_na/Segna come _letto"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Seg_na/Segna il _thread come letto"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Imposta come mail _spazzatura"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Imposta come mail non spa_zzatura"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rim_odifica"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/A_utomaticamente"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _Da"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _A"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con l'_Oggetto"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creazione della vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Creazione della vista del messaggio...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Impossibile stabilire la sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "_Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtraggio (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
@@ -8094,6 +8099,9 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Chiave della firma"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index fd0e7120..c6f06b7c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "POP3 セッション中にエラーが発生しました\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n"
@@ -549,55 +549,55 @@ msgstr "不正な SMTP 応答です\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "SMTP セッション中にエラーが発生しました\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 は利用できません\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 は利用可能です\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 は利用できません\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 は利用可能です\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL メソッドが利用できません\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "未知の SSL メソッド *PROGRAM BUG*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "ssl コンテキスト生成中にエラー発生\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "%s を用いて SSL 接続\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "サーバ証明書:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " 所有者: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 発行者: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n"
@@ -689,14 +689,14 @@ msgstr ""
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
@@ -825,11 +825,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "備考"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "備考"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "自動登録アドレス"
@@ -983,13 +983,13 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
@@ -1018,67 +1018,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "アドレスの削除"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1087,36 +1087,36 @@ msgstr ""
"`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n"
"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。"
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "フォルダのみ(_F)"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "フォルダとアドレス(_A)"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "本当に `%s' を削除しますか?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "新規ユーザ、インデックスファイルを保存できません。"
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "新規ユーザ、アドレス帳ファイルを保存できません。"
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "旧形式のアドレス帳は正しく変換されました。"
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
"旧形式のアドレス帳は変換されました。\n"
"新規アドレスインデックスファイルに保存できません"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。\n"
"しかし空の新規アドレス帳ファイルが作成されました。"
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。\n"
"新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1148,15 +1148,15 @@ msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。\n"
"新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "アドレス帳の変換エラー"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "アドレス帳の変換"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1167,76 +1167,76 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "アドレス帳のエラー"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"旧形式のアドレス帳は変換されましたが、新規アドレスインデックスファイルを保存"
"できません"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"アドレス帳を変換できませんでしたが、空の新規アドレス帳ファイルが作成されまし"
"た。"
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。新規アドレス帳ファイルを作成できませんでした。"
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。新規アドレス帳ファイルを作成できませんでした。"
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "アドレスインデックスを読み込めません"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "アドレス帳変換エラー"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "アドレス帳変換"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "アドレス帳"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "人物"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "グループ"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAPサーバ"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "ファイル %s は存在しません\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "ファイル %s は空です。"
@@ -1639,8 +1639,8 @@ msgstr "メッセージ: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "宛先の確認"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "このメールを以下のアドレスに送信してもよろしいですか?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
@@ -1721,28 +1721,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"メッセージの送信は完了しましたが、メッセージを送信控に保存できませんでした。"
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "メッセージに署名できません。"
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "メッセージを暗号化できません。"
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "メッセージを暗号化または署名できません。"
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s のままとにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "文字コード変換エラー"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1770,15 +1770,15 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "行の長さの制限"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Bcc を伴う暗号化"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1792,94 +1792,94 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "ファイル %s は存在しません。"
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "ファイル %s を開けません。"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP署名"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "データ形式"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "ファイルが存在しません。"
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "実行可能ファイルを開こうとしています"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1891,12 +1891,12 @@ msgstr ""
"起動したい場合は、ファイルを適当な場所に保存した後、それがウィルスやその他の"
"悪意のあるプログラムでないことを確認してください。"
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1905,48 +1905,48 @@ msgstr ""
"外部エディタが動作中です。\n"
"プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "メッセージの保存"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " ファイルをチェック "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "ファイル"
@@ -2103,12 +2103,12 @@ msgstr "フォルダの編集"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilotエントリを編集"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "タイムアウト(秒)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "最大エントリ数"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "基本"
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (番号のみ)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " 選択... "
@@ -2320,48 +2320,48 @@ msgstr "ファイルがすでに存在します。上書きしますか?"
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "送信控"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "送信待ち"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "迷惑メール"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
@@ -2434,84 +2434,84 @@ msgstr "/ニュースグループを削除(_R)"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "フォルダビューを作成中...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "総数"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "フォルダツリーの再構築"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。"
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "'%s' 以下のすべてのメッセージをダウンロードしますか?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "すべてのメッセージをダウンロード"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2521,26 +2521,26 @@ msgstr ""
"(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n"
" 名前の最後に `/' を追加してください)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダ名の変更"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' の名前を変更できません。"
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。"
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2549,11 +2549,11 @@ msgstr ""
"検索フォルダ '%s' を削除しますか?\n"
"実際のメッセージは削除されません。"
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "検索フォルダの削除"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2566,28 +2566,28 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に削除してもいいですか?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。"
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "ごみ箱を空にする"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "迷惑メールを空にする"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "迷惑メールフォルダの中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2596,34 +2596,34 @@ msgstr ""
"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
"(メッセージはディスクからは削除されません)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "メールボックスの削除"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4アカウントの削除"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "ニュースグループの削除"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントの削除"
@@ -2635,8 +2635,8 @@ msgstr "ニュースグループ:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "属性名"
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "選択"
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "認証中..."
@@ -3016,8 +3016,8 @@ msgstr "切断中"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3069,7 +3069,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "ソケットエラーです。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。"
@@ -3087,11 +3087,11 @@ msgstr ""
"メールボックスはロックされています:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"認証に失敗しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
@@ -3264,15 +3264,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "プラグインをロード中..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定の移行"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3616,15 +3616,15 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
@@ -3924,8 +3924,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
@@ -4008,15 +4008,15 @@ msgstr "/差出人に返信(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "メッセージビューを作成中...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
@@ -4213,15 +4213,15 @@ msgstr "すべての添付ファイルを保存(_A)..."
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr "オリジナル (EML/RFC 822)"
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "テキスト (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
@@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "/名前を付けて保存(_S)..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/すべて保存(_A)..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
@@ -4381,472 +4381,476 @@ msgstr "ファイル: "
msgid "Description: "
msgstr "説明: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを開いています...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "新規アカウントの設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "アカウントの設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "受信"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "作成"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "個人情報"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "このアカウントの名称"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "通常使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "個人情報"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "名前"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "メールアドレス"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "組織"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "サーバ情報"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "ニュース (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "なし (ローカル)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "このサーバは認証が必要"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "ニュースサーバ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "受信用サーバ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTPサーバ (送信)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "ユーザID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "安全な認証方式を使用する (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "メッセージを"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "日後に削除"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0日: 即座に削除"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "受信済みも含めてサーバ上のすべてのメッセージを受信する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "受信サイズ制限"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "受信時にメッセージを振り分ける"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "標準の受信箱"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "振り分けられなかったメッセージはこのフォルダに格納されます。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "認証方式"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "受信時に受信箱(INBOX)のみチェックする"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "受信時に受信箱(INBOX)内の新着メッセージを振り分ける"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "ニュース"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "ダウンロードする記事数の上限"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "0を指定すると無制限になります。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メッセージをチェックする"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "ヘッダ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Dateヘッダフィールドを付ける"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "メッセージIDを生成する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " 編集... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
"このエントリが空のときは、受信時と同じユーザIDとパスワードが使用されます。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "送信前にPOP3認証を行う"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "署名"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "直接入力"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "コマンドの出力"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "署名を引用の前に入れる (非推奨)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "以下のアドレスを自動指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "標準でメッセージにPGP署名する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "標準でメッセージをPGP暗号化する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "暗号化されたメッセージに返信した場合は暗号化する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "暗号化時に自分の鍵を受信者リストに追加する"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "暗号化にASCII包装形式を使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "クリアテキスト署名を使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "署名鍵"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr "署名 / 暗号化鍵"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "鍵を手動で指定する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "ユーザまたは鍵ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSLを使用しない"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3の接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "SSLセッションの開始にSTARTTLSコマンドを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4の接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTPの接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "送信 (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTPの接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "非ブロッキングSSLを使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "SSLの接続に問題が生じる場合はオフにしてください。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "SOCKSプロキシを使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "ホスト名:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "認証を使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "送信時にSOCKSプロキシを使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTPポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3ポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4ポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTPポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "ドメイン名を指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAPサーバディレクトリ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "このディレクトリのサブフォルダのみが表示されます。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "終了時にすべてのメッセージのキャッシュをクリアする"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "送信控フォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "草稿フォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "送信待ちフォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "ごみ箱フォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "アカウント名が入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTPサーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ユーザIDが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3サーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTPサーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "指定したフォルダは送信待ちフォルダではありません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5544,7 +5548,7 @@ msgstr "トレイアイコンのクリックでウィンドウの表示を交互
msgid " Set key bindings... "
msgstr " キーバインドを設定... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "その他"
@@ -6392,19 +6396,19 @@ msgstr "マーク"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -6414,7 +6418,7 @@ msgid "Number"
msgstr "番号"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "宛先"
@@ -6691,48 +6695,48 @@ msgstr "状態"
msgid "Progress"
msgstr "進行状況"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "検索フォルダとして保存(_S)"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "メッセージが見つかりませんでした。"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "1 通のメッセージが見つかりました。"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d 通のメッセージが見つかりました。"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s を検索中..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "検索フォルダとして保存"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "フォルダ名:"
@@ -6804,11 +6808,11 @@ msgstr "署名検証エラー"
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "受信(_G)"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
msgid "_Resume"
msgstr "再開(_R)"
@@ -6825,25 +6829,25 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 リモートメールボックス"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "番号"
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "%s:%d に接続中..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "POP3 セッション中にエラーが発生しました。"
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6852,60 +6856,60 @@ msgstr ""
"POP3 セッション中にエラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "メッセージの件数を取得中..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "メッセージがありません"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "%d 通のメッセージを削除しました"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "切断中..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "%d 通のメッセージを取得しました"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "メッセージ %d を開きました"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "%d 件 (%d 件中) のメッセージのヘッダを取得しました"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "%d 件のメッセージのヘッダを取得しました"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "メッセージ %d を取得中..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6913,41 +6917,41 @@ msgstr ""
"選択したメッセージをサーバから削除してもよろしいですか?\n"
"この操作は取り消せません。"
-#: src/select-keys.c:96
+#: src/select-keys.c:97
#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "`%s' の鍵を選択してください"
+msgid "Please select key for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" の鍵を選択してください"
-#: src/select-keys.c:99
+#: src/select-keys.c:100
#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "`%s' の情報を収集しています ... %c"
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
+msgstr "\"%s\" の情報を収集しています ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "鍵の選択"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "鍵ID"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "正当性"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "鍵の追加"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "別のユーザまたは鍵IDを入力してください:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "鍵の信用"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7340,49 +7344,49 @@ msgstr "SSL 証明書を検証できません"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "%s の SSL 証明書を以下の理由で検証できません:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "所有者: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "発行者: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "発行日: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "有効期限: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "SHA1 フィンガープリント: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "MD5 フィンガープリント: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "この証明書を受け入れますか?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "拒否する(_R)"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "一時的に受け入れる(_T)"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "常に受け入れる(_A)"
@@ -7430,7 +7434,7 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得中..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -7439,349 +7443,349 @@ msgstr "完了."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/返信の宛先(_Y)"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/コピー(_C)..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/マーク(_M)/フラグを付ける(_F)"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/マーク(_M)/フラグを外す(_U)"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/マーク(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラーラベル(_B)"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/迷惑メールに指定(_J)"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/迷惑メールではない(_U)"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再編集(_E)"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Toggle message view"
msgstr "メッセージビューを切り替える"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "サーバに接続できませんでした。"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次の未読フォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"新着メッセージがありません。次の新着メッセージありフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "新着 %d/%d 通, 未読 %d/%d 通, 総数 %d/%d 通"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを作成中..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを作成中..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "移動先のフォルダを選択してください"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "コピー先のフォルダを選択してください"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
@@ -7936,3 +7940,6 @@ msgstr "このツールはローカルフォルダでのみ利用可能です。
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "選択したメッセージから添付ファイルを削除してもよろしいですか?"
+
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "署名鍵"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 33277b3b..c31186f0 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "파일에 설정을 쓰기가 실패했습니다\n"
@@ -557,55 +557,55 @@ msgstr ""
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23을 사용할 수 없습니다\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23을 사용할 수 있습니다\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1을 사용할 수 없습니다\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1을 사용할 수 있습니다\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL를 사용할 수 없습니다\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "모르는 SSL *프로그램 버그*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "%s 사용하여 SSL 연결\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "서버 증명:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " 제목: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 발행인: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s로 쓰기가 실패했습니다.\n"
@@ -686,14 +686,14 @@ msgstr ""
"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
@@ -822,11 +822,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "주소록에 추가"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "주소"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "메모"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "메모"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "주소록 폴더 선택"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "등록된 규칙"
@@ -986,13 +986,13 @@ msgstr "/새 폴더(_F)"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/삭제(_D)"
@@ -1023,70 +1023,70 @@ msgid "Address book"
msgstr "주소록"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "이메일 주소"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "찾기"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "받는 사람:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "참조:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "숨은 참조:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "추가"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "찾기"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "닫기"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "주소를 삭제"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "정말로 주소를 삭제하시겠습니까?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1095,38 +1095,38 @@ msgstr ""
"`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n"
"폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "폴더 삭제"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "폴더만"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "폴더와 주소"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "정말로 `%s'를 지우시겠습니까?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"예전 주소록이 변환되었습니다,\n"
"새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"주소록을 변환할 수 없습니다,\n"
"대신에 빈 새 주소록 파일을 생성하였습니다."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"주소록을 변환하지 못했습니다,\n"
"새 주소록 파일을 생성하지 못했습니다."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1158,17 +1158,17 @@ msgstr ""
"주소록을 변환하지 못했고\n"
"새 주소록 파일도 생성하지 못했습니다."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "주소록 변환 에러"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "주소록 변환"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1176,74 +1176,74 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "주소록 에러"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "예전 주소록이 변환되었습니다, 새 주소록 색인 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"주소록을 변환할 수 없습니다, 대신에 빈 새 주소록 파일을 생성하였습니다."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "주소록을 변환하지 못했습니다, 새 주소록 파일을 생성하지 못했습니다."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "주소록을 변환하지 못했고 새 주소록 파일도 생성하지 못했습니다."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "주소록 변환 에러"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "주소록 변환"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "주소록"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "사람"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "이메일 주소"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "그룹"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 서버"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "공용 주소록"
msgid "Personal address"
msgstr "개인 주소록"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "알림"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/보기(_V)"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "%s파일이 없습니다\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s의 파일 크기를 알수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다."
@@ -1688,8 +1688,8 @@ msgstr "메시지: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr ""
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "보낸 사람:"
@@ -1772,31 +1772,31 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1806,12 +1806,12 @@ msgstr ""
"메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n"
"그래도 보낼까요?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "주소록 변환 에러"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1820,15 +1820,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1837,99 +1837,99 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "%s파일이 없습니다\n"
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "%s 파일을 열 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "편집창을 생성합니다...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/도구(_T)/동작(_n)"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "날짜"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "올바르지않은 마임 타입."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "특성"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "마임 타입"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "인코딩"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "경로"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: 파일이 없습니다\n"
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1937,12 +1937,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1952,52 +1952,52 @@ msgstr ""
"이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
"프로세스 그룹 아이디: %d"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "메시지 보내기"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "템플릿을 적용합니다."
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "대체"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "삽입"
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " 파일 확인 "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "파일"
@@ -2157,12 +2157,12 @@ msgstr "폴더 편집"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot 항목 편집"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Entries"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "기본"
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr ""
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr "고르기..."
@@ -2387,48 +2387,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "폴더 선택"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "받은 편지함"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "발송 편지함"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "보낼 편지함"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "지운 편지함"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "임시 보관함"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다."
@@ -2508,86 +2508,86 @@ msgstr "/뉴스그룹 삭제(_R)"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "폴더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "새것"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "안읽음"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "폴더 트리 갱신"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s 폴더가 선택되었습니다\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "메시지을 보내는 중"
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "메시지을 보내는 중"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
#, fuzzy
msgid "Download all messages"
msgstr "메시지을 보내는 중"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2597,26 +2597,26 @@ msgstr ""
"(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 생성하려면,\n"
"이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "폴더 이름 변경"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2625,12 +2625,12 @@ msgstr ""
"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)"
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "폴더 삭제"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2641,31 +2641,31 @@ msgstr ""
"`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n"
"정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "제목"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2674,34 +2674,34 @@ msgstr ""
"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "메일박스를 제거합니다"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 계정 삭제"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "뉴스그룹 삭제"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "뉴스그룹 계정 삭제"
@@ -2713,8 +2713,8 @@ msgstr "뉴스그룹:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "속성 이름"
msgid "Attribute"
msgstr "속성"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "선택"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "인증 중입니다..."
@@ -3115,8 +3115,8 @@ msgstr "끝마치는 중"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "소켓 에러."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
@@ -3182,19 +3182,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "인증 방법"
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "인증 방법"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr ""
@@ -3352,16 +3352,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "동작 설정을 씁니다...\n"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3731,15 +3731,15 @@ msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_a)"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)"
@@ -4061,8 +4061,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Sylpheed - 폴더 보기"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/회신(_R)"
@@ -4152,15 +4152,15 @@ msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/전달(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/첨부로 전달(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirec_t"
@@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 추가(_k)"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "메시지 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
@@ -4334,16 +4334,16 @@ msgstr "첨부"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "유니코드 (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
@@ -4365,7 +4365,7 @@ msgstr "/새 이름으로(_S)..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/새 이름으로(_S)..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/인쇄(_)..."
@@ -4515,492 +4515,497 @@ msgstr "파일"
msgid "Description: "
msgstr "설명"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "계정 설정 창을 엽니다...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "계정%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "새 계정에대한 설정"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "계정 기본 설정"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "받기"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "메일 발송"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "작성"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "프라이버시"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "이 계정의 이름"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "기본 계정으로 설정"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "신상 정보"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "정식 이름"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "메일 주소"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "기관"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "서버 정보"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "뉴스(NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "로컬"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "뉴스 서버"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "받는 서버"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP 서버(발송용)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "사용자 계정"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "암호"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
#, fuzzy
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
#, fuzzy
msgid "Remove after"
msgstr "폴더 이름 변경"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "항상"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
#, fuzzy
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "(0 일: 즉시 삭제)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
#, fuzzy
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "받을 크기 한도"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "받을때 메시지를 필터링"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "기본 우편함"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
#, fuzzy
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "인증 방법"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "받을때 메시지를 필터링"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "뉴스"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
#, fuzzy
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr ""
"내려받을 최대 기사 수\n"
"(0인 경우 제한 없음)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
#, fuzzy
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "헤더"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Date 헤더 항목을 추가"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Message-ID 생성"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "사용자 정의된 헤더 추가"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " 편집..."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "인증"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "보내기전 POP3와 인증"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "서명"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
#, fuzzy
msgid "Command output"
msgstr "명령어"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "참조"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "숨은 참조"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "회신주소"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
#, fuzzy
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
#, fuzzy
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "기본으로 메시지를 암호화"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "순수한 텍스트 서명 사용"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "기본 GnuPG 키 사용"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "수동으로 키 지정"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "사용자 혹은 키 ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSL을 사용하지 않습니다"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "호스트명"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "포트"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
#, fuzzy
msgid "Use authentication"
msgstr "인증"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "암호"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP 포트 번호"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3 포트 번호"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 포트 지정"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP 포트 지정"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "도메인 이름 지정"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP 서버 디렉토리"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "보낸 메시지 저장"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "임시 메시지 저장"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "삭제된 메시지 저장"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "삭제된 메시지 저장"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5721,7 +5726,7 @@ msgstr ""
msgid " Set key bindings... "
msgstr " 키 바인딩 설정... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "기타"
@@ -6612,19 +6617,19 @@ msgstr "표시"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -6634,7 +6639,7 @@ msgid "Number"
msgstr "숫자"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "받는 사람:"
@@ -6922,50 +6927,50 @@ msgstr "상태"
msgid "Progress"
msgstr "특성"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "임시 보관함에 넣기"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "%d개의 메시지가 발견되었습니다.\n"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d개의 메시지가 발견되었습니다.\n"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(날짜 없슴)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "임시 보관함에 넣기"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "파일 이름"
@@ -7045,12 +7050,12 @@ msgstr "서명을 검증하는 도중 에러"
msgid "_File"
msgstr "/파일(_F)"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
#, fuzzy
msgid "_Get"
msgstr "받기"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/삭제(_R)"
@@ -7070,129 +7075,129 @@ msgstr "이 프로그램은"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "메일박스를 제거합니다"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "번호"
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)"
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
#, fuzzy
msgid "No message"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "끝마치는 중..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "새 메시지를 가져옴"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "메시지 보내기"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "새 메시지를 가져옴"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "새 메시지를 가져옴"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n"
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
#, fuzzy
msgid "Delete messages"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "`%s'에 대한 키를 선택하세요"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr ""
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
+msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..."
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "키 선택"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "키 ID"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "값"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "키 추가"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "다른 사용자 혹은 키 ID 입력:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7590,50 +7595,50 @@ msgstr "SSL 연결이 실패했습니다"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr " 제목: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr " 발행인: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr " 발행인: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "나중에 보내기"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
#, fuzzy
msgid "_Reject"
msgstr "/Redirec_t"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Always _accept"
msgstr "항상"
@@ -7683,7 +7688,7 @@ msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "완료."
@@ -7692,363 +7697,363 @@ msgstr "완료."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/회신(_y)"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/회신(_y)/전체(_a)"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "이동(_o)..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/복사(_C)..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/표시(_M)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/표시(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/색 라벨(_b)"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "기본 계정으로 설정"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "기본 계정으로 설정"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/다시 편집(_e)"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/자동(_A)"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/보낸이로(_F)"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/받는이로(_T)"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/제목으로(_S)"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "요약 창을 생성합니다...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "메시지 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "표시 처리"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "폴더 선택"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "폴더 선택"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f943c62d..3ead412d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "klaida POP3 sesijoje\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "nepavyko įrašyti konfigūracijos į failą\n"
@@ -550,55 +550,55 @@ msgstr "blogas SMTP atsakymas\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "klaida SMTP sesijoje\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 neprieinamas\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 prieinamas\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 neprieinamas\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 prieinamas\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL metodas neprieinamas\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Nežinomas SSL metodas PROGRAMOS KLAIDA\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Klaida sukuriant SSL kontekstą\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL prisijungimas naudojant %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Serverio sertifikatas:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Tema: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Leidėjas: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n"
@@ -691,14 +691,14 @@ msgstr ""
"skulpelyje „G“ jei norite gauti laiškus pasirinkę „Gauti visus“."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
@@ -827,11 +827,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Įdėti adresą į knygą"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Adresai"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Pastabos"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Pastabos"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Pažymėkite adresų knygos katalogą"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Registruoti šablonai"
@@ -989,13 +989,13 @@ msgstr "/Naujas _katalogas"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ištrinti"
@@ -1024,67 +1024,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Adresų knyga"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Katalogas"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Kopija:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Slapta kopija:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "Uždaryti"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Pašalinti adresą(-us)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Ar tikrai pašalinti adresą(-us)?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1093,36 +1093,36 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n"
"Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Ištrinti katalogą"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "Tik _katalogą"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Katalogą ir _adresus jame"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Tikrai pašalinti „%s“?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Naujas vartotojas, negaliu išsaugoti „index“ failo."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Naujas vartotojas, negaliu išsaugoti adresų knygos failų."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Adresų knyga sėkmingai konvertuota"
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"Sena adresų knyga konvertuota,\n"
"negaliu išsaugoti naujo adresų indekso failo"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"Negaliu konvertuoti adresų knygos,\n"
"bet sukūriau tuščius naujos knygos failus."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"Negaliu konvertuoti adresų knygos,\n"
"negaliu sukurti naujos knygos failų."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1154,15 +1154,15 @@ msgstr ""
"Negaliu konvertuoti adresų knygos,\n"
"ir negaliu sukurti naujos knygos failų."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Adresų knygos konvertavimas"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1170,74 +1170,74 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Negaliu perskaityti adresų indekso"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Adresų knygos klaida"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "Sena knyga konvertuota, negaliu išsaugoti naujo adresų indekso failo"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Negaliu konvertuoti adresų knygos, bet sukūriau naujus tuščius adresų knygos "
"failus."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Negaliu konvertuoti adresų knygos, negaliu sukurti naujų adresų knygos failų."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Negaliu konvertuoti adresų knygos ir sukurti naujų adresų knygos failų."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Negaliu perskaityti adresų indekso"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Adresų knygos konvertavimas"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Adresų knyga"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Asmuo"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP serveris"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Bendras adresas"
msgid "Personal address"
msgstr "Asmeninis adresas"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Pranešimas"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Taisa/_Automatiškai laužyti"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/Ro_dymas"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Failas %s neegzistuoja\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Negaliu gauti failo „%s“ dydžio\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Failas %s yra tuščias"
@@ -1640,8 +1640,8 @@ msgstr "Laiškas: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies"
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr ""
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
@@ -1723,31 +1723,31 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "negaliu pakeisti failo rėžimo\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar siųsti kaip %s?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kodo konvertavimo klaida"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1775,15 +1775,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite ją išsiųsti?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Eilutės ilgio limitas"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1792,96 +1792,96 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Negaliu pašalinti seno laiško\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Laiškas dedamas į eilę...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Failas %s neegzistuoja\n"
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Negaliu atidaryti žymų failo.\n"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP parašas"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP šifravimas"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Data"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neteisingas MIME tipas."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Failas neegzistuoja arba yra tuščias."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tipas"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Koduotė"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Failo vardas"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: failas neegzistuoja\n"
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Atveriamas vykdomasis failas"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1892,12 +1892,12 @@ msgstr ""
"Jei norite jį paleisti, išsaugokite jį ir įsitikinkite ar tai ne virusas ar "
"panaši kenkėjiška programa."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1906,48 +1906,48 @@ msgstr ""
"Išorinis redaktorius vis dar veikia.\n"
"Nutraukti procesą? (pid: %d)\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Derinti įrankių juostą..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Žymėti failus"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Žymėti failą"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Išsaugoti laišką"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Laiškas buvo redaguotas. Saugoti „Juodraščiuose“?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Uždaryti _neišsaugant"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Naudoti šabloną"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "Įterpt_i"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Patikrinti failą "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Failas"
@@ -2104,12 +2104,12 @@ msgstr "Redaguoti katalogą"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Naujas katalogas"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:"
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Redaguoti JPilot įrašą"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Skirtasis laikas (sek.)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Įrašų maksimumas"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Pagrindinis"
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr ""
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Pasirinkti... "
@@ -2333,48 +2333,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Pasirinkti katalogą"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Gauti"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųsti"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Eilė"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Nepageidautinas"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "NaujasKatalogas"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“."
@@ -2449,84 +2449,84 @@ msgstr "/Paša_linti naujienų grupę"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Sukuriama katalogų peržiūra...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Nauji"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Neskaityti"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nustatoma katalogo informacija..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Perkurti katalogų medį"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Bus perkurtas katalogų medis. Tęsti?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Perkuriamas katalogų medis..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Tikrinami nauji laiškai visuose kataloguose..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pažymėtas katalogas „%s“\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Gauti visus laiškus kataloge „%s“?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Gauti visus laiškus"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Klaida gaunant laiškus kataloge „%s“."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2536,26 +2536,26 @@ msgstr ""
"(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams,\n"
" pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Pervadinti katalogą"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Negaliu pervadinti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Negaliu perkelti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2564,11 +2564,11 @@ msgstr ""
"Ištrinti paieškos katalogą „%s“ ?\n"
"Tikri laiškai nebus trinami."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Ištrinti paieškos katalogą"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2581,30 +2581,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite ištrinti?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ištrinti visus laiškus šiukšlinėje?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Pageidautinas"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Ištrinti visus laiškus šiukšlinėje?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2613,34 +2613,34 @@ msgstr ""
"Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n"
"(laiškai NEBUS ištrinti iš disko)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Pašalinti dėžutę"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ištrinti naujienų grupę"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą"
@@ -2652,8 +2652,8 @@ msgstr "Naujienų grupės"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Nėra gavėjo)"
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Atributo vardas"
msgid "Attribute"
msgstr "Atributas"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Jungiuosi prie POP3 serverio: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Patvirtinamas autentiškumas..."
@@ -3045,8 +3045,8 @@ msgstr "Išeinu"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3097,7 +3097,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Socket error."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio."
@@ -3115,11 +3115,11 @@ msgstr ""
"Dėžutė užrakinta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Baigėsi sesijos laikas."
@@ -3294,15 +3294,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Konfigūracijos atnaujinimas"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3650,15 +3650,15 @@ msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Ro_dymas/Atverti naujame _lange"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Ro_dymas/Laiško pr_adinis tekstas"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Ro_dymas/_Visos antraštės"
@@ -3963,8 +3963,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Laiško peržiūra"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Atsakyti"
@@ -4048,15 +4048,15 @@ msgstr "/Atsakyti _siuntėjui"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Atsakyti _konferencijai"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Persiųsti"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Nukreip_ti"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "/Į_rankiai/Įrašyti siuntėją į adresų _knygą"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Sukuriama laiško peržiūra...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
@@ -4253,16 +4253,16 @@ msgstr "Su priedu"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unikodas (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“."
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "/Iš_saugoti kaip..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Išs_augoti viską..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/S_pausdinti..."
@@ -4426,236 +4426,236 @@ msgstr "Failas"
msgid "Description: "
msgstr "Aprašymas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Atveriamas sąskaitos nustatymų langas...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Sąskaita%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Naujos sąskaitos nustatymai"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Sąskaitos nustatymai"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Sukuriamas sąskaitos nustatymų langas...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Gauti"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Rašyti"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Privatumas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Papildomi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Sąskaitos vardas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Pažymėti kaip įprastą"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Asmeninė informacija"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Pilnas vardas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Severio informacija"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Naujienos (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Vietinis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti autentiškumą"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Naujienų serveris"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveris pašto gavimui"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP serveris (siuntimui)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Vartotojo ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Naudoti saugų autentiškumo tikrinimą (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Po gavimo pašalinti laiškus iš serverio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Pašalinti po"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "dienų"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 dienų: pašalinti iš karto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Atsisiųsti visus laiškus serveryje (įskaitant jau gautus)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Dydžio limitas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtruoti laiškus gaunant"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Gaunamų laiškų dėžutė"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Nefiltruoti laiškai bus laikomos šiame kataloge."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Tikrinti tik INBOX"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtruoti laiškus gaunant"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maksimalus parsiunčiamų laiškų skaičius"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Nelimituojama, jei nurodyta „0“."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "„Gauti visus“ tinkrina paštą šioje sąskaitoje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Pridėti „Date“ antraštės lauką"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generuoti „Message-ID“"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Redaguoti... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Autentiškumo patikrinimas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP autentiškumo patikrinimas (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4663,241 +4663,246 @@ msgstr ""
"Jei paliksite šiuos laukus tuščius, bus naudojamas tas pats vartotojo ID ir "
"slaptažodis kaip ir gaunant."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Prieš siunčiant patikrinti autentiškumą su POP3"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Komandos išvestis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Pasirašyti laiškus su PGP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Koduoti laiškus su PGP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Koduoti kai atsakoma į koduotą laišką"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "Negaliu gauti gavėjų sąrašo."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Naudoti „ASCII-armored“ formatą kodavimui"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Naudoti „clear text“ parašą"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Parašo raktas"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Naudoti numatytąjį GnuPG raktą"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Parinkti raktą pagal jūsų el. pašto adresą"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Nurodyti raktą"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Vartotojo arba rakto ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nenaudoti SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Naudoti SSL POP3 prisijungimui"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradžiai"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Naudoti SSL IMAP4 prisijungimui"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Naudoti SSL NNTP prisijungimui"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Siuntimas (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Naudoti SSL SMTP prisijungimui"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Naudoti „non-blocking SSL“"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Išjunkite, jei turite problemų su SSL prisijungimais."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Vardas (hostname)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Prievadas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
#, fuzzy
msgid "Use authentication"
msgstr "Autentiškumo patikrinimas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Nurodykite SMTP prievadą"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Nurodykite POP3 prievadą"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Nurodykite IMAP4 prievadą"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Nurodykite NNTP prievadą"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nurodykite domeno vardą"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP serverio katalogas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Bus rodomi tik šio katalogo pakatalogiai."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Išvalyti laiškų laikinas kopijas (cache) išeinant"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Siųstus laiškus dėti į"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Juodraščius dėti į"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Laiškų eilę dėti į"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Ištrintus laiškus dėti į"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Neįvestas sąskaitos pavadinimas."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Neįvestas pašto adresas."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Neįvestas SMTP serveris."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Neįvestas vartotojo ID."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Neįvestas POP3 serveris."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Neįvestas NNTP serveris."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Nurodytas ne eilės katalogas."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5606,7 +5611,7 @@ msgstr ""
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Klavišų susiejimai... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
@@ -6460,19 +6465,19 @@ msgstr "Žyma"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6482,7 +6487,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numeris"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Kam:"
@@ -6765,48 +6770,48 @@ msgstr "Būsena"
msgid "Progress"
msgstr "Savybės"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Iš_saugoti kaip paieškos katalogą"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Rasta laiškų: %d.\n"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "Rasta laiškų: %d.\n"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "Rasta laiškų: %d.\n"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Ieškoma „%s“..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Išsaugoti kaip paieškos katalogą"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Katalogo vardas:"
@@ -6882,12 +6887,12 @@ msgstr "Klaida tikrinant parašą"
msgid "_File"
msgstr "/_Failas"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
#, fuzzy
msgid "_Get"
msgstr "Gauti"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Pašalinti"
@@ -6907,129 +6912,129 @@ msgstr "Apie"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Pašalinti dėžutę"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Jungiuosi prie SMTP serverio: %s ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "klaida POP3 sesijoje\n"
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
msgstr "klaida POP3 sesijoje\n"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Gaunamos laiškų antraštės (%d / %d)"
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (STAT)..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
#, fuzzy
msgid "No message"
msgstr "Nėra naujų laiškų."
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Ištrinti laišką(-us)"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Išeinu..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Gaunami nauji laiškai"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Siųsti laišką"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Gaunami nauji laiškai"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Gaunami nauji laiškai"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Gaunami laiškai iš %s..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
#, fuzzy
msgid "Delete messages"
msgstr "Ištrinti laišką(-us)"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Pasirinkite „%s“ raktą"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Renkama „%s“ informacija... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Pasirinkti raktus"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "Rakto ID"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Pridėti raktą"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Įveskite kitą vartotoją arba rakto ID:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Patikimas raktas"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7432,50 +7437,50 @@ msgstr ""
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr " Tema: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr " Leidėjas: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr " Leidėjas: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Galiojimas"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
#, fuzzy
msgid "_Reject"
msgstr "Nukreipti"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Always _accept"
msgstr "Visuomet"
@@ -7524,7 +7529,7 @@ msgstr "Gaunamas naujienų grupių sąrašas..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
@@ -7533,356 +7538,356 @@ msgstr "Atlikta."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Gauta naujienų grupių: %d (%s skaityta)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Atsak_yti"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Atsak_yti/_visiems"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Per_kelti..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopijuoti..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/Žy_ma"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Žy_ma/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti _giją skaityta"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Spa_lva"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Pažymėti kaip nepageidautiną"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Pažymėti kaip pageidautiną"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/R_edaguoti"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/_Automatiškai"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Siuntėją"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Gavėją"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Temą"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Sukuriama laiško peržiūra...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Vykdyti žymą"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "_Ieškoti dar kartą"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ištrinta"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ištrinti laišką(-us)"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinami identiški laiškai..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Pasirinkti katalogą"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Pasirinkti katalogą"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruojama (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota laiškų: %d"
@@ -8039,6 +8044,9 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Parašo raktas"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "Atlikta (gauta laiškų: %d (%s))"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 24768413..2e682ce9 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-07 03:15+0200\n"
"Last-Translator: Ward De Ridder <ward@warddr.eu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
@@ -558,55 +558,55 @@ msgstr "ongeldige SMTP-reactie\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 niet beschikbaar\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSL v23 beschikbaar\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL methode niet beschikbaar\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Onbekende SSL methode *PROGRAM BUG*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Fout bij het maken van de ssl context\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL verbinding met %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Server-certificaat:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Onderwerp: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Uitgever: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
@@ -700,14 +700,14 @@ msgstr ""
"u op de knop 'Alles ophalen' klikt."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -837,11 +837,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres toevoegen aan adresboek"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Opmerkingen"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Opmerkingen"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Automatisch geregistreerd adres"
@@ -995,13 +995,13 @@ msgstr "/Nieuwe _map"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
@@ -1030,67 +1030,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Accounts"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "Sluiten"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adres(sen) verwijderen"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wilt u de adressen werkelijk verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1100,36 +1100,36 @@ msgstr ""
"Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n"
"hoger gelegen map verplaatst worden."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "Alleen _map"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Map en _adressen"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wilt u '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nieuwe gebruiker: Kon indexbestand niet opslaan."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nieuwe gebruiker: Kon adresboekbestanden niet opslaan."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Oude adresboekgegevens succesvol omgezet."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"Oude adresboekgegevens omgezet.\n"
"Kon het nieuwe adresboek indexbestand niet opslaan."
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"Kon adresboekgegevens niet omzetten.\n"
"Nieuw leeg adresboek is gemaakt."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"Kon adresboekgegevens niet omzetten.\n"
"Kon geen nieuwe adresboek bestanden aanmaken."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1161,15 +1161,15 @@ msgstr ""
"Kon adresboekgegevens niet omzetten.\n"
"Kon ook geen nieuwe adresboekbestanden aanmaken."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Adresboek omzetprobleem"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Adresboek omzetting"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1180,76 +1180,76 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Adresboekprobleem"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Oude adresboekgegevens omgezet. Kon het nieuwe adresboek indexbestand niet "
"opslaan."
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Kon adresboekgegevens niet omzetten. Nieuw leeg adresboek is gemaakt."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Kon adresboekgegevens niet omzetten. Kon geen nieuwe adresboek bestanden "
"aanmaken."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Kon adresboekgegevens niet omzetten. Kon ook geen nieuwe adresboek bestanden "
"aanmaken."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kon adresboek index niet lezen"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Adresboek omzetprobleem"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Adresboek Omzetting"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Algemene adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Be_werken/Regel_terugloop automatisch"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/Beel_d"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Bestand %s is leeg"
@@ -1652,8 +1652,8 @@ msgstr "Bericht: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan een deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Controleer geadresseerden"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Dit bericht werkelijk naar de volgende adressen versturen?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
@@ -1734,29 +1734,29 @@ msgstr ""
"Het bericht is succesvol verstuurd, maar kon niet in 'Verzonden' worden "
"opgeslagen."
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Kon geen bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Kan het bericht niet ondertekenen."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Kan het bericht niet coderen."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Kan het bericht niet coderen of ondertekenen."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1767,11 +1767,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch versturen als %s?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Fout bij coderingsconversie"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1784,15 +1784,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch versturen?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Maximale regellengte"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Coderen met Bcc"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1806,94 +1806,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch versturen?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Bestand %s bestaat niet."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Kan het bestand %s niet openen."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "Ondertekenen met PGP"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Coderen met PGP"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Datumtype"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "Bestand bestaat niet."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Openen van uitvoerbaar bestand"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1905,12 +1905,12 @@ msgstr ""
"Als u het wilt uitvoeren, dient u het bestand ergens op te slaan en te "
"controleren om virussen geen kans te geven."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Het opgegeven commando voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1919,48 +1919,48 @@ msgstr ""
"Het andere programma is nog steeds actief.\n"
"Zal ik het programma afbreken (pid: %d?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "/Werkbalk aanpassen"
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Selecteer bestanden"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Bericht opslaan"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Invoegen"
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Controleer bestand"
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Bestand"
@@ -2118,12 +2118,12 @@ msgstr "Map hernoemen"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Bewerk JPilot veld"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ..."
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Timeout (sec)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum aantal velden"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Algemeen"
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (alleen nummer)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Selecteer..."
@@ -2339,48 +2339,48 @@ msgstr "Het bestand bestaat al. Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
@@ -2453,84 +2453,84 @@ msgstr "/Nieuws_groep verwijderen"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Accountlijst verversen"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "De mappenboom zal opnieuw opgebouwd worden. Doorgaan?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Accountlijst wordt ververst..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Downloaden van berichten in %s ..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Alle berichten in '%s' downloaden?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Alle berichten downloaden"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het downloaden van berichten in '%s'."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2540,26 +2540,26 @@ msgstr ""
"(Als je een map wilt maken om daarin submappen te plaatsen,\n"
"sluit de naam dan af met een '/')"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet hernoemen."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2568,11 +2568,11 @@ msgstr ""
"Wilt u de zoekmap '%s' verwijderen?\n"
"De berichten zelf zullen NIET worden verwijderd."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Zoekmap verwijderen"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2585,28 +2585,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Geen spam"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2615,34 +2615,34 @@ msgstr ""
"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "mailbox verwijderen"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Verwijder IMAP4 account"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Verwijder nieuwsaccount"
@@ -2654,8 +2654,8 @@ msgstr "Nieuwsgroepen:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "Attribuutnaam"
msgid "Attribute"
msgstr "Attribuut"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Bezig met identificatie..."
@@ -3035,8 +3035,8 @@ msgstr "Bezig met afsluiten"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "Socket-fout."
# consider EOF right after QUIT successful
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbinding verbroken door andere computer."
@@ -3108,11 +3108,11 @@ msgstr ""
"Mailbox is vergrendeld:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Identificatie mislukt."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"Identificatie mislukt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessie is verlopen."
@@ -3294,15 +3294,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Laden van plug-ins..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Configuratie omzetten"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3644,15 +3644,15 @@ msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Beel_d/In _nieuw venster openen"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Beel_d/_Broncode weergeven"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Beel_d/Alle kopteksten"
@@ -3952,8 +3952,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Antwoord"
@@ -4038,15 +4038,15 @@ msgstr "/_Afzender beantwoorden"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Discussielijst beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omleiden"
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Berichtenoverzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -4245,16 +4245,16 @@ msgstr "Heeft bijlage"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "/Opslaan als..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Alle_s opslaan..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
@@ -4412,237 +4412,237 @@ msgstr "Bestand:"
msgid "Description: "
msgstr "Beschrijving:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Accountvoorkeuren"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Naam van dit account"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Instellen als standaard"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformatie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Nieuws (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Niets (lokaal)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Deze server vereist authentificatie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Nieuwsserver"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server om van te ontvangen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (om te verzenden)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Veilige identificatie gebruiken (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Verwijderen na"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "dagen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 dagen: direct verwijderen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr ""
"Haal alle berichten op van de server, inclusief reeds opgehaalde berichten"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limiet ontvangstgrootte"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "kB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Standaard inbox"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Identificatiemethode"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Alleen de INBOX op nieuwe e-mail controleren"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filter de nieuwe berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximum aantal te downloaden artikelen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Geen limiet als 0 is ingesteld."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Bericht-ID aanmaken"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Bewerken..."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Identificatie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4650,236 +4650,241 @@ msgstr ""
"Als u deze ingangen niet invult, zal hetzelfde naam/wachtwoord-paar gebruikt "
"worden als voor het ontvangen."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Directe invoer"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Resultaat van opdracht"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Invoegen van handtekening voor citaat (niet aanbevolen)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwoorden aan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Standaard een PGP-identificatiehandtekening toevoegen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Standaard het bericht coderen met PGP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Versleutelen indien reactie op versleuteld bericht"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "ASCII-versterkt formaat gebruiken voor codering"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Teksthandtekening gebruiken"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Signeersleutel"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificeer sleutel handmatig"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Geen SSL gebruiken"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL gebruiken voor POP3 verbinding"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Het STARTTLS commando gebruiken om een SSL sessie te starten"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL gebruiken voor IMAP verbinding"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL gebruiken voor NNTP verbinding"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Verzenden (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL gebruiken voor SMTP verbinding"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Niet-blokkerende SSL gebruiken"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Zet dit uit als u problemen met de SSL-verbinding heeft."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Gebruik SOCKS-proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostnaam:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Gebruik authenticatie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Gebruik SOCKS-proxy bij verzenden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP poort"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3 poort"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 poort"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "SMTP poort"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specificeer domeinnaam"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP server-map"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Alleen de submappen van deze map zullen weergegeven worden."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Alle buffers legen bij afsluiten"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Verzonden berichten opslaan in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Kladberichten opslaan in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Wachtrijberichten opslaan in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Verwijderde berichten opslaan in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Accountnaam is niet ingevuld."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Aangegeven map kan niet gebruikt worden als wachtrij."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5587,7 +5592,7 @@ msgstr "Venster aan/uit als u op het systeemvakicoon klikt"
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Sneltoetsen instellen..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
@@ -6440,19 +6445,19 @@ msgstr "Gemarkeerd"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6462,7 +6467,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "Aan"
@@ -6741,48 +6746,48 @@ msgstr "Status"
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Opslaan als _zoekmap"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Bericht niet gevonden."
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "1 bericht gevonden."
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d berichten gevonden."
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Doorzoeken van %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Opslaan als zoekmap"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Mapnaam:"
@@ -6855,11 +6860,11 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
msgid "_File"
msgstr "/_Bestand"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "Ophalen"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Verwijderen"
@@ -6877,25 +6882,25 @@ msgstr "_Info"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 mailbox op andere computer"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Bezig met verbinden met %s:%d ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6904,60 +6909,60 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Ophalen van berichtkoppen (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Opvragen van het aantal berichten..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "Geen bericht"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "%d berichten verwijderd"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Bezig met afsluiten..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "%d berichten ontvangen"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Bericht %d geopend"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "%d (van %d) headers opgehaald"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "%d headers opgehaald"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Ophalen van bericht %d ..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6965,41 +6970,41 @@ msgstr ""
"Geselecteerde berichten van de server verwijderen?\n"
"Deze operatie is onomkeerbaar."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Selecteer keys"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "Sleutel ID"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Waarde"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Sleutel toevoegen"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Geef een ander gebruikers- of sleutel-ID"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Sleutel vertrouwen"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7395,49 +7400,49 @@ msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
"Het SSL-certificaat van %s kan niet geverifieerd worden om de volgende reden:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr " Onderwerp: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Uitgever: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Uitgifte datum: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Verloopt na: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "SHA1 vingerafdruk: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "MD5 vingerafdruk: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Wilt u dit certificaat accepteren?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "Weigeren"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "Tijdelijk accepteren"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "Altijd accepteren"
@@ -7485,7 +7490,7 @@ msgstr "Lijst van nieuwsgroepen wordt opgehaald..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -7494,353 +7499,353 @@ msgstr "Klaar."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s ingelezen)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_woord sturen aan"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_discussielijst"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verplaats..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieer..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Markeren/Aanvinken"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Markeren/Afvinken"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeren/Als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markeren/Als gelezen (dis_cussie)"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kle_urlabel"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Dit is spam"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Dit is geen spam"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Berichtenoverzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "_Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende ongelezen map?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map met nieuwe "
"berichten?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d/%d nieuw, %d/%d ongelezen, %d/%d totaal"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tInstellen van samenvatting aan de hand van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Instellen van samenvatting aan de hand van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selecteer map om te verplaatsen"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selecteer map om te kopiëren"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd."
@@ -7996,6 +8001,9 @@ msgstr "Dit gereedschap is alleen beschikvoor voor lokale mappen."
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "Bijlagen echt verwijderren?"
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Signeersleutel"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "%d bericht(en) (%s) ontvangen"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7d2a1d23..913c7d18 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "błąd podczas zapisu konfiguracji do pliku\n"
@@ -541,55 +541,55 @@ msgstr "nieprawidłowa odpowiedź SMTP\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "wystąpił błąd w sesji SMTP\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 niedostępny\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 dostępny\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 niedostępny\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 dostępny\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Niedostępna metoda SSL\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Nieznana metoda SSL *PROGRAM BUG*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Błąd tworzenia kontekstu ssl\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Połączenie SSL z użyciem %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Ceryfikat serwera:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr "Temat: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Nadawca: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "błąd zapisu do %s.\n"
@@ -682,14 +682,14 @@ msgstr ""
"w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'"
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
@@ -818,11 +818,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj do książki adresowej"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Uwagi"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Uwagi"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wybierz katalog książki adresowej"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Adresy zebrane automatycznie"
@@ -979,13 +979,13 @@ msgstr "/Nowy _katalog"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuń"
@@ -1014,67 +1014,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Książka adresowa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj: "
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Usuń adres(y)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten adres(y)?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1084,36 +1084,36 @@ msgstr ""
"Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego "
"katalogu."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "_Tylko katalog"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Katalog i _adresy"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Czy naprawdę usunąć \"%s\" ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać pliku indeksu."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać plików książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Konwersja starej książki adresowej została zakończona pomyślnie."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"Stara książka adresowa została skonwertowana,\n"
"nie można było zapisać nowego pliku indeksu adresów."
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej,\n"
"utworzono puste pliki nowej książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej,\n"
"nie można było utworzyć nowych plików książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1145,15 +1145,15 @@ msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej\n"
"oraz utworzyć nowych plików książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Konwersja książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1161,78 +1161,78 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Nie można odczytać książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Błąd książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Stara książka adresowa została skonwertowana, nie można było zapisać nowego "
"pliku indeksów adresowych."
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej lecz utworzono puste pliki "
"nowej książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej oraz utworzyć nowych plików "
"książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej i utworzyć nowych plików "
"książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nie można odczytać książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Konwersja książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Książka adresowa"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serwer LDAP"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Wspólny adres:"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres:"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/Aut_o-zawijanie"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Plik %s nie istnieje\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nie można odczytać wielkości pliku %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Plik %s jest pusty."
@@ -1636,8 +1636,8 @@ msgstr "Wiadomość: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Sprawdź odbiorców"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Na pewno wysłać tę wiadomość do następujących odbiorców?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -1716,29 +1716,29 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Nie można podpisać wiadomości."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Nie można zaszyfrować wiadomości."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Nie można zaszyfrować lub podpisać wiadomości."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1748,11 +1748,11 @@ msgstr ""
"Nie można przekonwertować treści wiadomości z %s na %s.\n"
"Wysłać wiadomość mimo to w %s ?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1761,15 +1761,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Limit długości linii"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Szyfrowanie z odbiorcami ukrytej kopii"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
#, fuzzy
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
@@ -1785,94 +1785,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Wysłać mimo to?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nie można usunąć starej wiadomości\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Plik %s nie istnieje."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podpis PGP"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Szyfrowanie PGP"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Typ danych"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "Plik nie istnieje."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Otwieranie pliku wykonywalnego"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1884,12 +1884,12 @@ msgstr ""
"Aby go uruchomić, zapisz go gdzieś i upewnij się, że nie jest to wirus bądź "
"inny niepożądany program."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1898,48 +1898,48 @@ msgstr ""
"Zewnętrzny edytor wciąż pracuje.\n"
"Czy wymusić zakończenie procesu (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Dostosuj pasek narzędzi..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Wybierz pliki"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Zapisz wiadomość"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Wiadomość została zmodyfikowana. Zapisać ją w folderze szkiców?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Zastosuj szablon"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamień"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Wstaw"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Sprawdź plik"
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Plik"
@@ -2096,12 +2096,12 @@ msgstr "Edytuj katalog"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Edytuj wpis JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "Opóźnienie (sek)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maksymalna ilość pozycji"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (tylko numery)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Wybierz... "
@@ -2316,48 +2316,48 @@ msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Wysłane"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Śmietnik"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Szablony"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Niechciane"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' już istnieje."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'."
@@ -2432,84 +2432,84 @@ msgstr "/Usuń g_rupę news"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Razem"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Odbuduj drzewo katalogów"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Drzewo katalogów zostnie przebudowane. Kontynuować?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Odbudowywanie drzewa katalogów..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Wybrano katalog %s\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Pobrać wszystkie wiadomości z \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Pobierz wszystkie wiadomości"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z `%s'."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2519,26 +2519,26 @@ msgstr ""
"(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n"
"innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmień nazwę katalogu"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nie można przenieść katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2547,11 +2547,11 @@ msgstr ""
"Czy na pewno usunąć folder wyszukiwania \"%s\" ?\n"
"Wiadomości nie zostaną usunięte."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Usuń katalog wyszukiwania"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2564,28 +2564,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy na pewno chcesz je usunąć?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Opróżnij śmietnik"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Usuń niechcianą pocztę"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości z katalogu z niechcianą pocztą?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2594,34 +2594,34 @@ msgstr ""
"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n"
"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Usuń skrzynkę"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Usuń konto IMAP4"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Usuń grupę dyskusyjną"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych"
@@ -2633,8 +2633,8 @@ msgstr "Grupy dyskusyjne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Nazwa atrybutu"
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Uwierzytelnianie..."
@@ -3027,8 +3027,8 @@ msgstr "Wychodzenie"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Błąd gniazda."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer."
@@ -3100,11 +3100,11 @@ msgstr ""
"Skrzynka jest zablokowana:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Błąd uwierzytelniania."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"Błąd uwierzytelniania:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesja wygasła."
@@ -3273,15 +3273,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Ładowanie wtyczek..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migracja ustawień"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3626,15 +3626,15 @@ msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Chińskie (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Koreańskie (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Widok/P_okaż źródło"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki"
@@ -3943,8 +3943,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
@@ -4031,15 +4031,15 @@ msgstr "/Odpowiedz nadawcy"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_każ"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Przekaż jako załącznik"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Prze_kieruj"
@@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "/_Narzędzia/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku wiadomości...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -4213,16 +4213,16 @@ msgstr "Załącznik"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Widok wiadomości - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unikod (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "/Zapi_sz jako..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Zapi_sz jako..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
@@ -4392,245 +4392,245 @@ msgstr "Plik"
msgid "Description: "
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Otwieranie okna preferencji konta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencje nowego konta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencje konta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Odbieranie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Utwórz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Serwer pośredniczący"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Nazwa tego konta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Pełna nazwa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Informacje o serwerze"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Żaden (lokalnie)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ten serwer wymaga autoryzacji"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Serwer news"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serwer dla odbioru"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serwer SMTP (dla wysyłania)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator użytkownika"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Użyj bezpiecznej autentykacji (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Usuwanie wiadomości z serwera po odebraniu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Usuwanie po"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "dniach"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
#, fuzzy
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "(0 dni: usuwa natychmiast)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
#, fuzzy
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomości z serwera"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ograniczenie wielkości pobierania"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Domyślny inbox"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
#, fuzzy
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Sposób uwierzytelniania"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
#, fuzzy
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
#, fuzzy
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr ""
"Maksymalna liczba pobieranych artykułów\n"
"(bez ograniczeń - 0)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
#, fuzzy
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "\"Odbierz wszystkie\" sprawdza pocztę dla tego konta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Dodawanie pola Data do nagłówka"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr "Edycja..."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Uwierzytelnianie SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4638,246 +4638,251 @@ msgstr ""
"Jeśli te pola pozostaną puste, użyty zostanie ten sam login i hasło, co przy "
"odbieraniu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Bezpośrednio wprowadzony"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Wyjście polecenia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Wstaw podpis przed cytatem (nie zalecane)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Ukryta kopia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Adres zwrotny"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
#, fuzzy
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Domyślnie podpisywanie wiadomości"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
#, fuzzy
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Domyślnie szyfrowanie wiadomości"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Szyfruj odpowiedzi na szyfrowane wiadomości"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "nie można pobrać listy odbiorców."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Używanie formatu ASCII-armored dla szyfrowania"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Wstawianie podpisu czystym tekstem"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Klucz"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Używanie standardowego klucza GnuPG"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wybieranie klucz poprzez swój adres e-mail"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Ręczne określanie klucza"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Użytkownik lub klucz ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nie korzystanie z SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Używanie SSL dla połączeń POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Używanie polecenia STARTTLS by rozpocząć sesję SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Używanie SSL dla połączeń IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Używanie SSL dla połączeń NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Wysyłanie (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Używanie SSL dla połączeń SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Używanie nieblokującego SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
#, fuzzy
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "(Wyłącz to, jeśli masz problemy z połączeniem SSL)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Korzystaj z pośrednika SOCKS"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Nazwa hosta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
#, fuzzy
msgid "Use authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Hasło"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Określ port SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Określ port POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Określ port IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Określ port NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Określ nazwę domeny"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Katalog serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Zostaną wyświetlone tylko podkatalogi tego folderu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomości z serwera"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Zapisywanie szablonów wiadomości do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Zapisywanie usuniętych wiadomości do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Zapisywanie usuniętych wiadomości do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nie określono nazwy konta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nie określono adresu e-mail."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nie określono serwera SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nie określono ID użytkownika."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nie określono serwera POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nie określono serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nie określono serwera NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Dany katalog nie jest katalogiem kolejki."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5614,7 +5619,7 @@ msgstr "Pokaż/ukryj okno przy kliknięciu na ikonę w obszarze powiadomień"
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Inne"
@@ -6492,19 +6497,19 @@ msgstr "Zaznacz"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6514,7 +6519,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Do:"
@@ -6809,50 +6814,50 @@ msgstr "Stan"
msgid "Progress"
msgstr "Właściwości"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "znaleziono %d wiadomości.\n"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "znaleziono %d wiadomości.\n"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "znaleziono %d wiadomości.\n"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Miejsce:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Nazwa pliku"
@@ -6932,12 +6937,12 @@ msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu"
msgid "_File"
msgstr "/_Plik"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
#, fuzzy
msgid "_Get"
msgstr "Odbierz"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Usuń"
@@ -6957,89 +6962,89 @@ msgstr "O programie"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Usuń skrzynkę"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Nr"
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Łączenie z serwerem SMTP: %s ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP3\n"
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP3\n"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Pobieranie nagłówków wiadomości (%d/%d)"
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
#, fuzzy
msgid "No message"
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Wychodzenie..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Pobieranie nowych wiadomości"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Pobieranie nowych wiadomości"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Pobieranie nowych wiadomości"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
#, fuzzy
msgid "Delete messages"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -7047,42 +7052,42 @@ msgstr ""
"Na pewno skasować wybrane wiadomości z serwera?\n"
"Tej operacji nie da się cofnąć."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Wybierz klucz dla `%s'"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\" ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Wybierz klucze"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "ID klucza"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Wartość"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Dodaj klucz"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Wprowadź innego użytkownika lub ID klucza:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
#, fuzzy
msgid "Trust key"
msgstr "Zaufaj kluczowi"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
#, fuzzy
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
@@ -7482,49 +7487,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy akceptujesz ten certyfikat?"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Temat: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr " Nadawca: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr " Nadawca: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Wygasa po"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Skrót SHA1: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Skrót MD5: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Czy akceptujesz ten certyfikat?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "_Odrzuć"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "Zaakceptuj _tymczasowo"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "_Zawsze akceptuj"
@@ -7573,7 +7578,7 @@ msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
@@ -7582,382 +7587,382 @@ msgstr "Gotowe."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "pobrano %d grup dyskusyjnych (%s przeczytano)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpowied_z"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenieś..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Prz_eedytuj"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Od"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Do"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Tworzenie widoku wiadomości...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
@@ -8129,6 +8134,9 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Klucz"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9c396c87..8b395bf9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 07:33-0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Erro na sessão POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "falha ao gravar a configuração no arquivo\n"
@@ -559,55 +559,55 @@ msgstr "resposta SMTP inválida\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "erro na sessão SMTP\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 não disponível\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 disponível\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 não disponível\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 disponível\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "método SSL não disponível\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Método SSL desconhecido *ERRO DE PROGRAMA*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Erro ao criar o contexto SSL\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Conexão SSL usando %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certificado do servidor:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Assunto: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr "Emissor: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "erro ao gravar em %s.\n"
@@ -699,14 +699,14 @@ msgstr ""
"na coluna \"G\" para habilitar essa caixa no comando \"Receber todas\"."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -835,11 +835,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione pasta do Catálogo de Endereços"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Endereços registrados automaticamente"
@@ -993,13 +993,13 @@ msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/E_xcluir"
@@ -1028,67 +1028,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Excluir endereço(s)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Você realmente deseja excluir o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1098,37 +1098,37 @@ msgstr ""
"Caso você exclua somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta "
"pai."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Excluir pasta"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "Apenas a_pasta"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Pasta e _endereços"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Você realmente deseja excluir \"%s\"?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Novo usuário, não foi possível salvar arquivos do catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Catálogo de endereços antigo convertido com sucesso."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"Catálogo de endereços antigo convertido,\n"
"não foi possível salvar o arquivo de índice de endereços "
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços,\n"
"mas arquivos vazios para o catálogo de endereços foram criados."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços,\n"
"não foi possível criar arquivos novos para o catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1160,15 +1160,15 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços\n"
"nem criar arquivos novos para o catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Erro ao converter o catálogo de endereços"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversão do catálogo de endereços"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1179,78 +1179,78 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Erro no Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"O catálogo de endereços antigo foi convertido, mas não foi possível salvar o "
"arquivo de índice do novo"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços, mas arquivos vazios para "
"o catálogo de endereços foram criados."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços, não foi possível criar "
"arquivos novos para o catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços e não foi possível criar "
"arquivos para o novo catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler o índice do endereço"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Endereços comuns"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Quebrar linhas automaticamente"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "O arquivo %s não existe\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
@@ -1653,8 +1653,8 @@ msgstr "Mensagem: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) desta mensagem."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr ""
"Você realmente deseja enviar este e-mail para os seguintes destinatários?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "De:"
@@ -1734,28 +1734,28 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Não foi possível localizar a chave para \"%s\"."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Não foi possível assinar a mensagem."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Não foi possível cripografar a mensagem."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Não foi possível assinar ou criptografar a mensagem."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1767,11 +1767,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar como %s mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erro ao converter a codificação"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1784,15 +1784,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite de comprimento da linha"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Criptografando com Bcc"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1806,94 +1806,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não foi possível remover a mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "enfileirando mensagem...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "O arquivo %s não existe."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "Assinar com PGP"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Criptografar com PGP"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de dados"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "O arquivo não existe."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Abrindo arquivo executável"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1905,12 +1905,12 @@ msgstr ""
"Se você deseja executá-lo, salve-o em algum diretório e certifique-se de que "
"não seja um vírus ou programa malicioso."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1919,49 +1919,49 @@ msgstr ""
"O editor externo está ativo.\n"
"Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizar a barra de ferramentas..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivos"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Salvar mensagem"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Esta mensagem foi modificada. Você deseja salvá-la na pasta de rascunhos?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Fechar sem salvar"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Você deseja aplicar o modelo \"%s\"?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar Modelo"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Verificar Arquivo "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
@@ -2118,12 +2118,12 @@ msgstr "Editar pasta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Tempo limite (segundos)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Número máximo de registros"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (somente número)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr "Selecionar..."
@@ -2340,48 +2340,48 @@ msgstr "O arquivo já existe. Deseja substituí-lo?"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Mensagens enviadas"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Caixa de saída"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta \"%s\" já existe."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível criar a pasta \"%s\"."
@@ -2454,84 +2454,84 @@ msgstr "/_Eliminar grupo de notícias"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Atualizar árvore de pastas"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "A árvore de pastas será reconstruída. Continuar?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Atualizando visualizador de pasta..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Verificar novas mensagens em todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Recebendo mensagens em %s ..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Baixar todas as mensagens abaixo de '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Baixar todas as mensagens"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Erro ao receber mensagens em \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2541,26 +2541,26 @@ msgstr ""
"(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n"
" adicione \"/\" no final do nome)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para \"%s\":"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível renomear a pasta \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível mover a pasta \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2569,11 +2569,11 @@ msgstr ""
"Excluir a pasta de busca \"%s\" ?\n"
"As mensagens reais não serão excluídas."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Excluir pasta de busca"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2586,28 +2586,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Você realmente deseja excluí-las?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Você realmente deseja excluir todas as mensagens da lixeira?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Excluir todas as mensagens da lixeira?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2616,34 +2616,34 @@ msgstr ""
"Você deseja realmente excluir a caixa de correio \"%s\" ?\n"
"(As mensagens NÃO são excluídas do disco)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Excluir caixa de correio"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Você realmente deseja excluir a conta IMAP4 \"%s\" ?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Excluir conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Você deseja excluir o grupo de notícias \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Excluir grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Você deseja excluir o grupo de notícias \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Excluir conta de grupo de notícias"
@@ -2655,8 +2655,8 @@ msgstr "Grupos de notícias:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Nome do Atributo"
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Selecione"
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
@@ -3037,8 +3037,8 @@ msgstr "Saindo"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recebendo mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "erro de rede."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexão finalizada pelo servidor"
@@ -3109,11 +3109,11 @@ msgstr ""
"A caixa de correio está bloqueada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha de autenticação."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"Falha de autenticação:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo limite da sessão."
@@ -3293,15 +3293,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Carregando plug-ins..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migração da configuração"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3643,15 +3643,15 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/Ver _fonte"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
@@ -3951,8 +3951,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -4037,15 +4037,15 @@ msgstr "/Responder para o _remetente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a _lista"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/Encami_nhar"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encamin_har como anexo"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao Catálogo de _Endereços"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -4241,16 +4241,16 @@ msgstr "Com anexo"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo \"%s\"."
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "/_Salvar como..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salvar _tudo..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
@@ -4410,236 +4410,236 @@ msgstr "Arquivo: "
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Conta%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências para a nova conta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferências da conta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome desta conta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Marcar como padrão"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Notícias (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Nenhuma (local)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requer autenticação"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Servidor de notícias"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepção"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (envio)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Usuário"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Usar autenticação segura (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Excluir mensagens recebidas do servidor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Excluir depois de"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "dias"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 dias: exclui imediatamente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Receber todas as mensagens (incluindo as já recebidas) no servidor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limite de tamanho de recebimento"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Caixa de Entrada Padrão"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de Autenticação"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Verificar apenas a Caixa de Entrada ao receber"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtrar novas mensagens na Caixa de Entrada ao receber"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Notícias"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Número máximo de artigos para receber"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Sem limite se 0 for especificado."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "\"Receber todas\" verifica novas mensagens nesta conta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Adicionar campo de data"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Gerar Message-ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalhos personalizados"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4647,236 +4647,241 @@ msgstr ""
"Se você deixar essas opções em branco, o nome de usuário e a senha de "
"recebimento serão usados."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Digitar diretamente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Saída de comando"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Colocar assinatura antes da citação (não recomendado)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Assinar mensagens com PGP por padrão"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Criptografar mensagens com PGP por padrão"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Criptografar quando responder a uma mensagem criptografada"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "Não foi possível obter a lista de destinatários."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Usar formato ASCII-armored para criptografia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Inserir assinatura de texto puro"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Chave de assinatura"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar a chave GnuPG padrão"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecionar a chave de acordo com seu endereço de e-mail"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Indicar uma chave manualmente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Nome de usuário ou ID da chave:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Não usar SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para conexão POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar comando STARTTLS para iniciar a sessão SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para conexão IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para conexão NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para conexão SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Usar SSL não-bloqueante"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Desabilite isto se você tiver problemas na conexão SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Usar proxy SOCKS"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Endereço do servidor:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Usar autenticação"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Usar proxy SOCKS ao enviar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indicar a porta SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indicar a porta POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indicar a porta IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indicar a porta NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indicar o nome do domínio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Servidor de diretório IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Apenas as subpastas deste diretório serão exibidas."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Limpar todos os caches de mensagens ao sair"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Colocar mensagens enviadas em"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Colocar mensagens de rascunho em"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Colocar mensagens a serem enviadas em"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Colocar mensagens excluídas em"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nome da conta não definido."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Servidor SMTP não especificado."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Usuário não especificado."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Servidor POP3 não especificado."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Servidor NNTP não especificado."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "A pasta especificada não é do tipo \"Caixa de Saída\"."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5585,7 +5590,7 @@ msgstr "Alternar exibição da janela ao clicar no ícone da bandeja"
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir atalhos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Outros"
@@ -6438,19 +6443,19 @@ msgstr "Marca"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6460,7 +6465,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -6737,48 +6742,48 @@ msgstr "Status"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvar como pasta de busca"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Mensagem não encontrada."
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "1 mensagem encontrada."
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d mensagens encontradas."
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Procurando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Procurando %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Salvar como pasta de busca"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Local:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome da pasta:"
@@ -6851,11 +6856,11 @@ msgstr "Erro ao verificar a assinatura"
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "_Receber"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Remover"
@@ -6873,25 +6878,25 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Caixa de mensagens remota POP3"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Nº"
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Conectando a %s:%d ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "Erro na sessão POP3."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6900,60 +6905,60 @@ msgstr ""
"Erro na sessão POP3:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Recebendo cabeçalhos das mensagens (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Recebendo o número de novas mensagens..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "Não há mensagens"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "%d mensagem(s) excluídas"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Saindo..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "%d mensagem(s) recebidas"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Mensagem %d aberta"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "%d cabeçalho(s) recebidos"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "%d cabeçalho(s) recebidos"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Recebendo mensagem %d ..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Excluir mensagens"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6961,41 +6966,41 @@ msgstr ""
"Você deseja remover as mensagens selecionadas do servidor?\n"
"Esta operação não pode ser desfeita."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Selecione a chave para \"%s\""
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Coletando informações para \"%s\" ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Selecione Chaves"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "Key ID"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Valor"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Adicionar chave"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Confiar na chave"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7389,49 +7394,49 @@ msgstr "Verificação do certificado SSL falhou"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "O certificado SSL de %s não pôde ser verificado pela seguinte razão:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Emissor: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Data de emissão: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Data de validade: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Impressão digital SHA1: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Impressão digital MD5: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Você aceita este certificado?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "_Rejeitar"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "Aceitar _temporariamente"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "Aceitar _sempre"
@@ -7479,7 +7484,7 @@ msgstr "Recebendo lista de grupos de notícias..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Pronto."
@@ -7488,349 +7493,349 @@ msgstr "Pronto."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "Res_ponder para"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "Res_ponder para/_todos"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "Res_ponder para/_remetente"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "Res_ponder para/_lista"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _conversa como lida"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Eti_queta"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Marcar como _spam"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Marcar como _não spam"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adicionar reme_tente ao catálogo de endereços"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Criar regra de _filtro"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Criar regra de _filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Criar regra de _filtro/Pelo _remetente"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Criar regra de _filtro/Pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Criar regra de _filtro/Pelo a_ssunto"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Processando pasta (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Processar marca"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nenhuma nova mensagem foi localizada. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagem etiquetada foi encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d excluídas"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para exclusão\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Excluir a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Você realmente deseja excluir a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Excluindo mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selecione a pasta a ser movida"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selecione a pasta a ser copiada"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Organizando conversas..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo conversas..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
@@ -7988,6 +7993,9 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Chave de assinatura"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "%d mensagen(s) (%s) recebida(s)"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b60b5646..6511bc38 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "a apărut o eroare la sesiunea POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "scrierea configurație în fișier a eșuat\n"
@@ -559,55 +559,55 @@ msgstr "răspuns SMTP incorect\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "a apărut o eroare la sesiunea SMTP\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 indisponibil\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 disponibil\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 indisponibil\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 disponibil\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Metodă SSL indisponibilă\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Metodă SSL necunoscută *PROGRAM BUG*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Eroare la crearea contextului SSL\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Conexiune SSL folosind %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Server de certificate:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Subiect: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Emitent: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "scrierea în %s a eșuat.\n"
@@ -701,14 +701,14 @@ msgstr ""
"pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda „Verifică tot”."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "Adăugare în agendă"
# în meniu la compunere
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Agendă"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Observații"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Observații"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selectați dosarul pentru agendă"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Adrese înregistrate automat"
@@ -1008,14 +1008,14 @@ msgstr "/_Dosar nou"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
# comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/Șter_ge"
@@ -1045,67 +1045,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Agendă"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresă de e-mail"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Caută:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Către:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Caută"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Ștergere adresă (adrese)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți adresa (adresele) ?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1114,36 +1114,36 @@ msgstr ""
"Vreți să ștergeți dosarul ȘI toate adresele din „%s” ?\n"
"Dacă ștergeți doar dosarul, adresele vor fi mutate în dosarul părinte."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Ștergere dosar"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "Doar _dosar"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Dosar și _adrese"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți „%s” ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Utilizator nou, fișierul index nu a putut fi salvat."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei nu au putut fi salvate."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Agenda veche a fost convertită cu succes."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"Agenda veche a fost convertită, dar\n"
"fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, dar\n"
"au fost create fișierele noi de agendă goală."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, iar\n"
"fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1175,15 +1175,15 @@ msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită\n"
"și fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Eroare de conversie a agendei"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversie agendă"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1194,78 +1194,78 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Eroare agendă"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Agenda veche a fost convertită, iar fișierul index al noii agende nu a putut "
"fi salvat."
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, dar au fost create fișierele noi de agendă "
"goală."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, iar fișierele noi de agendă nu au putut fi "
"create."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită și fișierele noi de agendă nu au putut fi "
"create."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Fișierul index al agendei nu a putut fi citit"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Eroare de conversie a agendei"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversie agendă"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Agendă"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Persoană"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresă de e-mail"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Grupă"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Adrese comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Adrese personale"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editare/Desparte liniile aut_omat"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Vizualizare"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Fișierul %s nu există\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nu se poate obține dimensiunea fișierului %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fișierul %s este gol."
@@ -1671,8 +1671,8 @@ msgstr "Mesaj: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Confirmare destinatari"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Sigur trimiteți acest mesaj către următoarele adrese ?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "De la:"
@@ -1758,28 +1758,28 @@ msgstr ""
"Trimiterea mesajului s-a terminat, dar mesajul nu a putut fi salvat în "
"dosarul „Trimise”."
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nu s-a putut găsi nicio cheie asociată cu ID-ul cheii selectate „%s”."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Nu se poate semna mesajul."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Nu se poate cripta mesajul."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Nu se poate cripta sau semna mesajul."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1791,11 +1791,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ca %s ?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Eroare conversie cod"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1808,15 +1808,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Limită lungime linie"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Criptare cu Bcc"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1830,94 +1830,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "se pune mesajul în coada de așteptare...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nu se poate găsi dosarul de coadă\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Fișierul %s nu există."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul %s."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Se creează fereastra de compunere...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "Semnătură PGP"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Criptare PGP"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Tip de date"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipul MIME nu este valid."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Nume fișier"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "Fișierul nu există."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Deschidere fișier executabil"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1929,12 +1929,12 @@ msgstr ""
"Dacă vreți să îl lansați în execuție, salvați-l undeva și asigurați-vă că nu "
"este un virus sau un alt tip de program malițios."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linia de comandă pentru editor extern nu este validă: „%s”\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1943,49 +1943,49 @@ msgstr ""
"Editorul extern este încă în funcțiune.\n"
"Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizează bara de unelte..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Selectați fișierele"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Selectați fișierul"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Salvare mesaj"
# !!! dependent de traducerea lui draft !!!
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în dosarul Ciorne ?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Închide _fără a salva"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s” ?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Aplică un șablon"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "Înl_ocuiește"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Verifică fișierul "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Fișier"
@@ -2151,12 +2151,12 @@ msgstr "Editare dosar"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Introduceți noul nume al dosarului:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Dosar nou"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Introduceți numele dosarului nou:"
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editare înregistrare JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Expirare de timp (secunde)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Număr maxim de înregistrări"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "De bază"
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (doar număr)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Selectează... "
@@ -2374,48 +2374,48 @@ msgstr "Fișierul există deja. Vreți să îl înlocuiți ?"
msgid "Select folder"
msgstr "Selectare dosar"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Primite (Inbox)"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Trimise"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Coadă"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "Dosar nou"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c” nu poate fi inclus în numele dosarului."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Dosarul „%s” există deja."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Dosarul „%s” nu a putut fi creat."
@@ -2489,92 +2489,92 @@ msgstr "/Ște_rge grupul de știri"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Se creează vizualizarea dosarului...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Nou"
# comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Se stabilesc informațiile dosarului...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Se stabilesc informațiile dosarului..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Se scanează dosarul %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Se scanează dosarul %s ..."
# hm ? sau la singular ?
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruire arbore de dosare"
# hm ? sau la singular ?
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Arborele de dosare va fi reconstruit. Continuați ?"
# hm ? sau la singular ?
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Se reconstruiește arborele de dosare..."
# hm ? sau la singular ?
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Reconstruirea arborelui de dosare a eșuat."
# nu este clar unde apare
# (IMAP ?)
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Se verifică pentru mesaje noi în toate dosarele..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Este selectat dosarul %s\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Se descarcă mesajele în %s ..."
# hm ?
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Descărcați toate mesajele din „%s” ?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Descarcă toate mesajele"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "A apărut o eroare în timpul descărcării mesajelor în „%s”."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2584,26 +2584,26 @@ msgstr ""
"(dacă vreți să creați un dosar care să conțină subdosare,\n"
" adăugați „/” la sfârșitul numelui)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Introduceți noul nume pentru „%s”:"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Redenumește dosarul"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate redenumi dosarul „%s”."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nu se poate muta dosarul „%s”."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2612,11 +2612,11 @@ msgstr ""
"Ștergeți dosarul de căutare „%s” ?\n"
"Mesajele reale NU sunt șterse de pe disc."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Șterge dosarul pentru căutare"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2629,28 +2629,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Chiar vreți să ștergeți ?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate șterge dosarul „%s”."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Golire gunoi"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarul de gunoi ?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Golește spamul"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarul de spam ?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2659,34 +2659,34 @@ msgstr ""
"Sigur doriți să eliminați căsuța poștală „%s” ?\n"
"(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ștergere căsuță poștală"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți contul IMAP4 „%s” ?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ștergere cont IMAP4"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți grupul de știri „%s” ?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ștergere grup de știri"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți contul de știri „%s” ?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Ștergere cont de știri"
@@ -2698,8 +2698,8 @@ msgstr "Grupuri de știri:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Se creează vizualizarea antetului...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Nume atribut"
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificare..."
@@ -3086,8 +3086,8 @@ msgstr "Părăsire"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recepționare mesaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "Eroare socket."
# hm ? sau gazdă ?
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță."
@@ -3159,11 +3159,11 @@ msgstr ""
"Căsuța poștală este blocată:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificarea a eșuat."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"Autentificarea a eșuat:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Timpul sesiunii a expirat."
@@ -3349,15 +3349,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Se încarcă plugin-urile..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrarea configurației"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3706,15 +3706,15 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare de caract_ere/Chinese (ISO-2022-CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vizualizare/Codare de caract_ere/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vizualizare/Deschide în fereastră _nouă"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vizualizare/S_ursă mesaj"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Vizualizare/Toate _anteturile"
@@ -4016,8 +4016,8 @@ msgstr "Se creează fereastra principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vizualizare dosar"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vizualizare mesaj"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Răspunde"
@@ -4101,15 +4101,15 @@ msgstr "/Răspunde _expeditorului"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Răspunde _listei de discuții"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/Îna_intează"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Înaintează ca _atașament"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirecționea_ză"
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "/_Unelte/Adaugă e_xpeditorul în agendă"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Se creează vizualizarea mesajului...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -4306,16 +4306,16 @@ msgstr "Cu atașament"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nu se poate salva fișierul „%s”."
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "/_Salvează ca..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salvează _tot..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/Ti_părește..."
@@ -4476,242 +4476,242 @@ msgstr "Fișier: "
msgid "Description: "
msgstr "Descriere: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Se deschide fereastra de preferințe cont...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cont%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferințe pentru contul nou"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferințe cont"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Se creează fereastra de preferințe cont...\n"
# obs: tab-ul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Primire"
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Compune"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Confidențialitate"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Numele acestui cont"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Stabilește ca implicit"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Informații personale"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Nume complet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Adresă de e-mail"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organizație"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Informații despre server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Știri (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Nimic (local)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Acest server necesită autentificare"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Server de știri"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server pentru primire"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (trimitere)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Folosește autentificarea securizată (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Șterge mesajele de pe server la primire"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Șterge după"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "zile"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 zile: șterge imediat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Descarcă toate mesajele de pe server (inclusiv cele deja primite)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limită dimensiune pentru primire"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KiB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrează mesajele la primire"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Inbox-ul implicit"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Mesajele nefiltrate vor fi stocate în acest dosar."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodă de autentificare"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "La primire verifică doar INBOX"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "La primire filtrează mesajele noi în INBOX"
# hm ? titlu de chenar; ar trebui să includă partea cu NNTP pentru consecvență cu POP3 și IMAP
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Număr maxim de articole pentru descărcare"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Fără limită dacă este specificat 0."
# !!! dependent de traducerea butonului Get all !!!
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"„Verifică tot” verifică pentru eventuale mesaje noi (și) pentru acest cont"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Antet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Adaugă câmpul „Date” la antet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generează câmpul „Message-ID”"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Editare... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificare SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4719,239 +4719,245 @@ msgstr ""
"Dacă lăsați goale aceste intrări, se va utiliza același nume utilizator și "
"aceeași parolă ca și pentru primire."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentifică cu POP3 înainte de a trimite"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Introducere directă"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Rezultat comandă"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Pune semnătura înaintea citării (nerecomandat)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Completare automată a următoarelor câmpuri de adrese"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
# obs: câmpul propriu de întoarcere când se răspunde cuiva, la conturi
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Răspuns către"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Semnează PGP mesajele în mod implicit"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Criptează PGP mesajele în mod implicit"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Criptează când se răspunde la un mesaj criptat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+# hm ?
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "nu se poate obține lista destinatarilor."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Folosește formatul de criptare ASCII-armored"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Folosește semnătură în text clar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Cheie pentru semnătură"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Folosește cheia implicită GnuPG"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selectează cheia după adresa de e-mail"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specifică cheia manual"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Nume utilizator sau ID cheie:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nu folosi SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Trimitere (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea SMTP"
# hm ? sau fără blocare ?
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Folosește SSL non-blocking"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Deselectați aici dacă aveți probleme cu conexiunea SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Folosește proxy SOCKS"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Nume de gazdă:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Folosește autentificare"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr " Nume:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Folosește proxy SOCKS la trimitere"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Specifică portul SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Specifică portul POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Specifică portul IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Specifică portul NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specifică numele de domeniu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Director server IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Vor fi afișate numai subdosarele acestui director."
# hm ?
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Șterge la ieșire toate mesajele din cache"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Pune mesajele trimise în"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Pune ciorna în"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Pune mesajele de la coadă în"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Pune mesajele șterse în"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus numele contului."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nu a fost introdusă adresa de e-mail."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus numele utilizator."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Dosarul specificat nu este dosar de coadă."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5676,7 +5682,7 @@ msgstr "Comută fereastra la clic pe pictograma din zona de notificare"
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Alegeți tema de combinații de taste... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Altele"
@@ -6535,19 +6541,19 @@ msgstr "Marcaj"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -6557,7 +6563,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Număr"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "Către"
@@ -6842,48 +6848,48 @@ msgstr "Stare"
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvează ca dosar de căutare"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Mesajul nu a fost găsit."
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "A fost găsit 1 mesaj."
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "Au fost găsite %d mesaje."
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Se caută %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Se caută %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Salvează ca dosar de căutare"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Nume dosar:"
@@ -6966,11 +6972,11 @@ msgstr "Eroare la verificarea semnăturii"
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "_Obține"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/Ște_rge"
@@ -6988,25 +6994,25 @@ msgstr "_Despre"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Căsuță poștală POP3 la distanță"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Se conectează la %s:%d ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "A apărut o eroare în timpul sesiunii POP3."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -7015,60 +7021,60 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare în timpul sesiunii POP3:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Se recepționează anteturile mesajelor (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Se obține numărul de mesaje..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "Nu sunt mesaje"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "A(u) fost șters(e) %d mesaj(e)"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Se părăsește..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "A(u) fost recepționat(e) %d mesaj(e)"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "A fost deschis mesajul %d"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "A(u) fost recepționat(e) %d antet(uri) de mesaj"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "A(u) fost recepționat(e) %d antet(uri) de mesaj"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Se recepționează mesajul %d..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Ștergere mesaje"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -7076,41 +7082,41 @@ msgstr ""
"Sigur ștergeți mesajele selectate de pe server ?\n"
"Această operație nu poate fi restabilită."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Selectați o cheie pentru „%s”"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Se colectează informațiile pentru „%s” ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Selectați cheile"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "ID cheie"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Valoare"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Adăugă o cheie"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Introduceți alt utilizator sau ID de cheie:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Cheie de încredere"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7506,50 +7512,50 @@ msgstr "Verificarea certificatului SSL a eșuat"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "Certificatul SSL al lui %s nu poate fi verificat, deoarece:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Subiect: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Emitent: %s\n"
# hm ?
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Data de emitere: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Data de expirare: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Amprentă SHA1: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Amprentă MD5: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Acceptați acest certificat ?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "_Respinge"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "Acceptă _temporar"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "_Acceptă întotdeauna"
@@ -7597,7 +7603,7 @@ msgstr "Se obține lista grupului de știri..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nu se poate recepționa lista de grup de știri."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -7606,354 +7612,354 @@ msgstr "Gata."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupuri de știri primite (%s citite)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Răsp_uns"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Răsp_uns/Răspunde _tuturor"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Răsp_uns/Răspunde _expeditorului"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Răsp_uns/Răspunde _listei de discuții"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Mu_tă..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiază..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcare"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Marcare/_Ridică fanionul"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Marcare/_Coboară fanionul"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcare/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcare/Marchează ca _necitit"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcare/Marchează ca _citit"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcare/Marchează _firul de discuție ca citit"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcare/Marchează _totul ca citit"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Culoare etic_hetă"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Marchează ca _spam"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Marchează ca _util"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editează"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adaugă _expeditorul în agendă..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Creează o regulă de f_iltrare"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Creează o regulă de f_iltrare/_Automat"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Creează o regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _De la"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Creează o regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Către"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Creează o regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Subiect"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Se creează vizualizarea sumară...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Se creează vizualizarea mesajului...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Se scanează dosarul (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Au rămas unele marcaje. Doriți să fie procesate ?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Se scanează dosarul (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune la server."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "_Caută din nou"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu sunt mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Mergeți la următorul dosar care conține "
"mesaje necitite ?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje noi"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Nu sunt mesaje noi."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Mergeți la următorul dosar care conține "
"mesaje noi ?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje marcate"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu sunt mesaje marcate."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu sunt mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Se atrag mesajele pe baza subiectului..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(e) selectat(e)"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d șters(e)"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat(e)"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d/%d noi, %d/%d necitite, %d/%d în total"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Se sortează sumarul..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSe stabilește sumarul din datele de mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Se stabilește sumarul din datele mesajului..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Se scrie cache-ul sumarului (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ștergere mesaj(e)"
# a fost: Chiar vreți să ștergeți mesajul (sau mesajele) din gunoi ?
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți mesajele din gunoi ?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Se șterg mesajele duplicate..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinația este aceeași cu dosarul curent."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selectați dosarul de mutat"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu dosarul curent."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selectați dosarul de copiat"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Se construiesc firele de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Se distrug firele de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Se filtrează (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "se filtrează..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Se filtrează..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate."
@@ -8111,6 +8117,9 @@ msgstr "Această unealtă este disponibilă numai în dosarele locale."
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "Sigur eliminați fișierele atașate din mesajele selectate ?"
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Cheie pentru semnătură"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "%d mesaj(e) (%s) primit(e)"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 54efef4d..e239a7ca 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-28 15:29+0400\n"
"Last-Translator: Igor Nedoboy <k9russian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "сбой сеанса POP\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "сбой записи настроек в файл\n"
@@ -558,55 +558,55 @@ msgstr "неверный ответ SMTP\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "сбой сеанса SMTP\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 недоступен\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 доступен\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 недоступен\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 доступен\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Метод SSL недоступен\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Неизвестный метод SSL *СБОЙ ПРОГРАММЫ*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Сбой создания контекста SSL\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Соединение SSL с использованием %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Сертификат сервера:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Субъект: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Сертификат выдал: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "сбой записи в %s.\n"
@@ -697,14 +697,14 @@ msgstr ""
"\"G\" учётные записи для проверки командой \"Получить все\"."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -833,11 +833,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Новый контакт"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Заметки"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Заметки"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Выберите папку в адресной книге"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Автосохранённые"
@@ -991,13 +991,13 @@ msgstr "/Создать папку"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/Удалить"
@@ -1026,67 +1026,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Email"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Скрытая:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Создать"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "Закрыть"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Удаление контактов"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Действительно удалить выбранные контакты?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1095,36 +1095,36 @@ msgstr ""
"Вы хотите удалить папку \"%s\" И ВСЕ адреса в ней?\n"
"Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить папку"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "Только папку"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Папку и адреса"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Действительно удалить \"%s\"?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новый пользователь; сбой сохранения индексного файла."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новый пользователь; сбой сохранения файлов адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"Старая адресная книга преобразована,\n"
"сбой сохранения нового индексного файла."
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"Сбой преобразования адресной книги,\n"
"создана пустая адресная книга."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"Сбой преобразования адресной книги,\n"
"сбой создания файлов адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1156,15 +1156,15 @@ msgstr ""
"Сбой преобразования адресной книги,\n"
"сбой создания файлов адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Сбой преобразования адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Преобразование адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1175,73 +1175,73 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Сбой адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Старая адресная книга преобразована, сбой сохранения нового индексного файла"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Сбой преобразования адресной книги, создана пустая адресная книга."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Сбой преобразования адресной книги, сбой создания файлов адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Сбой преобразования адресной книги, сбой создания файлов адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Сбой чтения индекса адресов"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Сбой преобразования адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Преобразование адресной книги"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная книга"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Email"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "Подключение LDAP"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Общие контакты"
msgid "Personal address"
msgstr "Личные контакты"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Правка/Авторазрыв длинных строк"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/Вид"
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Файл %s не найден\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Сбой определения размера файла %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s пустой."
@@ -1644,8 +1644,8 @@ msgstr "Сообщение: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Сбой получения части составного сообщения."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(без темы)"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Проверка получателей"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Отправить сообщения по этим адресам?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "От:"
@@ -1723,28 +1723,28 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr "Сообщения отправлены, но не сохранены в исходящих."
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному ID \"%s\"."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Невозможно подписать сообщение."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Невозможно зашифровать сообщение."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Невозможно зашифровать или подписать сообщение."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "сбой изменения свойств файла\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Отправить его в кодировке %s?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Сбой преобразования кодировки"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1772,15 +1772,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Отправить сообщение?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Слишком длинная строка"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Зашифровать с Bcc"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1793,94 +1793,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Отправлять?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "сбой удаления старого сообщения\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "постановка сообщения в очередь...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "невозможно найти папку очереди\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "сбой размещения в очереди\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файл %s не найден"
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Сбой открытия файла %s."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "Подписать"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифровать"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не существует или пуст."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "Файл не существует."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Открытие исполняемого файла"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1892,12 +1892,12 @@ msgstr ""
"Для запуска файла необходимо сохранить его на диске. Убедитесь, что файл не "
"содержит вирусов и других опасных программ."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1906,48 +1906,48 @@ msgstr ""
"Внешний редактор ещё работает.\n"
"Завершить процесс (ID: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Настройка панели..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Сбой постановки в очередь."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Выбор файлов"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Сохранение сообщения"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Сообщение изменено. Сохранить в черновиках?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Не сохранять"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Применить шаблон \"%s\"?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Применить шаблон"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "Заменить"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "Вставить"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid " Check File "
msgstr "Проверить"
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -2104,12 +2104,12 @@ msgstr "Изменить имя папки"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Изменение связи JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Время ожидания (сек)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Ограничение количества записей"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (только число)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Выбор... "
@@ -2321,48 +2321,48 @@ msgstr "Файл существует. Перезаписать?"
msgid "Select folder"
msgstr "Выбор папки"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Отправленные"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Символ \"%c\" недопустим в имени папки."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка \"%s\" уже существует."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Сбой создания папки \"%s\"."
@@ -2435,84 +2435,84 @@ msgstr "/Удалить группу новостей"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Создание области просмотра папок...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Новых"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Не прочитано"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Всего"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Установка информации о папке...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установка информации о папке..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Просмотр папки %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перестроение списка папок"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Действительно перестроить список папок?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Построение списка папок..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Сбой построения списка папок."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Получение сообщений во всех папках..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папка %s выбрана\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Загрузка сообщений из %s ..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Загрузить все сообщения из %s ?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Загрузка всех сообщений"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Сбой при загрузке сообщений из \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2521,26 +2521,26 @@ msgstr ""
"Введите имя новой папки:\n"
"(при необходимости хранить подпапки, добавьте '/' в конец имени)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введите новое имя для \"%s\":"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименование папки"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Сбой переименования папки \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Сбой перемещения папки \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2549,11 +2549,11 @@ msgstr ""
"Удалить папку поиска \"%s\"?\n"
"Сообщения не будут удалены."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Удалить папку поиска"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2566,28 +2566,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Действительно удалить папку?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Сбой удаления папки \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Очистить корзину"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Удалить все сообщения из папки корзины?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Очистить спам"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Удалить все сообщения из папки спама?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2596,34 +2596,34 @@ msgstr ""
"Действительно удалить ящик \"%s\"?\n"
"(Сообщения НЕ будут удалены с диска)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Удаление ящика"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Действительно удалить учётную запись IMAP \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Удаление учётной записи IMAP"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Действительно удалить группу новостей \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Удаление группы новостей"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Действительно удалить учётную запись новостей \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Удаление учётной записи новостей"
@@ -2635,8 +2635,8 @@ msgstr "Группы новостей:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(неизвестно)"
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Название атрибута"
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Соединение с сервером POP: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Сбой соединения с сервером POP: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Аутентификация..."
@@ -3014,8 +3014,8 @@ msgstr "Выход"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Сбой сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Сервер закрыл соединение."
@@ -3085,11 +3085,11 @@ msgstr ""
"Почтовый ящик занят:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Сбой аутентификации."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"Сбой аутентификации:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Время сеанса истекло."
@@ -3258,15 +3258,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Загрузка плагинов..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "экземпляр Sylpheed уже запущен.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Импорт предыдущей конфигурации"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3608,15 +3608,15 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вид/В новом окне"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вид/Исходный текст"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Вид/Все заголовки"
@@ -3916,8 +3916,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ответить"
@@ -4001,15 +4001,15 @@ msgstr "/Ответить отправителю"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ответить в рассылку"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслать вложением"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить"
@@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr "/Инструменты/Сохранить адрес..."
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Создание области просмотра сообщения...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Текстовый документ (.txt) ANSI"
@@ -4206,15 +4206,15 @@ msgstr "Сохранить все..."
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Окно сообщения - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr "Почтовое сообщение (.eml) RFC 822"
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Текстовый документ (.txt) UTF-8"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Сбой сохранения файла \"%s\"."
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "/Сохранить..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Сохранить все..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/Печать..."
@@ -4372,472 +4372,477 @@ msgstr "Файл: "
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Открытие окна настроек учётной записи...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Учётная запись %d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Настройки новой учётной записи"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Настройки учётной записи"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Создание окна настроек учётной записи...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Получить"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Написать"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Шифрование"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Ещё"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Название"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Личные сведения"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Ваше имя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Email"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Параметры сервера"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "NNTP (новостной)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Нет (локальный)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Требуется аутентификация"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Сервер новостей"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер входящей почты"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Сервер исходящей почты"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Логин"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Безопасная аутентификация (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Удалять через"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 дней: удалять немедленно"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Получать все сообщения (включая уже полученные)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Получать сообщения не более"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "КБ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Папка входящих сообщений"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Неотфильтрованные сообщения сохраняются в этой папке."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентификации"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Авто"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Проверять только папку входящих"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Фильтровать новые сообщения во входящих"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Новости"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Лимит количества статей для загрузки"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "0 - без ограничений."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Проверять командой \"Получить все\""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Создавать поле Date"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Создавать Message-ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Дополнительные заголовки"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr "Настроить..."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Аутентификация SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
"Если поля не заполнены, используются логин и пароль для входящей почты."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Аутентификация POP перед SMTP"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Прямой ввод"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Вывод команды"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Перед цитатой (не рекомендуется)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автозаполнение полей"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Копия"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Скрытая"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Ответ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Подписывать сообщения по умолчанию"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Шифровать сообщения по умолчанию"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Шифровать ответы на зашифрованные сообщения"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "сбой определения списка получателей."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "ASCII-кодирование при шифровании"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Подпись в формате \"Только текст\""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Ключ подписи"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Ключ GnuPG по умолчанию"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "В зависимости от учётной записи"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Задать"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID ключа:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Без SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "SSL/STARTTLS"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Неблокирующий режим SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Отключите при проблемах с подключением SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS-прокси"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Адрес:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Аутентификация"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Использовать при отправке"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Порт SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Порт POP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Порт IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Порт NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Имя домена"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Префикс пути IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Отображаются только подпапки этой папки."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Очищать кэш сообщений при выходе"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Поместить отправленные в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Поместить черновики в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Поместить сообщения в очереди в "
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Поместить удалённые в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Не задано имя учётной записи."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Не задан адрес email."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Не задан сервер SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Не задан логин."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Не задан сервер POP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Не задан сервер IMAP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Не задан сервер NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Указанная папка не является папкой очереди."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5533,7 +5538,7 @@ msgstr "Разворачивать щелчком по значку"
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Горячие клавиши... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Разное"
@@ -6380,19 +6385,19 @@ msgstr "Важное"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6402,7 +6407,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "Кому"
@@ -6679,48 +6684,48 @@ msgstr "Состояние"
msgid "Progress"
msgstr "Выполнение"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Создать папку поиска"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Сообщения не найдены."
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "Найдено 1 сообщение."
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "Найдено %d сообщений."
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Поиск %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Поиск %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(без даты)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Папка поиска"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Размещение:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Название:"
@@ -6792,11 +6797,11 @@ msgstr "Сбой проверки подписи"
msgid "_File"
msgstr "Файл"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "Получить"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
msgid "_Resume"
msgstr "Возобновить"
@@ -6813,25 +6818,25 @@ msgstr "О программе..."
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - удалённый просмотр POP"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "№"
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Соединение с %s:%d ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Сбой соединения с сервером POP: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "Сбой сеанса POP."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6840,60 +6845,60 @@ msgstr ""
"Сбой сеанса POP:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Чтение заголовков (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Получение количества сообщений..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "Нет сообщений"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Удалено %d сообщений"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Завершение..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Получено %d сообщений"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Открыто сообщение %d"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Прочитано %d (из %d) заголовков"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Прочитано %d заголовков"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Получение сообщения %d..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6901,41 +6906,41 @@ msgstr ""
"Действительно необратимо удалить\n"
"выбранные сообщения с сервера?"
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Выберите ключ для \"%s\""
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Сбор сведений о \"%s\" ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Выбор ключа"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "ID ключа"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Статус"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Добавление ключа"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Введите другой ID ключа или пользователя:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Доверие ключу"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7327,49 +7332,49 @@ msgstr "Сбой проверки SSL-сертификата"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "Сбой проверки SSL-сертификата %s. Причина:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Субъект: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Издатель: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Выпущен: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Действителен: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Отпечаток SHA1: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Отпечаток MD5: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Принять этот сертификат?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "Отклонить"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "Принять сейчас"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "Принимать всегда"
@@ -7417,7 +7422,7 @@ msgstr "Получение списка групп..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Сбой получения списка групп."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
@@ -7426,348 +7431,348 @@ msgstr "Выполнено."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d групп новостей (%s прочитано)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ответить..."
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ответить.../Всем"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ответить.../Отправителю"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ответить.../В рассылку"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Переместить"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копировать"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/Метка"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/Метка/Важное"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/Метка/Обычное"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Метка/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Метка/Не прочитано"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Метка/Прочитано"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Метка/Цепочка прочитана"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Метка/Все прочитаны"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цвет"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Спам"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Не спам"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Редактировать"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Сохранить адрес..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Создать фильтр"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Создать фильтр/Авто"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Создать фильтр/От"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Создать фильтр/Кому"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Создать фильтр/Тема"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Подготовка области просмотра...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Toggle message view"
msgstr "Переключить вид"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Просмотр папки (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка помеченных"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Обработать оставшиеся помеченные?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Сбой подключения к серверу."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений. Открыть следующую папку?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Нет новых сообщений. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Нет новых сообщений. Открыть следующую папку?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет важных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Нет важных сообщений. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет важных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нет важных сообщений. Искать с начала?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет цветных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Нет цветных сообщений. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет цветных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нет цветных сообщений. Искать с начала?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка по темам..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " выбрано"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d/%d новых, %d/%d не прочитано, %d/%d всего"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d не прочитано, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d не прочитано, %d всего"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tПостроение списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Построение списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Кэширование списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d отмечено\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d прочитано\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d не прочитано\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d будет удалено\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Действительно удалить выбранные сообщения из корзины?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Удаление дубликатов сообщений..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Сообщение %s/%d не отмечено\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d будет перемещено в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Папка-приёмник совпадает с папкой-источником."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Папка для перемещения"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d будет скопировано в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Папка-приёмник совпадает с папкой-источником."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Папка для копирования"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Сбой при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Соединение цепочек..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Разъединение цепочек..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фильтрация (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
@@ -7922,6 +7927,9 @@ msgstr "Доступно только для локальных папок."
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "Действительно удалить вложения из выбранных сообщений?"
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Ключ подписи"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "принято сообщений: %d (%s)"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6b5fb68f..e74442c4 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "nepodarilo sa zapísať nastavenie do súboru\n"
@@ -551,55 +551,55 @@ msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 nie je dostupné\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 je dostupné\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 nie je dostupné\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 je dostupné\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Metóda SSL nie je dostupná\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Neznáma metóda SSL *CHYBA PROGRAMU*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL spojenie pri použití %s zlyhalo\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certifikát serveru:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Predmet: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Vydavateľ: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "nepodaril sa zápis do %s.\n"
@@ -691,14 +691,14 @@ msgstr ""
"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -829,11 +829,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Pridať adresu do adresára"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Adresár"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Poznámky"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Poznámky"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vyberte priečinok adresára"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Registrované pravidlá"
@@ -993,13 +993,13 @@ msgstr "/Nový _Priečinok"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_mazať"
@@ -1030,70 +1030,70 @@ msgid "Address book"
msgstr "Otvoriť adresár"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kópia:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zavrieť"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Zmazať adresu(y)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1102,38 +1102,38 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n"
"Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Len priečinok"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Priečinok aj adresy"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Naozaj zmazať '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nový uživateľ; nepodarilo sa uložiť indexový súbor."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nový uživateľ; nedajú sa uložiť súbory adresára."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"Konverzia starého adresára prebehla,\n"
"nedá sa uložiť indexový súbor nového adresára"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
"ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
"nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1165,17 +1165,17 @@ msgstr ""
"Nedá sa konvertovať starý adresár\n"
"a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Konverzia adresára"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1183,81 +1183,81 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Chyba v adresári"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Konverzia starého adresára prebehla, nedá sa uložiť indexový súbor nového "
"adresára"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Nedá sa konvertovať starý adresár, ale boli vytvorené prázdne súbory nového "
"adresára."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Nedá sa konvertovať starý adresár, nedajú sa ani vytvoriť súbory nového "
"adresára."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Nedá sa konvertovať starý adresár a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového "
"adresára."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Konverzia adresára"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Ovládanie"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Adresár"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Spoločná adresa"
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobraziť"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Súbor %s neexistuje\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nedá sa zistiť dĺžka súboru %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Súbor %s je prázdny."
@@ -1701,8 +1701,8 @@ msgstr "Správa: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr ""
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -1785,31 +1785,31 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1820,12 +1820,12 @@ msgstr ""
"%s na %s.\n"
"Odoslať správu aj napriek tomu?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1834,15 +1834,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1851,98 +1851,98 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Súbor %s neexistuje\n"
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s\n"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Dátum"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Kódová stránka"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: súbor neexistuje\n"
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1950,12 +1950,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1965,52 +1965,52 @@ msgstr ""
"Ukončiť ho násilne?\n"
"skupinový ID procesu: %d"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Odoslať správu"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Použiť šablónu"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vložiť"
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgid " Check File "
msgstr "Testovať súbor"
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Súbor"
@@ -2171,12 +2171,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Upraviť záznam JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Timeout (v sekundách)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum záznamov"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Základné"
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr ""
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr "Zvoľte..."
@@ -2402,48 +2402,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Prijaté"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Na odoslanie"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkový kôš"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "Nový Priečinok"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
@@ -2523,85 +2523,85 @@ msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Neprečítané"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Obnoviť strom priečinkov"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Strom priečinkov bude obnovený. Pokračovať?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Priečinok %s je zvolený\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
#, fuzzy
msgid "Download all messages"
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2611,26 +2611,26 @@ msgstr ""
"(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
"pridajte na koniec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenovať priečinok"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2639,12 +2639,12 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2655,31 +2655,31 @@ msgstr ""
"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
"Naozaj pokračovať?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Predmet"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2688,34 +2688,34 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstrániť news konto"
@@ -2727,8 +2727,8 @@ msgstr "Diskusné skupiny:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Názov atribútu"
msgid "Attribute"
msgstr "Atribút"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Zvoľte"
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizácia..."
@@ -3130,8 +3130,8 @@ msgstr "Odpájam sa"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
@@ -3200,11 +3200,11 @@ msgstr ""
"Mailbox je zamknutý:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr ""
"Autentizácia bola neúspešná:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "čas spojenia vypršal\n"
@@ -3376,16 +3376,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Nastavenie akcií"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3753,15 +3753,15 @@ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
@@ -4078,8 +4078,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovedať"
@@ -4170,15 +4170,15 @@ msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pr_esmerovať"
@@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Vytváram zobrazenie správy...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -4352,16 +4352,16 @@ msgstr "Príloha"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "/_Uložiť ako..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Uložiť ako..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tlačiť..."
@@ -4534,246 +4534,246 @@ msgstr "Súbor"
msgid "Description: "
msgstr "Popis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Otváram okno nastavenia konta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Nastavenie nového konta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Nastavenie konta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Prijať"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Nová správa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Názov tohto konta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Nastaviť ako východzie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Osobné informácie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Celé meno"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organizácia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Informácie o serveri"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Žiadne (lokálne)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "News server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server pre prijímanie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (odosielanie)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Prihlasovacie meno"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
#, fuzzy
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Vymazať po"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "dňoch"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
#, fuzzy
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "(0 dní: zmazať ihneď)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
#, fuzzy
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Prijať všetky správy na serveri"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Obmedzenie veľkosti správy pre príjem"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Východzí inbox"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
#, fuzzy
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Metóda autentizácie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automatická"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
#, fuzzy
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Diskusné skupiny"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
#, fuzzy
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr ""
"Maximálny počet príspevkov na stiahnutie\n"
"(0 pre neobmedzený počet)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
#, fuzzy
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Nie je určený príjemca."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Pridať dátum do hlavičky"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generovať Message-ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Upresniť... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
#, fuzzy
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
@@ -4782,246 +4782,251 @@ msgstr ""
"Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté\n"
"prihlasovacie meno a heslo ako pri prijímaní."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Výstup príkazu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Kópia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Slepá kópia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpovedať komu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
#, fuzzy
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Implicitne podpísať správu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
#, fuzzy
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Implicitne zašifrovať správu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "nedá sa získať zoznam príjemcov."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Šifrovať do ASCII-armored tvaru"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Podpísať čistým textom"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Kľúč pre podpis"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Zadať kľúč ručne"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "User alebo key ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nepoužívať SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Odoslať (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Používať non-blocking SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
#, fuzzy
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Názov počítača"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
#, fuzzy
msgid "Use authentication"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Heslo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Pre odosielanie použiť externý program"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Určiť SMTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Určiť POP3 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Určiť IMAP4 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Určiť NNTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Určiť názov domény"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Priečinok serveru IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Prijať všetky správy na serveri"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Uložiť odoslané správy do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Uložiť koncepty do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Uložiť vymazané správy do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Uložiť vymazané správy do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nebol zadaný názov konta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nebol zadaný user ID."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5759,7 +5764,7 @@ msgstr ""
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
@@ -6657,19 +6662,19 @@ msgstr "Značka"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6679,7 +6684,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Komu:"
@@ -6976,50 +6981,50 @@ msgstr "Stav"
msgid "Progress"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "nájdených %d správ.\n"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "nájdených %d správ.\n"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "nájdených %d správ.\n"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Názov súboru"
@@ -7099,12 +7104,12 @@ msgstr "Chyba pri overovaní podpisu"
msgid "_File"
msgstr "/_Súbor"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
#, fuzzy
msgid "_Get"
msgstr "Prijať"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Odstrániť"
@@ -7124,129 +7129,129 @@ msgstr "O programe"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Č."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
#, fuzzy
msgid "No message"
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Odpájam sa..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Prijímam nové správy"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Odoslať správu"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Prijímam nové správy"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Prijímam nové správy"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Prijímam správy z %s..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
#, fuzzy
msgid "Delete messages"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Prosím zvoľte kľúč pre '%s'"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Zvoľte kľúče"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "Key ID"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Hodnota"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Pridať kľúč"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7646,50 +7651,50 @@ msgstr ""
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr " Predmet: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr " Vydavateľ: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr " Vydavateľ: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Vymazať z pamäte za"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Odtlačok kľúča: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Odtlačok kľúča: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
#, fuzzy
msgid "_Reject"
msgstr "/Pr_esmerovať"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Always _accept"
msgstr "Vždy"
@@ -7739,7 +7744,7 @@ msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -7748,363 +7753,363 @@ msgstr "Hotovo."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dpovedať komu"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_sunúť"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovať..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Oz_načiť/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Nastaviť ako východzie"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Nastaviť ako východzie"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Znovu upraviť"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytváram zoznam správy...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Vytváram zobrazenie správy...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
@@ -8268,6 +8273,9 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Kľúč pre podpis"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 06b313a3..5ad4c2a4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "neuspešen poskus zapisa konfiguracije v datoteko\n"
@@ -557,55 +557,55 @@ msgstr ""
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 ni na razpolago\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 je na razpolago\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 ni na razpolago\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 je na razpolago\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Metoda SSL ni na razpolago\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Neznana metoda SSL *PROGRAM BUG*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Napaka pri ustvarjanju konteksta ssl\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Povezava SSL z uporabo %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certifikat strežnika:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Zadeva: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdajatelj: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n"
@@ -699,14 +699,14 @@ msgstr ""
"v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -835,11 +835,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj naslov v adresar"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Opombe"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Opombe"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Izberite mapo za adresar"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Registrirana pravila"
@@ -999,13 +999,13 @@ msgstr "/Nova _mapa"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Brisanje"
@@ -1036,70 +1036,70 @@ msgid "Address book"
msgstr "Imenik naslovov"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Iskanje"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Kp:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Skp:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Dodajanje"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zapri"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Brisanje naslova"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Res želite izbrisati naslov(e)?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1108,38 +1108,38 @@ msgstr ""
"Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n"
"Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Izbriši mapo"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Samo mapa"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Mapa in naslovi"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Res želite izbrisati '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nov uporabnik, ne morem shraniti indeksne datoteke."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nov uporabnik, ne morem shraniti datotek z iminiki naslovov."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Star imenik naslovov je bil uspešno pretvorjen."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"Stari imenik naslovov pretvorjen,\n"
"ne morem shraniti nove indeksne datoteke naslovov"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"Ne morem pretvoriti imenika naslovov,\n"
"sem pa naredil prazne nove datoteke imenikov naslovov."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"Ne morem pretvoriti imenika naslovov,\n"
"ne morem narediti novih datotek z imeniki naslovov."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1171,17 +1171,17 @@ msgstr ""
"Ne morem pretvoriti imenika naslovov\n"
"in ne morem narediti novih datotek z imeniki naslovov"
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Pretvarjam imenik naslovov"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1189,80 +1189,80 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Ne morem prebrati indeksa naslovov"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Napaka v imeniku naslovov"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Star imenik naslovov pretvorjen, ne morem shraniti nove indeksne datoteke "
"naslovov"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Ne morem pretvoriti imenika naslovov, sem pa naredil prazno datoteko z "
"imenikom naslovov."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Ne morem pretvoriti imenika naslovov, ne morem narediti novih datotek z "
"imeniki naslovov."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Ne morem pretvoriti imenika naslovov in ne morem narediti novih datotek."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Ne morem prebrati indeksa naslovov"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Pretvorba imenika naslovov"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Imenik naslovov"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Oseba"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "v-kartica"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "Strežnik LDAP"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Skupni naslov"
msgid "Personal address"
msgstr "Osebni naslov"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Opomba"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Pogled"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ne morem dobiti velikosti datoteke %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna."
@@ -1707,8 +1707,8 @@ msgstr "Sporočilo: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr ""
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Pošiljatelj:"
@@ -1791,31 +1791,31 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1825,12 +1825,12 @@ msgstr ""
"Ne morem pretvoriti nabora znakov sporočila.\n"
"Naj ga kljub temu pošljem?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1839,15 +1839,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1856,99 +1856,99 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne morem preložiti sporočila\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n"
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s\n"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Orodja/Deja_nja"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Datum"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Napačen tip MIME"
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Lastnost"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n"
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1956,12 +1956,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1971,52 +1971,52 @@ msgstr ""
"Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n"
"Št. skupine procesov: %d"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Uporabi predlogo"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Preveri Datoteko "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -2176,12 +2176,12 @@ msgstr "Urejanje mape"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Vnesite novo ime mape:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Vnesite ime nove mape:"
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Urejanje vnosa JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Čas izteka (sek.)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Največje št. vnosov"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr ""
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Izberi... "
@@ -2406,48 +2406,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Prejeto"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Čakajoče"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mapa '%s' že obstaja."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne morem narediti mape '%s'."
@@ -2527,86 +2527,86 @@ msgstr "/_Odstrani skupino novic"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Delam mapo View...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Neprebrano"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavljam informacije o mapi..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ponovno zgradi drevo map"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ponovno gradim drevo map..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ponovno gradim drevo map..."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mapa %s je izbrana\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Pošiljam sporočilo"
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Pošiljam sporočilo"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
#, fuzzy
msgid "Download all messages"
msgstr "Pošiljam sporočilo"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2616,26 +2616,26 @@ msgstr ""
"(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n"
"dodajte '/' na koncu imena datoteke)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Vnesite novo ime za '%s':"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj mapo"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2644,12 +2644,12 @@ msgstr ""
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n"
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)"
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Izbriši mapo"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2660,31 +2660,31 @@ msgstr ""
"Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n"
"Ali jih res želite izbrisati?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Izprazni smetnjak"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Zadeva"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2693,34 +2693,34 @@ msgstr ""
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n"
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrani poštni predal"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Izbriši račun IMAP4"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Izbriši novičarsko skupino"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Izbriši novičarski račun"
@@ -2732,8 +2732,8 @@ msgstr "Novičarske skupine:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Ime atributa"
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s"
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Overovljam..."
@@ -3135,8 +3135,8 @@ msgstr "Zapuščam"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "napaka v priključku."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
@@ -3202,19 +3202,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Poštni predal je zaklenjen."
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Overovitvena metoda"
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Overovitvena metoda"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr ""
@@ -3374,16 +3374,16 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Sylpheed že teče.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3752,15 +3752,15 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Pogled/I_zvirnik sporočila"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja"
@@ -4082,8 +4082,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "Syčpheed - ogled mape"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - ogled sporočila"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/O_dgovori"
@@ -4173,15 +4173,15 @@ msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_osreduj"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Posreduj kot prilo_go"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "/_Orodja/Doda_j pošiljatelja v adresar"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Ustvarjam videz sporočila...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -4355,16 +4355,16 @@ msgstr "Priloga"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
@@ -4386,7 +4386,7 @@ msgstr "/_Shrani kot..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Shrani kot..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Natisni..."
@@ -4537,245 +4537,245 @@ msgstr "Datoteka"
msgid "Description: "
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Odpiram okno za nastavitve računa...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Račun%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Nastavitve novega računa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Nastavitve računa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve računa...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Sprejmi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Sestavi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Zasebnost"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Ime tega računa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Nastavi kot privzeto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Osebni podatki"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Polno ime"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Poštni naslov"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Podatki o strežniku"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Novice (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Noben (lokalen)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ta strežnik zahteva overovitev"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Novičarski strežnik"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Strežnik za sprejemanje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Strežnik SMTP (pošiljanje)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
#, fuzzy
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Ta strežnik zahteva overovitev"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Ob sprejemu odstrani sporočila s strežnika"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Odstrani po"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "dneh"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
#, fuzzy
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "(0 dnevih: odstrani nemudoma)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
#, fuzzy
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Naloži vsa sporočila na strežniku"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Omejitev dolžine pri sprejemanju"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
#, fuzzy
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Overovitvena metoda"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Novice"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
#, fuzzy
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr ""
"Največje število člankov za nalaganje\n"
"(neomejeno, če podate 0)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
#, fuzzy
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Naslovnik ni določen."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Poberi vsa' preveri novo pošto na tem računu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Zaglavje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Dodaj polje z datumom v zaglavje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generiran ID sporočila"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Uredi... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Overovitev"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Avtentikacija SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
#, fuzzy
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
@@ -4784,246 +4784,251 @@ msgstr ""
"Če pustite te vnose prazne, bosta uporabljena\n"
"isti uporabnški ID in geslo kot pri sprejemu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Pred pošiljanjem avtenticiraj s POP3"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
#, fuzzy
msgid "Command output"
msgstr "Ukaz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Kp:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Skp:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovor za"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
#, fuzzy
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Privzeto podpiši sporočilo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
#, fuzzy
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "privzeto zakodiraj sporočio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "ne morem dobiti seznama naslovnikov"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Uporabi oklopljen zapis ASCII za enkripcijo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Uporabi jasen tekstovni podpis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Ključ za podpisovanje"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Uporabi privzet ključ GnuPG"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Izberi ključ glede na vaš el. naslov"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Ročno določi ključ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Uporabnik ali ID ključa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne uporabljaj SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Uporabi SSL za povezavo POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Uporabi ukaz STARTTLS za pričetek seje SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Uporabi SSL za povezavo IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Uporabi SSL za povezavo NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Pošlji (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Uporabi SSL za povezavo SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime gostitelja"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Vrata"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
#, fuzzy
msgid "Use authentication"
msgstr "Overovitev"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Geslo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Vnesite vrata SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Vnesite vrata POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Vnesite vrata IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Vnesite vrata NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Vnesite ime domene"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Imenik strežnika IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Naloži vsa sporočila na strežniku"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Postavi poslana sporočila v"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Postavi osnutke sporočil v"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Postavi izbrisana sporočila v"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Postavi izbrisana sporočila v"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Ime računa ni vnešeno."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Elektronski naslov ni naveden."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Strežnik SMTP ni naveden."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Uporabnikov ID ni vnešen."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Strežnik POP3 ni vnešen."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Strežnik IMAP4 ni naveden."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Strežnik NNTP ni naveden."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5760,7 +5765,7 @@ msgstr ""
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastavi povezave na tipke... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
@@ -6659,19 +6664,19 @@ msgstr "Označi"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6681,7 +6686,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Število"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Za:"
@@ -6976,50 +6981,50 @@ msgstr "Status"
msgid "Progress"
msgstr "Lastnost"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Shrani v imenik Draft"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "najdenih %d sporočil.\n"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "najdenih %d sporočil.\n"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Shrani v imenik Draft"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -7099,12 +7104,12 @@ msgstr "Napaka ob overovljanju podpisa"
msgid "_File"
msgstr "/_Datoteka"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
#, fuzzy
msgid "_Get"
msgstr "Poberi"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Odstrani"
@@ -7124,129 +7129,129 @@ msgstr "O"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Odstrani poštni predal"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Ne."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Povezujem se s strežnikom SMTP: %s ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n"
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)"
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
#, fuzzy
msgid "No message"
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Zapuščam..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Prenašam nova sporočila"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Pošlji sporočilo"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Prenašam nova sporočila"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Prenašam nova sporočila"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n"
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
#, fuzzy
msgid "Delete messages"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Prosim, izberite ključ za `%s'"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Zbiram informacije za `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Izberite ključ"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "ID ključa"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Vrednost"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Dodaj ključ"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Vnesite novega uporabnika ali identifikator ključa:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7645,50 +7650,50 @@ msgstr "Povezava SSL ni uspela"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr " Zadeva: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr " Izdajatelj: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr " Izdajatelj: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Poteče po"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "PRstni odtis ključa: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "PRstni odtis ključa: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
#, fuzzy
msgid "_Reject"
msgstr "/Pre_usmeri"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Always _accept"
msgstr "Vedno"
@@ -7738,7 +7743,7 @@ msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
@@ -7747,364 +7752,364 @@ msgstr "Opravljeno."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d sprejetih novičarskih skupin (%s prebranih)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovor _za"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovor _za/_vse"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_stavi..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Prepiš_i..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Oznaka"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Oznaka/_Označi"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Oznaka/O_dznači"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Oznaka/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Nastavi kot privzeto"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Nastavi kot privzeto"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Znova uredi"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/S_amodejno"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_ošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Delam ogled povzetka...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Ustvarjam videz sporočila...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Oznaka procesa"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Izberi mapo"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Izberi mapo"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
@@ -8269,6 +8274,9 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Ključ za podpisovanje"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5f6ea39f..714d7560 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 08:25+0100\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <>\n"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "дошло је до грешке у ПОП3 сесији\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "нисам успео да упишем податке подешавања на диск\n"
@@ -550,55 +550,55 @@ msgstr "неисправан СМПТ одзив\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "дошло је до грешке у СМТП сесији\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "ССЛв23 није доступан\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "ССЛв23 није доступан\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "ТЛСв1 није доступан\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "ТЛСв1 није доступан\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "ССЛ начин није доступан\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Непознати ССЛ начин *PROGRAM BUG*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Грешка прављења ссл контекста\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "ССЛ веза уз коришћење %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Уверење служитеља:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Предмет: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Издавач: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "записивање на %s није успело.\n"
@@ -689,14 +689,14 @@ msgstr ""
"на Г ступцу да би омогућили пријем порука са „преузми све“."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -825,11 +825,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додај адресу у именик"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Примедбе"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Примедбе"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Изабери фасциклу за именик"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Самостално сачуване адресе"
@@ -983,13 +983,13 @@ msgstr "/Нова _фасцикла"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Обриши"
@@ -1018,67 +1018,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Именик"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Фасцикла"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Тражи:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "За:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Умножак:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Поверљиви умножак:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Додај"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Избриши адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Заиста да обришем ову(е) адресу(е)?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1087,36 +1087,36 @@ msgstr ""
"Да ли желите обрисати фасциклу И све адресе из „%s“ ?\n"
"Ако бришете само фасциклу, адресе ће бити премештене у родитељску фасциклу."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Обриши фасциклу"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "_Само фасциклу"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Фасцикле и _адресе"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Стварно избрисати „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Нови корисник, нисам успео да сачувам датотеку садржаја."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Нови корисник, нисам успео да сачувам датотеке именика."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стара адреса је преведена успешно."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
"Стари именик је претворен,\n"
"нисам успео да сачувам нову датотеку садржаја"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"Нисам успео да преведем именик,\n"
"али сам направио датотеке новог именика."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"Нисам успео да преведем именик,\n"
"нисам успео да направим нове датотеке именика."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1148,15 +1148,15 @@ msgstr ""
"Нисам успео да преведем именик\n"
"и нисам успео да направим нове датотеке именика."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Грешка приликом превођења именика"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Превођење именика"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1167,78 +1167,78 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Грешка именика"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Стари именик је претворен, нисам успео да сачувам нову датотеку садржаја "
"именика"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Нисам успео да преведем именик, али, направио сам нове празне датотеке "
"именика."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Нисам успео да преведем именик, нисам успео да направим нове датотеке "
"именика."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Нисам успео да преведем именик и нисам успео да направим нове датотеке "
"именика."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Нисам успео да прочитам садржај адресе"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Грешка приликом превођења именика"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Превођење именика"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Именик"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Скупина"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "визит карта"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "Јпилот"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP служитељ"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Адреса обична"
msgid "Personal address"
msgstr "Лична адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Напомена"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Смеђа"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Ништа"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Уреди/Самостално _преламање текста"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Преглед"
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Датотека %s не постоји\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не могу да одредим величину %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Датотека %s је празна."
@@ -1641,8 +1641,8 @@ msgstr "Порука: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Нисам успео да добавим поруку из више делова."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без предмета)"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Провери примаоце"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Да заиста пошаљем поруку следећој адреси?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Од:"
@@ -1723,28 +1723,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Слање поруке је успело, али, нисам успео да сачувам поруку у одлазно сандуче."
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Нисам успео наћи везу кључа са тренутно одређеним лб кључа `%s'."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Нисам успео да потпишем поруку."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Нисам успео да шифрујем поруку."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Нисам успео да шифрујем или потпишем поруку."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "нисам успео да променим особине датотеке\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли да је пошаљем као %s?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка приликом превођења кодовања"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1772,15 +1772,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Да је пошаљем и упркос томе?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Ограничење дужину натписа"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Шифруј поверљивим умношком"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1794,94 +1794,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли је послати упркос томе?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "нисам успео да уклоним стару поруку\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "заказујем поруку...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "нисам успео да пронађем фасциклу заказаног\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "нисам успео да закажем поруку\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Датотека %s не постоји."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку %s."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Стварам прозор за уређивање...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "Знак ПГП"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "ПГП шифровање"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Врста податка"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неисправна MIME врста."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Датотека не постоји или је празна."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "МИМЕ врста"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Кодирање"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "Датотека не постоји."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Отварање извршне датотеке"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1893,12 +1893,12 @@ msgstr ""
"Ако је желите покренути, сачувајте је негде и проверите да ли има вирус или "
"нешто налик штетном програму."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Наредбена линија спољњег уређивача није исправна: „%s“\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1907,48 +1907,48 @@ msgstr ""
"Спољњи уређивач још увек ради.\n"
"Приморај процес на затварање (плб: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Прилагоди траку алата..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Нисам успео да закажем поруку."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Означи датотеке"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Означи датотеку"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Сачувај поруку"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је сачувам у фасциклу нацрта?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Затвори _без чувања"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Да ли желите да примените образац „%s“ ?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Примените образац"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Убаци"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Провери датотеку "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Датотека"
@@ -2105,12 +2105,12 @@ msgstr "Уреди фасциклу"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Унесите нови назив фасцикле:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Нова фасцикла"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Унесите нови назив фасцикле:"
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Уреди ставку ЈПилота"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Време истека (секунди)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Највише уноса"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr ""
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Изабери..."
@@ -2324,48 +2324,48 @@ msgstr "Датотека већ постоји. Желите ли је заме
msgid "Select folder"
msgstr "Изаберите фасциклу"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Пријемно сандуче"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Заказано"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Корпа"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Нацрти"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Отпад"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "Нова фасцикла"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c“ не може бити укључен у назив фасцикле."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Фасцикла „%s“ већ постоји."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Нисам успео да направим фасциклу „%s“."
@@ -2438,84 +2438,84 @@ msgstr "/_Уклони скуп вести"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Стварам приказ фасцикле...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Нови"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитано"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Укупно"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Подешавам податке фасцикле...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Подешавање података фасцикле..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Прегледам фасциклу %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Прегледам фасциклу %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Образуј поново дрво фасцикли"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дрво фасцикли ће бити поново образовано. Наставити?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Образујем дрво фасцикли..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Нисам успео да образујем дрво фасцикли."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Провера за новим порукама у свим фасциклама..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Фасцикла %s је означена\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Преузимам поруке у %s ..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Преузми све поруке под „%s“ ?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Преузми све поруке"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Дошло је до грешке при преузимању порука у „%s“."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2525,26 +2525,26 @@ msgstr ""
"(ако желите образовати фасциклу за смештај подфасцикли,\n"
"додајте у наставку „/“ на крају назива)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуј фасциклу"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Нисам успео да преименујем фасциклу „%s“."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Нисам успео да преместим фасциклу „%s“."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2553,11 +2553,11 @@ msgstr ""
"Да ли да бришем фасциклу претраге „%s“ ?\n"
"Стварне поруке нису обрисане."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Тражи у означеној фасцикли"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2570,28 +2570,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли стварно желите брисање?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Нисам успео да уклоним фасциклу „%s“."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Испразни корпу"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Да ли да избацим све поруке из фасцикле смећа?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Испразни смеће"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Да ли да обришем све поруке из фасцикле смећа?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2600,34 +2600,34 @@ msgstr ""
"Да ли да уклоним сандуче „%s“ ?\n"
"(Поруке НИСУ избрисане са диска)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Уклони фасциклу поште"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Да ли стварно обрисати ИМАП4 налог „%s“?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Брише ИМАП4 налог"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Да обришем групу вести „%s“?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Потврди брисање"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Да обришем налог за вести „%s“?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Обрисати налог за вести"
@@ -2639,8 +2639,8 @@ msgstr "Скупови вести:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Правим приказ залгавља...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr ""
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Назив својства"
msgid "Attribute"
msgstr "Особина"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Изаберите"
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Повезујем се са ПОП3 служитељем: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Нисам успео да се повежем са ПОП3 служитељем: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Пријављивање..."
@@ -3020,8 +3020,8 @@ msgstr "Одустајем"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Добављам поруку (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Грешка утичнице."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Веза је прекинута од стране удаљеног домаћина."
@@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr ""
"Сандуче је закључано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Пријава није успела."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"Пријава није успела:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Време за сесију је истекло."
@@ -3259,15 +3259,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Учитавам прикључке..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "неки други Силфид је у погону.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Пренос поставки"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3609,15 +3609,15 @@ msgstr "/_Преглед/_Кодирање знакова/Кинески (ISO-20
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Преглед/_Кодирање знакова/Јапански (ISO-2022-JP)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Преглед/Отвори у новом _прозору"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Преглед/Изворни код п_оруке"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Преглед/Сва _заглавља"
@@ -3917,8 +3917,8 @@ msgstr "Образујем главни прозор...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главни прозор: Премештање боје %d није успело\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Силфид - Преглед фасцикле"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Силфид - Преглед поруке"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Одговори"
@@ -4002,15 +4002,15 @@ msgstr "/Одговори _пошиљаоцу"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Одговори дописном _списку"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Проследи"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Про_следи као прикључак"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Пре_усмери"
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "/_Алати/Додај пошиљаоца у имени_к"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Образујем преглед порука...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -4192,16 +4192,16 @@ msgstr "Чувај _све прилоге..."
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Преглед порука - Силфид"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Уникод (UTF-_8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Нисам успео да сачувам датотеку „%s“."
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "/_Сачувај као..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Сачувај _све..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Штампај..."
@@ -4361,236 +4361,236 @@ msgstr "Датотека:"
msgid "Description: "
msgstr "Опис: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Отварам прозор за уређивање налога...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Налог%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Поставке новог налога"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Поставке налога"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Стварам прозор за уређивање налога...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Прими"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Пошаљи"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Састављање"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "ССЛ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Посредник"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Назив овог налога"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Постави као подразумевани"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Лични подаци"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Пуно име"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Адреса поште"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Удружење"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Подаци о служитељу"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "ПОП3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "ИМАП4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Вести (ННТП)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Ништа (месно)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Овај служитељ захтева пријаву"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Служитељ вестима"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Служитељ од кога се преузима"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "СМПТ служитељ (слање)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "ЛБ корисника"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Користи безбедну пријаву (АПОП)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Уклони поруке код служитеља по пријему"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Уклони након"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "дана"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 дана: уклони одмах"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Преузми све поруке (укључујући већ примљене) код служитеља"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Прими ограничење величине"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Распоређуј поруке при пријему"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Подразумевано пријемно сандуче"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Нераспоређене поруке ће бити чуване у овој фасцикли."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Начин пријаве"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Самостално"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "При пријему само провери пријемно сандуче"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "При пријему распоређуј нове поруке у пријемно сандуче"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Вести"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Највећи број чланака за преузимање"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Нема ограничења ако је одређена 0."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "„Преузми све“ проверава нове поруке за овај налог"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Заглавље"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Додај поље у заглављу за датум"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Образује ЛБ поруке"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Додаје кориснички одређено заглавље"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Уреди..."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Пријава"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "СМПТ пријава (СМПТ АУТХ)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4598,236 +4598,241 @@ msgstr ""
"Ако желите да оставите ове уносе празним, исти кориснички ЛБ и лозинка за "
"пријем ће бити коришћени."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Пријава са ПОП3 пре слања"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Непосредан унос"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Излаз извршења наредбе"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Постави потпис пре навода (није препоручиво)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Самостално постави следеће адресе"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Умножак"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Поверљиви умножак"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговори"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "ПГП потписивање порука као подразумевано"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Шифруј поруку помоћу ПГП-а подразумевано"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Шифруј при одговору на шифровану поруку"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "нисам успео добавити списак примаоца."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Користи АСЦИИ-оклопљени облик уа шифровање"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Користи потпис састављен од чистог текста"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Потписни кључ"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Користи задати ГнуПГ потписни кључ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Одреди кључ по адреси поште"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Ручно одреди кључ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Корисник или ЛБ кључ:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не користи ССЛ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Користи ССЛ за ПОП3 везу"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Користи СТАРТСЛ наредбу за покретање ССЛ сесије"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Користи ССЛ за ИМАП4 везу"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "ННТП"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Користи ССЛ за ННТП везу"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Пошаљи (СМПТ)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Користи ССЛ за СМПТ везу"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Користи неблокирајући ССЛ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Искључите ово ако имате потешкоћа са ССЛ везом."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Користи СОКС прикључника"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Име домаћина:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Прикључник:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Користи пријаву"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Користи СОКС посредника при слању"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Одреди СМТП прикључник"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Одредите ПОП3 прикључник"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Одреди ИМАП4 прикључник"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Одреди ННТП прикључник"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Одреди називе домаћина"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Фасцикла ИМАП служитеља"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Само подфасцикле ове фасцикле ће бити приказане."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Очисти сву прихватну меморију при излазу"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Смести послате поруке у"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Смести поруке нацрта у"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Смести заказане поруке у"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Смести обрисане поруке у"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Није унесен назив налога."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Нисте унели адресу поште."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Нисте навели СМПТ служитеља."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Кориснички ЛБ није унесен."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Нисте навели ПОП3 служитеља."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Нисте навели ИМАП4 служитеља."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Нисте навели ННТП служитеља."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Фасцикла коју сте означили није фасцикла заказане поште."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5526,7 +5531,7 @@ msgstr ""
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Поставке пречице дугмади..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Друго"
@@ -6370,19 +6375,19 @@ msgstr "Означи"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Предмет"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Шаље"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Датум"
@@ -6392,7 +6397,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Број"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "Прима"
@@ -6669,48 +6674,48 @@ msgstr "Стање"
msgid "Progress"
msgstr "Напредак"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Сачувај као фасциклу претраге"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Порука није пронађена."
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "1 порука је пронађена."
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d порука је пронађено."
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Претраживање%s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Тражим %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без датума)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Сачувај као фасциклу претраге"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Место:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Назив фасцикле:"
@@ -6783,11 +6788,11 @@ msgstr "Десила се грешка приликом оверавања по
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "_Добави"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
msgid "_Resume"
msgstr "_Настави"
@@ -6804,25 +6809,25 @@ msgstr "_О програму"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Удаљено ПОП3 сандуче поште"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Не."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Повезивање са %s:%d ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Нисам успео да се повежем са ПОП3 служитељем: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "Дошло је до грешке у ПОП3 сесији."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6831,60 +6836,60 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке у ПОП3 сесији:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Примам заглавља порука (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Добављам број порука..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "Нема порука"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Обрисано је %d порука"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Одустајем..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Примам %d порука"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Отворена је порука %d"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Примам %d (од %d) заглавља порука"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Примам %d заглавља порука"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Примам поруку %d ..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Бриши поруке"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6892,41 +6897,41 @@ msgstr ""
"Да ли да заиста обришем следеће поруке код служитеља?\n"
"После извршења радња не може бити опозвана."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Молим, изаберите кључ за „%s“"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Сакупљање података о „%s“ ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Одреди дугмад"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "ЛБ кључа"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Вредност"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Додај кључ"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Унесите другог корисника или ЛБ кључ:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Поверљиви кључ"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7316,49 +7321,49 @@ msgstr "Није успела провера SSL уверења"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "ССЛ уверење од %s не може бити оверено из следећих разлога:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Предмет: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Издавач: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Датум издавања: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Датум истека: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "СХА1 отисак прста: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "МД5 отисак прста: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Да ли прихватате ово уверење?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "_Одбиј"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "_Прихвати привремено"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "Увек _прихвати"
@@ -7406,7 +7411,7 @@ msgstr "Добављам списак скупова вести..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Нисам успео да направим списак скупа вести."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Готово."
@@ -7415,349 +7420,349 @@ msgstr "Готово."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d скупова вести је примљено(%s је прочитано)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Одговор_и"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Одговор_и/_свима"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Одговор_и/_пошиљаоцу"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Одговор_и/дописном _списку"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/П_ремести..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Умножи..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Означи"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Означи/Постави _заставицу"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Означи/_Уклони заставицу"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Означи/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Означи/Означи као _непрочитано"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Означи/Означи као прочитан_о"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Означи/Означи тему као прочитану"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Означи/Означи све као пр_очитано"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Боја бе_лега"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Означи поруку као _отпад"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Означи поруку да није о_тпад"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Пр_еуреди"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Додај пошиљаоца у имени_к..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Направи правило пр_опусника"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Направи правило пропусника/_самостално"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Направи правило пр_опусника/по поре_клу"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Направи правило пр_опусника/по _намени"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Направи правило пр_опусника/по _предмету"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Образујем приказ сажетка...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Toggle message view"
msgstr "Прекидач начина прегледа поруке"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Претражујем фасциклу (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Обрада обележеног"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Нека забелешке су остале. Обрадити их?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Претражујем фасциклу (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Нисам успео да остварим везу према служитељу."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "_Тражи опет"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нема више непрочитаних порука"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Нисам нашао непрочитане поруке. Да тражим од завршетка?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Нема непрочитаних порука."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Нисам нашао непрочитане поруке. Да идем у следећу непрочитану фасциклу?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Нема више нових порука"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Нисам нашао нове поруке. Да тражим од завршетка?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Нема нових порука."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Нисам нашао нове поруке. Идите на нову фасциклу која има нове поруке?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нема више обележених порука"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Нисам нашао обележене поруке. Да тражим од завршетка?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Нема обележених порука."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нисам нашао обележене поруке. Да тражим од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нема више обележених порука"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Нисам нашао обележене поруке. Да тражим од завршетка?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нема обележених порука."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нисам пронашао обележене поруке. Да тражим од почетка?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Разврстава поруке према предмету..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " изабрана(е) ставка(е)"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d обрисана"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d премештено"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d умножено"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d/%d нових, %d/%d непрочитаних, %d/%d укупно"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d укупно (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d укупно"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Разврставање сажетка..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tПрављење сажетка из података поруке..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Прављење сажетка из података поруке..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Уписујем прихватну меморију сажетка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Порука %d је означена\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Порука %d је означена као прочитана\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Порука %d је означена као непрочитана\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Порука %s/%d је означена за брисање\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Обриши поруку(е)"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Да ли заиста желите да обришете поруку(е) из корпе?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Бришем дуплиране поруке..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Порука %s/%d је одзначена\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Порука %d је одређена за премештање у %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Одредиште је исто као и садашња фасцикла."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Изаберите коју датотеку желите да преместите"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Порука %d је означена за умножавање у %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Одредише умножавања је исто као и полазна фасцикла."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Изаберите фасциклу за умножавање"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Десила се грешка приликом обраде поруке."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Изградња тема..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Поништавање тема..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Разврставање (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "разврставање..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Разврставање..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d порука је разврстано."
@@ -7913,3 +7918,6 @@ msgstr "Ова алатка је доступна само за домаће ф
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
"Да ли заиста желите да уклоните приложене датотеке из означених порука?"
+
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Потписни кључ"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 51e73477..005b7d17 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "fel uppstod vid POP3-session\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "misslyckades skriva konfiguration till fil\n"
@@ -553,55 +553,55 @@ msgstr "felaktigt SMTP-svar\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "fel uppstod vid SMTP-session\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 ej tillgängligt\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 tillgängligt\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 ej tillgängligt\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 tillgängligt\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL-metod ej tillgänglig\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Okänd SSL-metod *PROGRAMFEL*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Fel vid skapande av SSL-kontext\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL-anslutning med %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Servercertifikat:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Ärende: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Utfärdare: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "skrivning till %s misslyckades.\n"
@@ -696,14 +696,14 @@ msgstr ""
"via \"Hämta alla\""
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -832,11 +832,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lägg till i adressbok"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentarer"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Kommentarer"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Välj adressboksmapp"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Registrerade mallar"
@@ -996,13 +996,13 @@ msgstr "/Ny _mapp"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ta bort"
@@ -1033,70 +1033,70 @@ msgid "Address book"
msgstr "Adressbok"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-postadress"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Sök"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Dold kopia:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Stäng"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Ta bort adress(er)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(erna)?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1106,36 +1106,36 @@ msgstr ""
"Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n"
"en mapp uppåt i hierarkin."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Ta bort mapp"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "_Endast mapp"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Mapp och _adresser"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort \"%s\" ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ny användare, kunde inte spara indexfil."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Den gamla adressboken är konverterad."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"Gammal adressbok konverterad,\n"
"kunde inte spara ny adressindexfil"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte konvertera adressbok,\n"
"men skapade nya tomma adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte konvertera adressbok,\n"
"kunde inte skapa nya adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1167,17 +1167,17 @@ msgstr ""
"Kunde inte konvertera adressbok,\n"
"och kunde inte skapa nya adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Adressbokskonvertering"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1185,75 +1185,75 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Kunde inte läsa adressindex"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Adressboksfel"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "Gammal adressbok konverterad, kunde inte skapa ny adressindexfil"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Kunde inte konvertera adressbok, men skapade nya tomma adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Kunde inte konvertera adressbok, kunde inte skapa nya adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Kunde inte konvertera adressbok och kunde inte skapa nya adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kunde inte läsa adressindex"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Adressbokskonvertering"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbok"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "E-postadress"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-server"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Vanlig adress"
msgid "Personal address"
msgstr "Privat adress"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Notera"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Visa"
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Filen %s finns inte\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan inte läsa filstorlek på %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s är tom."
@@ -1665,8 +1665,8 @@ msgstr "Meddelande: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Från:"
@@ -1748,32 +1748,32 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1784,11 +1784,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Skicka det som %s ändå?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Fel vid konvertering av kod"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1801,15 +1801,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Sänd det ändå?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Radlängdsbegränsning"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1818,96 +1818,96 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan inte ta bort det gamla meddelandet\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "lägger meddelandet i kö...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan inte hitta kömapp\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Filen %s finns inte\n"
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Kan inte öppna markeringsfil.\n"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Skapar skrivfönster...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Tecken"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Kryptera"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Datum"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ogiltig MIME-typ"
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Filen finns inte eller är tom."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-typ"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: filen finns inte\n"
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Öppnande av körbar fil"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1919,12 +1919,12 @@ msgstr ""
"Om du vil köra den, spara den någonstans och kolla att det inte är ett virus "
"eller något illasinnat program."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1934,48 +1934,48 @@ msgstr ""
"Framtvinga avslutning av processen?\n"
"processgrupps-id: %d"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Välj filer"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Spara meddelande"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Detta meddelande har ändrats. Spara det till utkastmappen?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Använd mall"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Infoga"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Kontrollera fil "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Fil"
@@ -2134,12 +2134,12 @@ msgstr "Redigera mapp"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Redigera JPilot-post"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Väntetid (sek)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximalt antal poster"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr ""
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Välj... "
@@ -2364,48 +2364,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Skräp"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMapp"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen \"%s\" finns redan."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"."
@@ -2482,85 +2482,85 @@ msgstr "/T_a bort diskussionsgrupp"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Skapar mappvy...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Nya"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Olästa"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Ställer in mappinfo...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ställer in mappinfo..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Uppdatera mappträd"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Mappträdet kommer att uppdateras. Fortsätt?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Uppdaterar mappträd..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mappen %s är vald\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..."
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
#, fuzzy
msgid "Download all messages"
msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..."
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdning av meddelanden i \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2570,26 +2570,26 @@ msgstr ""
"(om du vill skapa en mapp som skall innehålla undermappar,\n"
" lägg till \"/\" vid slutet av namnet)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Byt namn på mapp"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan inte flytta mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2598,12 +2598,12 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n"
"(Meddelandena tas INTE bort från disken)"
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Ta bort mapp"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2616,30 +2616,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du verkligen ta bort dem?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Inte Skräp"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2648,34 +2648,34 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n"
"(Meddelandena tas INTE bort från disken)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ta bort brevlåda"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ta bort IMAP4-konto"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ta bort diskussionsgrupp"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto"
@@ -2687,8 +2687,8 @@ msgstr "Diskussionsgrupper:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Från)"
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Attributnamn"
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Välj"
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Ansluter till POP3-server: %s ..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserar..."
@@ -3089,8 +3089,8 @@ msgstr "Avslutar"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Fel på uttag (socket)."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden."
@@ -3159,11 +3159,11 @@ msgstr ""
"Brevlådan är låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering misslyckades."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"Autentisering misslyckades:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessionens väntetid tog slut."
@@ -3341,15 +3341,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration av konfiguration"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3701,15 +3701,15 @@ msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Koreansk (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Visa/_Meddelandekällkod"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet"
@@ -4020,8 +4020,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappvy"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelandevy"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/Sva_ra"
@@ -4105,15 +4105,15 @@ msgstr "/Svara till av_sändaren"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Svara till e-post_lista"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/Vi_darebefordra"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigera"
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "/V_erktyg/Lägg till avsändaren i adressbo_ken"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Skapar meddelandevy...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -4287,16 +4287,16 @@ msgstr "Bilaga"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Meddelandevy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgstr "/_Spara som..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Spara -alla..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/Skriv _ut"
@@ -4464,240 +4464,240 @@ msgstr "Fil"
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivning"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Öppnar fönster för kontoinställningar...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Inställningar för nytt konto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Kontoinställningar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Skapar fönster för kontoinställningar...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Ta emot"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Skriv"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Integritet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Detta kontos namn"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Använd som förvalt konto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Personlig information"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Fullst. namn"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "E-postadress"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformation"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Diskussionsgrupper (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Inget (lokalt)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Denna server kräver autentisering"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Diskussionsgruppsserver"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server för mottagning"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server att skicka med (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Använd säker autentisering (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Ta bort efter"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "dagar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
#, fuzzy
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "(0 dagar: ta bort direkt)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
#, fuzzy
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Hämta alla meddelanden från server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Gräns för mottagningsstorlek"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Förvald inkorg"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Ofiltrerade meddelanden kommer att lagras i denna mapp"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentiseringsmetod"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
#, fuzzy
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Bara vid manuell mottagning"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Diskussionsgrupper"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximalt antal inlägg att hämta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Ingen begränsning om 0 är angivet."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "\"Hämta allt\" hämtar post på detta konto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Brevhuvud"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Lägg till datumfält i brevhuvud"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Skapa Meddelande-ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr "Redigera..."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Autentisering (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4705,245 +4705,250 @@ msgstr ""
"Om du lämnar dessa poster tomma, kommer samma användar-ID och lösenord som "
"vid hämtning att användas."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentisera med POP3 innan brev skickas"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Kommandoutdata"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Dold kopia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Svara till"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
#, fuzzy
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Signera alla meddelanden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
#, fuzzy
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Kryptera alla meddelanden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Kryptera vid svar på krypterat meddelande"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "kan inte läsa mottagarlista"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Använd ASCII-pansar för kryptering"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Använd klartextsignatur"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Signaturnyckel"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Använd förvald GnuPG-nyckel"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Ange nyckel manuellt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Användar- eller nyckel-ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Använd inte SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Skicka (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Använd icke-blockerande SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Slå av detta om du har problem med SSL-förbindelsen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Värdnamn"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
#, fuzzy
msgid "Use authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Skicka med externt program"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Ange SMTP-port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Ange POP3-port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Ange IMAP4-port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Ange NNTP-port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Ange domännamn"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP-servermapp"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Hämta alla meddelanden från server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Lägg skickade meddelanden i"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Lägg utkast i"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Lägg borttagna meddelanden i"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Lägg borttagna meddelanden i"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Kontonamn har inte angivits."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-postadress har inte angivits."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP-server har inte angivits."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Användar-ID har inte angivits."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3-server har inte angivits."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4-server har inte angivits."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP-server har inte angivits."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5666,7 +5671,7 @@ msgstr ""
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Ställ in tangentbindningar..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
@@ -6534,19 +6539,19 @@ msgstr "Markering"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6556,7 +6561,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Till:"
@@ -6852,50 +6857,50 @@ msgstr "Status"
msgid "Progress"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Spara i utkastsmapp"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "%d meddelanden funna.\n"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "%d meddelanden funna.\n"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d meddelanden funna.\n"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Spara i utkastsmapp"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Filnamn"
@@ -6975,12 +6980,12 @@ msgstr "Fel vid verifikation av signatur"
msgid "_File"
msgstr "/_Arkiv"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
#, fuzzy
msgid "_Get"
msgstr "Hämta"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Ta bort"
@@ -7000,129 +7005,129 @@ msgstr "Om"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Ta bort brevlåda"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Upprättar förbindelse med SMTP-server: %s ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "fel uppstod vid POP3-session\n"
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
msgstr "fel uppstod vid POP3-session\n"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Hämtar meddelandehuvuden (%d / %d)"
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
#, fuzzy
msgid "No message"
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Avslutar..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Hämtar nya meddelanden"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Skicka meddelande"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Hämtar nya meddelanden"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Hämtar nya meddelanden"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Hämtar meddelanden från %s..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
#, fuzzy
msgid "Delete messages"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Välj nyckel för \"%s\""
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Samlar info för \"%s\" ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Välj nycklar"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "Nyckel-ID"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Värde"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Lägg till nyckel"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Skriv in en annan användar- eller nyckel-ID"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Pålitlig nyckel"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7525,50 +7530,50 @@ msgstr ""
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr " Ärende: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr " Utfärdare: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr " Utfärdare: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Utgår efter"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Nyckelfingeravtryck: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Nyckelfingeravtryck: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
#, fuzzy
msgid "_Reject"
msgstr "Omdirigera"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Always _accept"
msgstr "Alltid"
@@ -7618,7 +7623,7 @@ msgstr "Kan inte hämta grupplista."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan inte hämta grupplista."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -7627,359 +7632,359 @@ msgstr "Färdig."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Svar_a till"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svara till/_alla"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svara till/av_sändaren"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svara till/e-post_lista"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flytta..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiera..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markera"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Markera/_Markera"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "_Markera/_Avmarkera"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markera/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markera/Markera som _oläst"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/F_ärgmarkera"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Sätt som skräppost"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Sätt som skräppost"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigera _om"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Skapa filterregel"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Skapa filterregel/_Automatiskt"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Från"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Till"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Ämne"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Skapar summeringsvy...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Skapar meddelandevy...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Behandla markering"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "_Sök igen"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga färgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
@@ -8141,6 +8146,9 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Signaturnyckel"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a27692c4..0ee4b811 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:03+0300\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@ozguryazilim.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "POP3 oturumunda hata oluştu\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "Yapılandırma dosyasına kayıt yapılamadı\n"
@@ -556,55 +556,55 @@ msgstr "kötü SMTP cevabı\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "SMTP oturumunda hata oluştu\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 kullanılamıyor\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 etkin\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 kullanılamıyor\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 etkin\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL yöntemi kullanılamıyor\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Bilinmeyen SSL yöntemi: Program hatası\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "SSL metni oluşturulurken hata\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL bağlantısı %s kullanarak yapıldı\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Sunucu sertifikası:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Konu: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Veren: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "yazarken hata oluştu: %s\n"
@@ -693,14 +693,14 @@ msgstr ""
"etkin duruma getirilebilir."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -829,11 +829,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres Defterine Ekle"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Notlar"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Notlar"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Otomatik-kaydedilmiş adres"
@@ -987,13 +987,13 @@ msgstr "/Yeni _Dizin"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Sil"
@@ -1022,67 +1022,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-posta adresi"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Ara:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Kime:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adres(ler)i sil"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adres(ler) silinsin mi?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1091,36 +1091,36 @@ msgstr ""
"`%s' dizinini VE içindeki tüm adresleri silmek istiyor musunuz?\n"
"Eğer yalnız dizini silerseniz, içindeki adresler bir üst dizine taşınacaktır."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Dizin sil"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "Yalnız _dizin"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Dizin ve _adresler"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "`%s' silinsin mi?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Yeni kullanıcı, indeks dosyası kaydedilemedi."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Yeni kullanıcı, adres defteri dosyaları kaydedilemedi."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Eski adres defteri başarıyla çevrildi."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"Eski adres defteri çevrildi,\n"
"yeni adres indeks dosyası kaydedilemedi"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"Adres defteri çevrilemedi,\n"
"ancak boş bir adres defteri dosyası oluşturuldu."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"Adres defteri ve yeni adres defteri \n"
"dosyası oluşturulamadı."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1152,15 +1152,15 @@ msgstr ""
"Adres defteri ve yeni adres defteri \n"
"dosyası oluşturulamadı."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Adres defteri çevrim hatası"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Adres defteri çevrimi"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1171,75 +1171,75 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Adres Defteri Hatası"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Eski adres defteri çevrildi, ancak yeni adres indeks dosyası kaydedilemedi"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Adres defteri çevrilemedi, ancak yeni ve boş bir adres defteri dosyası "
"oluşturuldu."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyası oluşturulamadı."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyası oluşturulamadı."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Adres indeksi okunamadı"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Adres Defteri Çevrimi"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Adres Defteri"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Kişi"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "İleti Adresi"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Sunucu"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Ortak adres"
msgid "Personal address"
msgstr "Kişisel adres"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Not"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Görünüm"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "%s dosyası bulunamadı\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s dosyasının boyu bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s dosyası boş."
@@ -1642,8 +1642,8 @@ msgstr "İleti: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Çok parçalı iletinin bir bölümü alınamadı"
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Alıcıları kontrol et"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Gerçekten aşağıdaki adreslere bu e-postayı gönderelim mi?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"
@@ -1724,28 +1724,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"İleti gönderimi tamamlandı ama ileti gönderilen kutusuna kaydedilemedi."
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "İleti imzalanamadı."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "İleti şifrelenemedi."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "İleti şifrelenemedi ya da imzalanamadı."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1756,11 +1756,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Yine de %s olarak gönderelim mi?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kodlama çevirim hatası"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1773,15 +1773,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Yine de göndermek istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Satır uzunlık sınırı"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Bcc ile Şifreleme"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1795,94 +1795,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Yine de göndermek istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "eski ileti silinemedi\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "%s dosyası bulunamadı."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "%s dosyası açılamadı."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "İleti oluşturma penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP İmzala"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Şifrele"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Veri tipi"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Geçersiz MIME türü."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Dosya yok, ya da boş."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "Dosya bulunamadı."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Çalıştırılabilir dosya açılıyor"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1894,12 +1894,12 @@ msgstr ""
"Eğer açmak istiyorsanız, bir yere kaydedin ve virüs ya da benzer bir art "
"niyetli program olmadığına emin olun."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1908,48 +1908,48 @@ msgstr ""
"Harici düzenleyici hala çalışıyor.\n"
"Bu süreci zorla sonlandırayım mı (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Araç çubuğunu_özelleştir..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Dosyaları seç"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "İletiyi kaydet"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Bu ileti değiştirildi. Taslak dizine kaydedilsin mi?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Ka_ydetmeden kapat"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Şablonu uygula"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "De_ğiştir"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_İçer"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Dosyayı Denetle "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -2107,12 +2107,12 @@ msgstr "Dizini düzenle"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Dizinin yeni adıni girin:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Yeni dizin"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Yeni dizinin adını verin:"
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot Girdisini Düzenle"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Zaman aşımı (sn) "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Azami Girdi Sayısı"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (yalnız numara)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Seç... "
@@ -2326,48 +2326,48 @@ msgstr "Dosya sistemde var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
msgid "Select folder"
msgstr "Dizini seç"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Gönderilen"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kuyruk"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Gereksiz"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "YeniDizin"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' dizini zaten var."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor."
@@ -2440,84 +2440,84 @@ msgstr "/H_aber grubunu sil"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Okunmamış"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Dizin ağacını yeniden tara"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulacak. Devam edilsin mi?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Dizin ağacı yeniden yaratılıyor..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Dizinlerde yeni iletiler kontrol ediliyor..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s dizini seçildi\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Tüm iletiler %s içine indiriliyor..."
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Tüm iletileri indir"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2527,26 +2527,26 @@ msgstr ""
"(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n"
"istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' için yeni bir ad verin:"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Dizini yeniden adlandır"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "`%s' dizinin adı değiştilemiyor."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini taşınamıyor."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2555,11 +2555,11 @@ msgstr ""
"'%s' arama dizinini silelim mi?\n"
"İletilerin kendileri silinmeyecek."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Arama dizinini sil"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2570,28 +2570,28 @@ msgstr ""
"`%s' altındaki tüm dizinler ve iletiler silinecek.\n"
"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "'%s' dizini kaldırılamıyor."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Çöpü boşalt"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Gereksizleri boşalt"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Gereksiz dizininin içindeki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2600,34 +2600,34 @@ msgstr ""
"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n"
"(İletiler diskten silinmeyecektir)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Posta kutusunu sil"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hesabını sil"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Haber grubunu sil"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Haber grubu hesabını sil"
@@ -2639,8 +2639,8 @@ msgstr "Haber grupları:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Özellik Adı"
msgid "Attribute"
msgstr "Özellik"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Seç"
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..."
@@ -3019,8 +3019,8 @@ msgstr "Çıkılıyor"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "protokol hatası"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi."
@@ -3090,11 +3090,11 @@ msgstr ""
"Posta kutusu kilitli:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"Yetkilendirme başarısız:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı."
@@ -3271,15 +3271,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Eklentiler yükleniyor..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Başka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Ayarların göç ettirilmesi"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3622,15 +3622,15 @@ msgstr "/_Görünüm/Karakter kodlaması/Çince (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Görünüm/Karakter kodlaması/Korece (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Görünüm/İ_leti kaynağı"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar"
@@ -3930,8 +3930,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Yanıtla"
@@ -4015,15 +4015,15 @@ msgstr "/_Gönderene yanıtla"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_E-posta listesine yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Ek olarak yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ye_niden yönlendir"
@@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "/A_raçlar/Göndereni adres defterine ekle"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "İleti görüntüsü oluşturuluyor...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -4216,16 +4216,16 @@ msgstr "_Tüm ekleri kaydet..."
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "İleti Görünümü - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "/_Farklı kaydet..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Hepsini kaydet..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Yazdır...."
@@ -4385,236 +4385,236 @@ msgstr "Dosya: "
msgid "Description: "
msgstr "Tanım: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Hesap tercihleri penceresi açılıyor...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Hesap%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Yeni hesap için tercihler"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Hesap tercihleri"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Al"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Oluştur"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Vekil (Proxy)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Bu hesabın adı"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Öntanımlı kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Kişisel bilgiler"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Tam adı"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "E-Posta adresi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Kurum"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Sunucu bilgisi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Haber grubu (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Hiçbiri (yerel)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Bu sunucu parola istiyor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Haber grubu sunucusu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "İletilerin alınacağı sunucu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Gönderme için SMTP sunucu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı adı"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Güvenli yetkilendirme kullan (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "İleti alındığı zaman sunucudaki kopyasını sil"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Postayı"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "gün sonra sil"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "(0 gün: hemen kaldır)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Sunucudaki tüm iletileri indir (daha önce alınanlar dahil)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Alınan ileti boyutu sınırı"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "İletileri alırken süz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Öntanımlı gelen kutusu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Süzülmemiş iletiler bu dizinde saklanacak."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Kimlik denetim yöntemi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Alırken yalnız Gelen Kutusu'nu kontrol et"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Alırken Gelen Kutusu'ndaki yeni iletileri süz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Haberler"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "İndirilecek en fazla yazı sayısı"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "0 belirtilirse sınırsız."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "'Hepsini Al' seçeneği bu hesaptaki yeni postaları da kontrol etsin"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Başlık"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Tarih başlığını ekle"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "İleti Numarası Oluştur"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Düzenle... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik denetimi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Kimlik Denetimi (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4622,236 +4622,241 @@ msgstr ""
"Eğer bu girdileri boş bırakırsanız, posta alımı ile aynı kullanıcı adı (ID) "
"ve parolası kullanılır."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Doğrudan girdi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Komut çıktısı"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "İmzayı alıntıdan önce yerleştir (önerilmez)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Aşağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Yanıtla"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "İletileri öntanımlı olarak PGP ile imzala"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "İletileri öntanımlı olarak PGP ile şifrele"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Şifrelenmiş iletiyi yanıtlarken şifrele"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "alıcı listesi alınamadı."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "ASCII formatında şifrele"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Metin formatlı imza ekle"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "İmza anahtarı"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Öntanımlı GnuPG anahtarını kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Anahtarı e-posta adresine göre seç"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Anahtarı elle seç"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Kullanıcı ya da anahtar numarası (ID):"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSL kullanma"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3 bağlantısı için SSL kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "SSL oturumuna başlamak için STARTSSL komutunu kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4 bağlantısı için SSL kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTP bağlantısı için SSL kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Gönder (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTP bağlantısı için SSL kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Bloklanmamış SSL Kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "SSL bağlantısında sorunlar yaşıyorsanız, bu seçeneği kapatın"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS vekil sunucu kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Makine Adı:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Kapı (Port):"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Doğrulama kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Gönderim için SOCKS vekil sunucu kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP kapısı (portu) belirt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3 kapısı (portu) belirt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 kapısı (portu) belirt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP kapısı (portu) belirt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Alan adı belirt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP sunucu dizini"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Yalnız bu dizinin alt dizinleri gösterilecek."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Çıkışta tüm ileti önbelleklerini boşalt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gönderilen iletileri nerede sakla"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Taslak iletilerini buraya koy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Kuyruktaki iletileri buraya koy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Silinen iletileri buraya koy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Hesap adı girilmemiş."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "İleti adresi girilmemiş."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP sunucu girilmemiş."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Kullanıcı adı (ID) girilmemiş."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 sunucu girilmemiş."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 sunucu girilmemiş."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP sunucu girilmemiş."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Belirtilen dizin bir kuyruk dizini değil."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5557,7 +5562,7 @@ msgstr "Sistem çekmecesi simgesine tıklanınca pencereyi aç/kapa"
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Tuş kombinasyonları..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
@@ -6408,19 +6413,19 @@ msgstr "İşaretle"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -6430,7 +6435,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numara"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "Kime"
@@ -6707,48 +6712,48 @@ msgstr "Durum"
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Arama dizini olarak kaydet"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "İleti bulunamadı."
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "1 ileti bulundu."
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d ileti bulundu."
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Arıyor %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s aranıyor..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Arama dizini olarak kaydet"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Yer:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Dizin adı:"
@@ -6821,11 +6826,11 @@ msgstr "İmza doğrulanırken hata"
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "_Al"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Sil"
@@ -6843,25 +6848,25 @@ msgstr "_Hakkında"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 Uzak posta kutusu"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Hayır."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Bağlanılıyor %s:%d ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kurulamadı: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "POP3 oturumunda hata oluştu."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6870,60 +6875,60 @@ msgstr ""
"POP3 oturumunda hata oluştu:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "İleti başlıkları alınıyor (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "İleti sayısı alınıyor..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "İleti yok"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "%d ileti silindi"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Çıkılıyor..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "%d ileti alınıdı"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "%d iletisi açıldı"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "%d/%d ileti başlığı alındı"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "%d ileti başlığı alındı"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "İleti alınıyor %d ..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6931,41 +6936,41 @@ msgstr ""
"Gerçekten seçili iletileri sunucudan silelim mi?\n"
"Bu işlem geri alınamaz."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Lütfen '%s' için bir tuş seçiniz"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "'%s' için bilgi toplanıyor... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Anahtarları Seçin"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "Anahtar No"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Değer"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Anahtar ekle"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Başka kullanıcı ya da anahtar numarası (ID) ekle"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Güven anahtarı"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7360,49 +7365,49 @@ msgstr "SSL sertifikası doğrulaması başarısız"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "%s adına verilen SSL sertifikası şu sebepten dolayı doğrulanamadı:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Konu: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Sertifika otoritesi: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Verilme tarihi: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Son kullanma tarihi: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "SHA1 parmakizi: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "MD5 parmakizi: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Bu sertifikayı kabul ediyor musunuz?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "_Reddet"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "_Geçici olarak kabul et"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "Her zaman ka_bul et"
@@ -7450,7 +7455,7 @@ msgstr "Haber grubu listesi alınıyor..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
@@ -7459,348 +7464,348 @@ msgstr "Tamamlandı."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Başkasına yanıtla"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/T_aşı..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopyala..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/İşa_retle"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/İşa_retle/İ_şaretle"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/İşa_retle/--- "
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/İşa_retle/_Konu başlığını okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Gereksiz _posta olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Gereksiz _olmayan posta olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Yeniden düzenle"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Göndericiyi adres defterine e_kle"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Süzgeç kuralı oluştur"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Süzgeç kuralı oluştur/_Otomatik"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Süzgeç kuralı oluştur/_Gönderene göre"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Süzgeç kuralı oluştur/_Alıcıya göre"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Süzgeç kuralı oluştur/_Konuya göre"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Özet oluşturuluyor...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Toggle message view"
msgstr "İleti görünümünü aç/kapa"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Süreç işareti"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Sunucuyla bağlantı kurulamadı."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "_Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Okunamamış ileti yok. Bir sonraki okunmamış dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Yeni ileti yok. Bir sonraki yeni iletiler olan dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d/%d yeni, %d/%d okunmamış, %d/%d toplam"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin bulunulan dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Taşınacak dizini seç"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya için hedef dizin bulunulan dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Kopyalanacak dizini seç"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Süzülüyor (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "süzülüyor..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Süzülüyor..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d ileti süzüldü."
@@ -7955,6 +7960,9 @@ msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
"Seçilen iletilere eklenmiş dosyaları gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "İmza anahtarı"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "Tamamlandı (%d ileti, (%s) alındı)"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 31fef05f..ed232cd3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 03:12+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Smolyar <v_2e@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "помилка під час сесії POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "не вдалося записати конфігурацію у файл\n"
@@ -558,55 +558,55 @@ msgstr "погана відпоідь SMTP\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "помилка під час сесії SMTP\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 недоступний\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 доступний\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 недоступний\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 доступний\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Метод SSL недоступний\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Невідомий метод SSL *ПОМИЛКА В ПРОГРАМІ*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Помилка створення контексту ssl\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "З'єднання SSL за допомогою %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Сертифікат сервера:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Тема: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Видав: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "невдача запису в %s.\n"
@@ -697,14 +697,14 @@ msgstr ""
"записи, які перевірятимуться через \"Отримати всі\"."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -833,11 +833,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додання адреси до Книги"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Нотатки"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Нотатки"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Обeріть папку Адресної Книги"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Адреса, зареєстрована автоматично"
@@ -991,13 +991,13 @@ msgstr "/Нова папка"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
@@ -1026,67 +1026,67 @@ msgid "Address book"
msgstr " Адресна книга "
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr " Папки "
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "Закрити"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Видалити адресу(и)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Дійсно видалити адресу(и)?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1095,36 +1095,36 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте видалити папку ТА усі адреси в \"%s\" ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалення папки"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "Тільки папку"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "папку та адреси"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Дійсно видалити \"%s\" ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новий користувач, не вдалося зберегти файл покажчика."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новий користувач, не вдалося зберегти адресну книгу."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стару адресну книгу успішно конвертовано."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано,\n"
"не вдалося зберегти новий покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося конвертувати адресну книгу,\n"
"але створено нову (порожню)."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося ані конвертувати адресну книгу,\n"
"ані створити нові файли адресної книги."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1156,15 +1156,15 @@ msgstr ""
"Не вдалося ані конвертувати адресну книгу,\n"
"ані створити нові файли адресної книги."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1175,72 +1175,72 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Помилка в адресній книзі"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано, не вдалося зберегти новий файл покажчика "
"адрес"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Не вдалося конвертувати адресну книгу, але створено нову (порожню)."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Не вдалося ані конвертувати адресну книгу, ані створити нову."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Не вдалося ані конвертувати адресну книгу, ані створити нову."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не вдалося прочитати покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Спільна адреса"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автоматичне перенесення"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Файл %s не існує\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не вдалося отримати розмір %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s порожній."
@@ -1643,8 +1643,8 @@ msgstr "Лист: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалося отримати одну з частин листа."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Перевірити отримувачів"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Дійсно надіслати цю пошту на наступні адреси?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Від:"
@@ -1724,28 +1724,28 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr "Листа надіслано, але він не може бути збережений в папці вихідних."
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалося знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору \"%s\"."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Не вдалося підписати листа."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Не вдалося зашифрувати листа."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Не вдалося зашифрувати чи підписати листа."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалося змінити права доступу файлу\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1756,11 +1756,11 @@ msgstr ""
"%s на %s.\n"
"Все одно надіслати у %s?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Помилка при перетворенні кодування"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1773,15 +1773,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Все одно надіслати?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Максимальна довжина рядка"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Шифрувати з прихованими адресатами"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1795,94 +1795,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Все одно послати?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалося видалити старий лист\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Додання листа до черги...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалося знайти папку черги\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалося додати листа до черги\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файл %s не існує."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Не вдалося відкрити файл %s."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриття вікна створення листа...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "Підпис PGP"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифрування PGP"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Тип даних"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "Файл не існує."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Відкриття виконуваного файлу"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1894,12 +1894,12 @@ msgstr ""
"Якщо бажаєте запустити цей файл, збережіть його і переконайтеся, що це не "
"вірус чи щось шкідливе."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1908,48 +1908,48 @@ msgstr ""
"Зовнішній редактор досі працює.\n"
"Примусово перервати процес (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Налаштувати панель інструментів..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалося додати листа до черги."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файли"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Зберегти лист"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти у папці чернеток?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрити без збереження"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Бажаєте застосувати шаблон \"%s\" ?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Перевірити файл "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -2106,12 +2106,12 @@ msgstr "Редагування папки"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редагувати запис JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Таймаут (с)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимальний розмір результату"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Основні"
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (тільки номер)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Обрати... "
@@ -2324,48 +2324,48 @@ msgstr "Файл вже існує. Замінити новим?"
msgid "Select folder"
msgstr "Вибір папки"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Відіслані"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" не може міститись у назві папки."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка \"%s\" вже існує."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалося створити папку \"%s\"."
@@ -2438,84 +2438,84 @@ msgstr "/Видалити групу новин"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Створення області перегляду папок...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Нові"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитано"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Встановлення інформації папки...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлення інформації папки..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перегляд папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перегляд папки %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перебудова дерева папок"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перебудова дерева папок..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Не вдалося перебудувати дерево папок."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Перевірка нових листів в усіх папках..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папку %s обрано\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Завантаження листів у %s ..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Завантажити усі листи у \"%s\" ?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Завантажити усі листи"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Трапилася помилка під час завантаження листів у \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2525,26 +2525,26 @@ msgstr ""
"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n"
" додайте символ \"/\" у кінці назви)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введіть нову назву для \"%s\":"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменування папки"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Не вдалося перейменувати папку \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не вдалося перенести папку \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2553,11 +2553,11 @@ msgstr ""
"Справді видалити папку пошуку \"%s\" ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска.)"
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Видалити папку пошуку"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2570,28 +2570,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Справді бажаєте видалити?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Не вдалося видалити папку \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Видалити усі листи з кошика?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Видалити спам"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Видалити усі листи з папки спаму?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2600,34 +2600,34 @@ msgstr ""
"Справді видалити скриньку \"%s\" ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалення скриньки"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити групу новин \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити групу новин"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис групи новин \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис новин"
@@ -2639,8 +2639,8 @@ msgstr "Групи новин:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створення області перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Ім'я атрибута"
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Обрати"
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "З'єднання із сервером POP3: %s ..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалося з'єднатися із сервером POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Автентифікація..."
@@ -3018,8 +3018,8 @@ msgstr "Виходимо"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримання листа (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Помилка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "З'єднання закрито сервером."
@@ -3089,11 +3089,11 @@ msgstr ""
"Скриньку заблоковано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Невдача автентифікації."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr ""
"Невдача автентифікації:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Час сеансу закінчився."
@@ -3267,15 +3267,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Завантаження плагінів..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Перенесення налаштувань"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3618,15 +3618,15 @@ msgstr "/Вигляд/Кодування/Китайська (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Корейська (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити у новому вікні"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Вигляд/Усі заголовки"
@@ -3926,8 +3926,8 @@ msgstr "Створення головного вікна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача виділення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Лист"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
@@ -4012,15 +4012,15 @@ msgstr "/Відповісти відправникові"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти у список розсилки"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переадресувати"
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адр
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Створення області перегляду листа...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -4215,16 +4215,16 @@ msgstr "Зберегти усі вкладення..."
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалося зберегти файл \"%s\"."
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "/Зберегти як..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Зберегти все..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
@@ -4384,236 +4384,236 @@ msgstr "Файл: "
msgid "Description: "
msgstr "Опис: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Відкриття вікна опцій облікового запису...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Запис%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Налаштування для нового облікового запису"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Налаштування облікового запису"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Створення вікна опцій запису...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Отримання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Надсилання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Написання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Назва цього запису"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Встановити як головний"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr " Особиста інформація "
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Поштова адреса"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr " Інформація про сервер "
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr " POP3 "
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr " IMAP4 "
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr " Новини (NNTP) "
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Нема (локально)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Цей сервер вимагає автентифікації"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Сервер новин"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер для отримання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Сервер SMTP (відсилання)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Використовувати безпечну автентифікацію (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Видаляти листи на сервері після отримання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Видалити через"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "днів"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 днів - видаляти негайно"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Завантажити всі листи на сервері (включно із вже отриманими)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Обмеження розміру отриманих листів"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "КБ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Фільтрувати листи під час отримання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Вхідна папка за замовчуванням"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "У цій папці будуть зберігатися невідфільтровані листи."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод автентифікації"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "При отриманні перевіряти тільки папку Вхідних"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Фільтрувати нові листи у Вхідних при отриманні"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Новини"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Максимальна кількість статей для завантаження"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Якщо вказано 0, обмежень немає."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Перевіряти за командою \"Отримати всі\""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr " Заголовок "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Додати поле дати до заголовку"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генерувати Message-ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Додати заголовок користувача"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Редагувати... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr " Автентифікація "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Автентифікація SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4621,236 +4621,241 @@ msgstr ""
"Якщо Ви залишите ці поля порожніми, буде використано ті ж ID користувача та "
"пароль, що й для отримання."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Автентифікація POP3 перед відсиланням"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr " Підпис "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Прямий ввід "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Вивід команди"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Вставляти підпис перед цитатою (не рекомендується)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr " Автоматично встановлювати наступні адреси "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Копія"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Приховано"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Зворотна адреса"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Підписувати листа ключем PGP за замовчуванням"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Шифрувати листа ключем PGP за замовчуванням"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Шифрувати відповідь на шифрований лист"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "не вдалося отримати список отримувачів."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Використовувати \"ASCII-armored\" формат для шифрування"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Використовувати підпис відкритим текстом"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr " Ключ підпису "
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Використовувати ключ GnuPG за замовчуванням"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Визначити ключ власноручно"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не використовувати SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Використовувати SSL для з'єднання POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Використовувати команду STARTTLS для початку сесії SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Використовувати SSL для з'єднання IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Використовувати SSL для з'єднання NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Надсилання (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Використовувати SSL для з'єднання SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Використовувати неблокуючий SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Вимкніть це, якщо стикаєтеся з проблемами SSL з'єднання."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Використовувати SOCKS проксі "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Ім'я сервера:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Використовувати автентифікацію"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Використовувати SOCKS проксі для надсилання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Порт SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Порт POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Порт IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Порт NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Ім'я домена"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Каталог сервера IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Буде показано тільки підкаталоги цього каталогу."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Прии виході очищати кеш повідомлень"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Зберігати відіслані листи у"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Зберігати чернетки листів у"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Зберігати відкладені листи у"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Зберігати видалені листи у"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Назву запису не вказано."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Не вказано поштову адресу."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Не вказано ID користувача."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Вказана папка не є папкою черги."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5550,7 +5555,7 @@ msgstr "Перемикати вікно при клацанні на іконц
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Встановити гарячі клавіші... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -6400,19 +6405,19 @@ msgstr "Позначка"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6422,7 +6427,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "Кому"
@@ -6699,48 +6704,48 @@ msgstr "Стан"
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Зберегти як папку пошуку"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Лист не знайдено."
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "знайдено 1 лист."
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "знайдено %d листів."
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Пошук у папці \"%s\" (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Пошук у папці \"%s\" ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Зберегти як папку пошуку"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Розташування:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Назва папки:"
@@ -6813,11 +6818,11 @@ msgstr "Помилка при перевірці підпису"
msgid "_File"
msgstr "Файл"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "Отримати"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/Видалити"
@@ -6835,25 +6840,25 @@ msgstr "Про програму"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - віддалена скринька POP3"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Номер"
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "З'єднання з %s:%d ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Не вдалося з'єднатися із сервером POP3: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "Трапилася помилка під час сесії POP3."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6862,60 +6867,60 @@ msgstr ""
"Трапилася помилка під час сесії POP3:\n"
".%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Отримання заголовків листів (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Отримання кількості листів..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "Немає повідомлень"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Видалено %d листів"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Завершення роботи..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Отримано %d листів"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Відкрито лист %d"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Отримано %d (з %d) заголовків листів"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Отримано %d заголовків листів"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Отримання листа %d..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Видалити листи"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6923,41 +6928,41 @@ msgstr ""
"Дійсно видалити обрані листи з сервера?\n"
"Відновлення буде неможливим."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Оберіть, будь ласка, ключ для \"%s\""
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Збір інформації про \"%s\" ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Обрати ключі"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "Ідентифікатор ключа"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Додати ключ"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Введіть ім'я іншого користувача або ідентифікатор ключа:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Довіряти ключу"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7354,49 +7359,49 @@ msgstr "Невдача перевірки сертифіката SSL"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "Сертифікат SSL від %s неможливо перевірити через:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Суб'єкт: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Видав: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Датовано: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Дійсний до: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Відбиток SHA1: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Відбиток MD5: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Приймаєте цей сертифікат?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "Відхилити"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "Тимчасово прийняти"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "Прийняти назавжди"
@@ -7444,7 +7449,7 @@ msgstr "Отримання списку груп новин..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не вдалося отримати список груп новин."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -7453,349 +7458,349 @@ msgstr "Виконано."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d груп новин отримано (%s прочитано)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/у список розсилки"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/Позначити/Вибрати"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/Позначити/Зняти вибір"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Позначити/Позначити гілку як прочитану"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Вважати спамом"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Вважати не спамом"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Створити правило фільтрування"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем \"Від\""
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем \"Кому\""
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем \"Тема\""
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створення область перегляду списку...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Toggle message view"
msgstr "Перемикання області перегляду листа"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Перегляд папки (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишилися деякі позначки. Опрацювати?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перегляд папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сервером."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки, що містить нові листи?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених кольором листів"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених кольором листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених кольором листів"
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених кольором листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " листів обрано"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d/%d нових, %d/%d непрочитаних, %d/%d загалом"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортування списку..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормування списку з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формування списку з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запис кешу списку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видалення повторюваних листів..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Папка призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Оберіть папку для перенесення"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Папка для копіювання збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Оберіть папку для копіювання"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Під час обробки пошти трапилася помилка."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Побудова гілок обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування гілок обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
@@ -7950,6 +7955,9 @@ msgstr "Цей інструмент доступний лише для лока
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вкладені файли з обраних листів?"
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr " Ключ підпису "
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "%d лист(ів) (%s) отримано"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 85158f27..bb9ed023 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "có lỗi trong phiên làm việc POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "lỗi khi lưu cấu hình vào tập tin\n"
@@ -551,55 +551,55 @@ msgstr "phản hồi SMTP tồi\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "có lỗi trong phiên SMTP\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 không sẵn có\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 hiện có\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 không sẵn có\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 hiện có\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Phương thức SSL không sẵn có\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Phương thức SSL không xác định *PROGRAM BUG*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Lỗi khi tạo ngữ cảnh ssl\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Kết nối SSL sử dụng %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Máy chủ chứng nhận:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Tiêu đề: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Người phát hành: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "thất bại khi ghi vào %s.\n"
@@ -678,14 +678,14 @@ msgstr ""
"trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Giao thức"
@@ -814,11 +814,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Thêm địa chỉ vào sổ"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Ghi chú"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Ghi chú"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Chọn thư mục sổ địa chỉ"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Các mẫu đã đăng kí"
@@ -977,13 +977,13 @@ msgstr "/Thư _mục mới"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Xoá"
@@ -1014,69 +1014,69 @@ msgid "Address book"
msgstr "Sổ địa chỉ"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Địa chỉ email"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Tìm kiếm:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Người nhận:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Xoá"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm:"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Màu sắc"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Xoá địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Thực sự muốn xoá (các) địa chỉ này?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1085,36 +1085,36 @@ msgstr ""
"Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n"
"Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Xoá thư mục"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "_Chỉ thư mục"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Thư mục và địa c_hỉ"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Thực sự muốn xoá `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Người dùng mới, không thể lưu tập tin mục lục."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Người dùng mới, không thể lưu các tập tin sổ địa chỉ."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển đổi thành công."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển,\n"
"không thể lưu tập tin địa chỉ mới"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ,\n"
"nhưng đã tạo các tập tin sổ địa chỉ trống mới."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ,\n"
"không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1146,17 +1146,17 @@ msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ\n"
"và không thể các tập tin sổ địa chỉ mới."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1164,78 +1164,78 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Không thể đọc mục lục địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Lỗi sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển đổi, không thể lưu tập tin mục lục địa chỉ mới"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ, nhưng đã tạo các tập tin sổ địa chỉ trống "
"mới."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ, không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ và không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Không thể đọc mục lục địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Cá nhân"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Địa chỉ email"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "Máy chủ LDAP"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Địa chỉ chung"
msgid "Personal address"
msgstr "Địa chỉ cá nhân"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Nâu"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Soạn/Tự độ_ng khuôn dòng"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Xem"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Không thể xác định kích tước tập tin của %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s là tập tin trống."
@@ -1642,8 +1642,8 @@ msgstr "Thư: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr ""
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Người gửi:"
@@ -1725,31 +1725,31 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Không tìm thấy khoá liên quan đến khoá đang chọn với id `%s'."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1760,11 +1760,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi ở dạng %s?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Lỗi chuyển mã"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1777,15 +1777,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi đi?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Giới hạn độ dài của dòng"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1794,96 +1794,96 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "không thể xoá thư cũ\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "đang xếp hàng thư...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "không thấy thư mục đợi\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "không thể xếp hàng thư\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n"
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Không thể mở tập tin đánh đấu.\n"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "Chữ kí PGP"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Mã hoá PGP"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Thời gian"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ"
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "Kiểu MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Mã hoá"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: tập tin không tồn tại\n"
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Đang mở tập tin chạy"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1894,12 +1894,12 @@ msgstr ""
"Nếu bạn muốn chạy tập tin, lưu nó vào đâu đó và đảm bảo nó không bị nhiễm vi-"
"rút hay là chương trình có hại."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1908,48 +1908,48 @@ msgstr ""
"Trình soạn thảo ngoài vẫn đang hoạt động.\n"
"Bắt buộc dừng tiến trình (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Lưu thư"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Không lưu"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Dùng mẫu"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "_Thay thế"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Chèn"
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Kiểm tra tập tin "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
@@ -2108,12 +2108,12 @@ msgstr "Sửa thư mục"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Đặt tên mới cho thư mục:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Đặt tên cho thư mục mới:"
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Soạn mục JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Hết hạn (giây)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Số mục tối đa"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "Cơ bản"
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr ""
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr "Chọn... "
@@ -2338,48 +2338,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Hộp nhận"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Đã gửi"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Đợi gửi"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Thùng rác"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Nháp"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Rác"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Thư mục `%s' đã có trước."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Không tạo được thư mục `%s'."
@@ -2455,85 +2455,85 @@ msgstr "/_Xoá nhóm tin"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Đang tạo khung thư mục...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Mới"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Chưa đọc"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Thiết lập thông tin thư mục...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Thiết lập thông tin thư mục..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Làm lại cây thư mục"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Cây thư mục sẽ được làm lại. Tiếp tục?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Đang làm lại cây thư mục..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Việc làm lại cây thư mục thất bại."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kiểm tra thư mới trong mọi thư mục..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Thư mục %s được chọn\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Đang tải thư về trong %s ..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Đang tải thư về trong %s ..."
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
#, fuzzy
msgid "Download all messages"
msgstr "Đang tải thư về trong %s ..."
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Có lỗi khi tải thư về trong `%s'."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2543,26 +2543,26 @@ msgstr ""
"(nếu bạn muốn tạo một thư mục để lưu thư mục con,\n"
" thêm `/' vào cuối tên)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Đặt tên cho `%s':"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Đổi tên thư mục"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Không thể di chuyển thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2571,11 +2571,11 @@ msgstr ""
"Xoá thư mục tìm kiếm `%s' ?\n"
"Thư sẽ không bị xoá khỏi ổ cứng."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Xoá thư mục tìm kiếm"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2588,30 +2588,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thực sự muốn xoá không?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Không thể xoá thư mục '%s'."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Đổi rác"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Không phải thư rác"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2620,34 +2620,34 @@ msgstr ""
"Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n"
"(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Xoá hộp thư"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Xoá tài khoản IMAP4"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá nhóm tin `%s'?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Xoá nhóm tin"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản tin tức `%s'?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Xoá tài khoản tin tức"
@@ -2659,8 +2659,8 @@ msgstr "Nhóm tin:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem header...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Không rõ người gửi)"
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Tên thuộc tính"
msgid "Attribute"
msgstr "Thuộc tính"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Chọn"
@@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Đang kết nối tới máy chủ POP3: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Đang xác thực..."
@@ -3061,8 +3061,8 @@ msgstr "Đang thoát"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Lỗi socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa."
@@ -3131,11 +3131,11 @@ msgstr ""
"Hộp thư bị khoá:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Xác thực thất bại."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"Xác thực thất bại:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Phiên làm việc hết giờ."
@@ -3310,15 +3310,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Di trú cấu hình"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3668,15 +3668,15 @@ msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Triều Tiên (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Xem/_Mở trong cửa sổ mới"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Xem/_Nguồn thư"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Xem/Mọi _header"
@@ -3985,8 +3985,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "xong.\n"
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Sylpheed - Khung thư mục"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Khung đọc thư"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Hồi âm"
@@ -4070,15 +4070,15 @@ msgstr "/Hồi âm cho người _gửi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Chuyển tiếp"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Ch_uyển tiếp ở dạng đính kèm"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Chu_yển hướng"
@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "/_Công cụ/Thêm người gửi vào _sổ địa chỉ"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem thư...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
@@ -4276,16 +4276,16 @@ msgstr "Có đính kèm"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Khung xem thư - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'."
@@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "/_Lưu là..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Lưu _tất cả..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/I_n ấn..."
@@ -4453,238 +4453,238 @@ msgstr "Tập tin"
msgid "Description: "
msgstr "Miêu tả"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Đang mở cửa sổ cấu hình tài khoản...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Tài khoản %d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Cấu hình cho tài khoản mới"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Cấu hình tài khoản"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình tài khoản...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Gửi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Viết thư"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Riêng tư"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Tên của tài khoản này"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Đặt là mặc định"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Thông tin cá nhân"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Tên đầy đủ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Địa chỉ thư"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Tổ chức"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Thông tin máy chủ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Tin tức (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Không (nội bộ)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Máy chủ này yêu cầu xác thực"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Máy chủ tin tức"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Máy chủ nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Máy chủ SMTP (gửi)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "ID người dùng"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Dùng xác thực bảo mật (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Xoá thư khỏi máy chủ sau khi nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Xoá sau"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "ngày"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 ngày: xoá ngay lập tức"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
#, fuzzy
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Tải mọi thư trên máy chủ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Giới hạn kích thước khi nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Lọc thư khi nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Hộp nhận mặc định"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Thư chưa lọc sẽ được lưu vào thư mục này."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Phương thức xác thực"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Chỉ kiểm tra Hộp nhận khi nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Lọc thư khi nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "Tin tức"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Số bài tải về tối đa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Không giới hạn nếu ghi là 0"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Lấy tất' sẽ kiểm tra các thư mới của tài khoản này"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Thêm trường Ngày tháng cho header"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Tạo ID của thư"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Thêm header theo định nghĩa người dùng"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Soạn... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Xác thực"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Xác thực SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4692,243 +4692,248 @@ msgstr ""
"Nếu bạn bỏ trống các mục này, chương trình sẽ dùng ID người dùng và mật khẩu "
"này khi nhận."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Xác thực với POP3 trước khi gửi"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Chữ kí"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Đầu ra của lệnh"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Hồi âm cho"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
#, fuzzy
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Kí tên theo mặc định"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
#, fuzzy
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Mã hoá thư theo mặc định"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Mã hoá khi trả lời thư mã hoá"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "không lấy được danh sách người nhận."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Dùng định dạng ASCII-armored để mã hoá"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Dùng chữ kí là văn bản thuần tuý"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Khoá của chữ kí"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Dùng khoá GnuPG mặc định"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Chọn khoá theo địa chỉ thư của bạn"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Chỉ định khoá theo cách thủ công"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Người dùng hoặc ID của khoá:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Không dùng SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Dùng SSL cho kết nối POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Dùng lệnh STARTTLS để khởi động phiên SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Dùng SSL cho kết nối IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Dùng SSL cho kết nối NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Gửi (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Dùng SSL cho kết nối SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Dùng SSL dạng không chặn"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Tắt nếu bạn có vấn đề với kết nối SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Tên host"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Cổng"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
#, fuzzy
msgid "Use authentication"
msgstr "Xác thực"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Chỉ định cổng STMP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Chỉ định cổng POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Chỉ định cổng IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Chỉ định cổng NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Chỉ định tên miền"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Thư mục máy chủ IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Xoá mọi thư trên bộ nhớ đệm khi thoát"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Chuyển thư đã gửi vào"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Chuyển thư nháp vào"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Chuyển thư đang đợi gửi vào"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Chuyển thư đã xoá vào"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Tên tài khoản chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Địa chỉ thư chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Máy chủ SMTP chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ID người dùng chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Máy chủ POP3 chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Máy chủ IMAP4 chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Máy chủ NNTP chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5639,7 +5644,7 @@ msgstr ""
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Đặt phím tắt... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Khác"
@@ -6499,19 +6504,19 @@ msgstr "Đánh dấu"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Người gửi"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Thời gian"
@@ -6521,7 +6526,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Số"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Người nhận:"
@@ -6815,48 +6820,48 @@ msgstr "Trạng thái"
msgid "Progress"
msgstr "Thuộc tính"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Lưu vào thư mục tìm kiếm"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Tìm thấy %d thư.\n"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "Tìm thấy %d thư.\n"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "Tìm thấy %d thư.\n"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Đang tìm %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Không ngày tháng)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Lưu ở dạng thư mục tìm kiếm"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Địa điểm:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Tên thư mục:"
@@ -6933,12 +6938,12 @@ msgstr "Lỗi khi xác thực chữ kí"
msgid "_File"
msgstr "/_Tập tin"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
#, fuzzy
msgid "_Get"
msgstr "Lấy"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/_Xoá bỏ"
@@ -6957,129 +6962,129 @@ msgstr "Giới t_hiệu"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Xoá hộp thư"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Số "
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Đang kết nối tới máy chủ SMTP: %s ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "có lỗi trong phiên làm việc POP3\n"
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
msgstr "có lỗi trong phiên làm việc POP3\n"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Đang lấy header của thư (%d / %d)"
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (STAT)..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
#, fuzzy
msgid "No message"
msgstr "Không có thư mới."
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Xoá thư"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Đang thoát..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Đang tải về thư mới"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Gửi thư"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Đang tải về thư mới"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Đang tải về thư mới"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Đang lấy thư trên %s..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
#, fuzzy
msgid "Delete messages"
msgstr "Xoá thư"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Hãy chọn khoá cho `%s'"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Đang tập hợp thông tin cho `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Chọn khoá"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "ID của khoá"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Giá trị"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Thêm khoá"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Thêm người dùng hoặc ID của khoá khác:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Khoá tin cậy"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7483,50 +7488,50 @@ msgstr ""
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr " Tiêu đề: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr " Người phát hành: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr " Người phát hành: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Hết hạn sau"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
#, fuzzy
msgid "_Reject"
msgstr "Chuyển hướng"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr ""
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
#, fuzzy
msgid "Always _accept"
msgstr "Luôn luôn"
@@ -7575,7 +7580,7 @@ msgstr "Đang lấy danh sách nhóm tin..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Xong."
@@ -7584,358 +7589,358 @@ msgstr "Xong."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Nhận được %d nhóm tin (đã đọc %s)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Hồi â_m cho"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Hồi â_m cho/_tất cả"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Hồi â_m cho/_người gửi"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Hồi â_m cho/_hộp thư chung"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Di chuyển..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Sao chép"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/Đánh _dấu"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/Đánh _dấu/Đánh _dấu"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/Đánh _dấu/_Bỏ đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Đánh _dấu/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Đánh _dấu/Đá_nh dấu là chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu đã đọc"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu luồng đã đọc"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Đánh _dấu/Đánh dấ_u đã đọc tất cả"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Nhãn màu"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Coi là thư rác"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Coi là thư rác"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/S_oạn lại"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Thêm người gửi vào sổ địa chỉ..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem tóm tắt...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Đang tạo khung xem thư...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Đang quét thư mục (%s)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Đánh dấu tiến trình"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Đang quét thư mục (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Không thể tạo phiên IMAP4 với: %s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "_Tìm lại"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Không có thêm thư chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Không có thư nào chưa đọc."
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Không có thêm thư mới"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Không có thư mới."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Không có thư nào được dánh dấu."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Không có thư được gán nhãn."
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " mục được chọn"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "đã xoá %d"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "đã chuyển %s%d"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "đã chép %s%d"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Xoá thư"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại"
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Đang tạo luồng..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Đang rời luồng..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d thư đã được lọc."
@@ -8093,6 +8098,9 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Khoá của chữ kí"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "Xong (%d thư (%s) nhận được)"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d3cb3dd0..98caf318 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-05 15:15+0800\n"
"Last-Translator: Careone <emacs-locale@qq.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "POP3 会话发生错误\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "无法写入配置文件\n"
@@ -554,55 +554,55 @@ msgstr "错误的 SMTP 回应\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "SMTP 会话发生错误\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 不可用\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 可用\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 不可用\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 可用\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL 方法不可用\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "不知道的SSL方法 *程序错误*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "创建 SSL 上下文时发生错误\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "使用 %s 的 SSL 连接\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "服务器证书:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " 主题: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 签发者: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "写入 %s 时失败。\n"
@@ -690,14 +690,14 @@ msgstr ""
"时会检查新邮件。"
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
@@ -826,11 +826,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "将地址添加到地址簿"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "注释"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "注释"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "选择地址簿文件夹"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "自动记录的地址"
@@ -984,13 +984,13 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"
@@ -1019,67 +1019,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "搜索:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "收件人:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "抄送:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "密送:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "删除地址"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "真的要删除地址?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1088,36 +1088,36 @@ msgstr ""
"您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n"
"如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。"
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "仅文件夹(_F)"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "文件夹和地址(_A)"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "真的要删除“%s”?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "新建用户,无法保存索引文件。"
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "新建用户,无法保存地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "成功地转换了旧地址簿。"
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"已经转换了旧地址簿,\n"
"无法保存新的地址索引文件"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"无法转换地址簿,\n"
"但是创建了空的新地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"无法转换地址簿,\n"
"无法创建新的地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1149,15 +1149,15 @@ msgstr ""
"无法转换地址簿\n"
"并且无法创建新的地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "地址簿转换错误"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "地址簿转换"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1168,70 +1168,70 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "地址簿错误"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "已经转换旧的地址簿,无法保存新的地址索引文件"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "无法转换地址簿,但创建了空的新地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "无法转换地址簿,无法创建新的地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "无法转换地址簿且无法创建新的地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "无法读取地址索引"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "地址簿转换错误"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "地址簿转换"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "界面"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "地址簿"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "个人"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "群组"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 服务器"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "公用地址"
msgid "Personal address"
msgstr "个人地址"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "文件 %s 不存在\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "文件 %s 是空的。"
@@ -1634,8 +1634,8 @@ msgstr "邮件:%s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得多段邮件的分块。"
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(未填主题)"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "检查收件人"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "确定发送本邮件到以下地址?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "发件人:"
@@ -1715,28 +1715,28 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr "邮件发送完成,但是邮件无法保存到发件箱。"
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”有关的钥匙。"
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "无法对这封邮件进行签名。"
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "无法加密这封邮件。"
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "无法加密或对这封邮件进行签名。"
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "无法改变文件属性\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1747,11 +1747,11 @@ msgstr ""
"\n"
"仍然以 %s 发送吗?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "代码转换错误"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1764,15 +1764,15 @@ msgstr ""
"\n"
"仍然要发送吗?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "行宽限制"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "以加密方式进行密送"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1785,94 +1785,94 @@ msgstr ""
"\n"
"仍然要发送吗?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "无法删除旧邮件\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "正在排队邮件...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "无法找到队列文件夹\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "无法排队该邮件\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "文件 %s 不存在。"
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "无法打开文件 %s。"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在创建写信窗口...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP 签名"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP 加密"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "日期类型"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "无效的 MIME 类型。"
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "文件不存在或为空。"
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "编码方式"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "路径"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "文件名"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "文件不存在。"
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "打开可执行文件"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1883,12 +1883,12 @@ msgstr ""
"如果你打算启动它,请把它保存到某个位置,并确认它并不是一个病毒或者类似的恶意"
"程序。"
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1897,48 +1897,48 @@ msgstr ""
"外部编辑器仍在工作。\n"
"强制结束程序 (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "自定义工具栏(_C)..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "无法将该邮件排队。"
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "选择多个文件"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "保存邮件"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "邮件已修改。保存到草稿文件夹?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "不保存并关闭(_W)"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您要使用模板“%s”吗?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "应用模板"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " 检查文件 "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "文件"
@@ -2095,12 +2095,12 @@ msgstr "编辑文件夹"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "输入新的文件夹名称:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "输入新建文件夹的名称:"
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "编辑 JPilot 项"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "超时(秒)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "最大项数"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "基本"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH(纯数字)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " 选择... "
@@ -2313,48 +2313,48 @@ msgstr "文件已经存在。要替换它吗?"
msgid "Select folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "已发送"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "队列"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "废件箱"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿箱"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "垃圾邮件"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "新文件夹"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。"
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "文件夹“%s”已存在。"
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "无法创建文件夹“%s”。"
@@ -2427,84 +2427,84 @@ msgstr "/删除新闻组(_R)"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "创建文件夹视图...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "新建"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "合计"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "设置文件夹信息...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "设置文件夹信息..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "扫描文件夹 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "扫描文件夹 %s ..."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "重建文件夹树"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "文件夹树将重建。继续吗?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "重建文件夹树..."
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "重建文件夹树失败。"
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "检查所有文件夹中的新邮件..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "已选中文件夹 %s\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "下载 %s 中的邮件..."
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "下载 %s 中的全部邮件?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "下载全部邮件"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2514,26 +2514,26 @@ msgstr ""
"(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n"
"在名字的最后添加“/”)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "输入“%s”的新名字:"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "重命名文件夹"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "无法重命名文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "无法移动文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr ""
"确定要删除邮件箱“%s”?\n"
"(不会删除实际的邮件)。"
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "删除搜索文件夹"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2557,28 +2557,28 @@ msgstr ""
"“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n"
"您真的要删除吗?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "清空废件箱"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "删除废件箱里的所有邮件?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "清空垃圾邮件"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "清空垃圾邮件箱里的所有邮件?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2587,34 +2587,34 @@ msgstr ""
"确定要删除邮箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "确定要删除 IMAP4 帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "删除 IMAP4 帐号"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "确定要删除新闻组“%s”?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "删除新闻组"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "确定要删除新闻组帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "删除新闻组帐号"
@@ -2626,8 +2626,8 @@ msgstr "新闻组:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(未填发件人)"
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "属性名"
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "选择"
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "连接到 POP3 服务器:%s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接 POP3 服务器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "正在验证..."
@@ -3005,8 +3005,8 @@ msgstr "正在退出"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Socket 错误。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "远程主机关闭了连接。"
@@ -3076,11 +3076,11 @@ msgstr ""
"信箱已锁定:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "验证失败。"
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"验证失败:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "会话超时。"
@@ -3250,15 +3250,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "加载插件..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "配置转移"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3600,15 +3600,15 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_A)"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)"
@@ -3909,8 +3909,8 @@ msgstr "创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "Sylpheed - 文件夹视图"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
@@ -3994,15 +3994,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重定向(_T)"
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "/工具(_T)/将发件人添加到地址簿中(_K)"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "正在创建邮件视图...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "文本"
@@ -4199,16 +4199,16 @@ msgstr "保存全部附件(_A)..."
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "邮件视图 - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "/另存为(_S)..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/保存全部(_A)..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/打印(_P)..."
@@ -4368,471 +4368,476 @@ msgstr "文件:"
msgid "Description: "
msgstr "描述:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "正在打开帐号首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "帐号%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "新帐号的首选项"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "帐号首选项"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "接收"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "写信"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "代理 "
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "帐号名称"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "设置为默认帐号"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "个人资料"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "全名"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "邮件地址"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "组织"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "服务器资料"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "新闻 (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "无(本地)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "该服务器需要验证"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "新闻组服务器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "接收服务器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP 服务器(发送)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "用户 ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "使用安全验证 (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "收到邮件后从服务器上删除"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "在...以后删除"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "天"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 天:立即删除"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "下载服务器上的所有邮件"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "接收大小限制"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "在接收邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "默认收件箱"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "验证方式"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "仅在接收时检查收件箱"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "在接收邮件时对新邮件进行过滤"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "新闻"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "下载文章的最大数量"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "如果指定值为0,则没有限制。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "“全部接收”时检查该帐号的新邮件"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "标题"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "添加日期标题字段"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "生成邮件标识"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "添加用户定义的头域"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " 编辑... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "验证"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP 验证(SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr "如果您不填这些项,将使用和接收邮件相同的用户名和口令。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "发送前用POP3验证"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "签名"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "直接输入"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "命令输出"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "把签名放在引用前面(不推荐)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "自动设置以下地址"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "抄送"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "密送"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "回复至"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "默认对邮件进行 PGP 签名"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "默认对邮件进行 PGP 加密"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "回复加密邮件时使用加密"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "无法获得收件人列表。"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "使用 ASCII 包裹格式进行加密"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "使用明文签名"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "签名密钥"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "使用默认的 GnuPG 密钥"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "按照邮件地址选择密钥"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "手动指定密钥"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "用户或者密钥 ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "不使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "使用 SSL 连接 POP3 服务器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "使用 STARTTLS 命令开始 SSL 会话"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "使用 SSL 连接 IMAP4 服务器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "使用 SSL 连接 NNTP 服务器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "发送(SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "使用 SSL 连接 SMTP 服务器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "使用非阻塞式 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "如果使用 SSL 连接时出现问题,请关闭本选项。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "使用 SOCKS 代理服务器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "主机名:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "端口:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "验证"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "姓名:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "使用外部程序发送"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "指定 SMTP 端口"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "指定 POP3 端口"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "指定 IMAP4 端口"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "指定 NNTP 端口"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "指定域名"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP 服务器目录"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "只显示这个目录的子目录。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "下载服务器上的所有邮件"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "将已发送的邮件放到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "将邮件草稿保存于"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "将已列队的邮件放到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "将已删除的邮件放到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "没有输入帐号名称。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "没有输入邮件地址。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "没有输入 SMTP 服务器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "没有输入用户标识。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "没有输入 POP3 服务器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "没有输入 IMAP4 服务器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "没有输入 NNTP 服务器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "指定的文件夹不是一个队列文件夹。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5520,7 +5525,7 @@ msgstr "点击托盘图标时切换到窗口"
msgid " Set key bindings... "
msgstr " 设置快捷键... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "其它"
@@ -6367,19 +6372,19 @@ msgstr "标记"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6389,7 +6394,7 @@ msgid "Number"
msgstr "序号"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "收件人"
@@ -6666,48 +6671,48 @@ msgstr "状态"
msgid "Progress"
msgstr "进度"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "保存为搜索文件夹(_S)"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "没有发现邮件。"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "找到1封邮件。"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "找到 %d 封邮件。"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "正在搜索 %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(未填日期)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "保存到搜索文件夹"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "文件夹名称:"
@@ -6780,11 +6785,11 @@ msgstr "验证签名时发生错误"
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "收取(_G)"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
msgid "_Resume"
msgstr "继续(_R)"
@@ -6801,25 +6806,25 @@ msgstr "关于(_A)"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 远程邮箱"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "连接到 %s:%d ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "POP3 会话发生错误"
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6828,60 +6833,60 @@ msgstr ""
"POP3 会话发生错误: \n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "获取收取邮件头 (%d / %d)"
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "收取邮件数量(STAT)..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "已删除的 %d 封邮件"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "正在退出..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "收到 %d 封邮件"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "已打开的邮件 %d"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "已收到第 %d 个(共 %d 个)邮件头"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "已收到 %d 个邮件头"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "获取邮件 %d ..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "删除邮件"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6889,41 +6894,41 @@ msgstr ""
"确定从服务器删除选中的邮件?\n"
"这一操作将无法撤消。"
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "请选择“%s”的密钥"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "正在收集“%s”的信息... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "选择密钥"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "密钥标识"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "值"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "添加密钥"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "输入另外的用户或密钥标识:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "信任密钥"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7314,49 +7319,49 @@ msgstr "SSL 认证失败"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "%s 的 SSL 认证无法进行证实,原因如下:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "主题: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "签发者: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "签发日期: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "过期日期: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "SHA1 密钥指纹:%s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "MD5 密钥指纹:%s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "你信任这个认证吗?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "拒绝(_R)"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "临时信任(_T)"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "总是信任(_A)"
@@ -7404,7 +7409,7 @@ msgstr "收取新闻组列表..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "无法收取新闻组列表。"
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -7413,348 +7418,348 @@ msgstr "完成。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "收到 %d 个新闻组(%s 读取)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回复到(_Y)"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移动(_O)..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/复制(_C)..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/标记(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/标记(_M)/标记线索为已读(_T)"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/设为垃圾邮件(_J)"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/设为非垃圾邮件(_U)"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新编辑(_E)"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/创建过滤规则(_i)"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Toggle message view"
msgstr "切换邮件视图"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "处理标记"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "无法创建到服务器的连接。"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "重新搜索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有其它未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件。"
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "没发现未读邮件。转到下一个未读的文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "没有其它新邮件"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件。"
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有其它标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有其它带标签的邮件"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到带标签的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有带标签的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到带标签的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "按主题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d/%d 封新邮件,%d/%d 封未读,共 %d/%d 封"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读,共 %d 个(%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读,共 %d 个"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "对摘要进行排序..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "写入摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "确定要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "选择要移动的文件夹"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "选择要复制的文件夹"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "创建线索..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "取消线索..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "过滤(%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "过滤..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "过滤..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经拦截 %d 个邮件。"
@@ -7907,6 +7912,9 @@ msgstr "这个工具只对本地文件夹有效。"
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "确定要从选中的邮件中移除附带的文件?"
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "签名密钥"
+
# # notice
# #: removed or updated since 3.4.0, but needed in 3.0.2
#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 6b52e6a8..19343761 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 16:46+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "寫入組態設定時失敗。\n"
@@ -552,55 +552,55 @@ msgstr "SMTP 回覆錯誤\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "SMTP 認證時發生錯誤\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "不支援 SSLv23\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "支援 SSLv23\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "不支援 TLSv1\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "支援 TLSv1\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "不支援 SSL\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "未知的 SSL 操作錯誤\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "SSL 傳輸發生錯誤\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "使用 %s 進行 SSL 連線\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "伺服器認證:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " 主旨: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 發信人: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n"
@@ -689,14 +689,14 @@ msgstr ""
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
@@ -825,11 +825,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "將地址加入通訊錄"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "備註"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "備註"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "選擇通訊錄資料夾"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "自動登錄的位址"
@@ -983,13 +983,13 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
@@ -1018,67 +1018,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail 地址"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "收件者:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "副本:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "密件副本:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "新增"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "刪除通訊紀錄"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "您確定要刪除這些紀錄嗎?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1087,38 +1087,38 @@ msgstr ""
"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n"
"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。"
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "只刪除資料夾(_F)"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "全部刪除(_A)"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "您確定要刪除「%s」? "
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "無法儲存索引檔案。"
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "無法儲存通訊錄檔案。"
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr ""
"轉換舊通訊錄格式完成。\n"
"您可以開始使用新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"舊通訊錄格式已轉換,\n"
"但無法儲存新的索引檔。"
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄格式,\n"
"但已產生空的新通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄格式,\n"
"亦無法產生新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1150,15 +1150,15 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄格式,\n"
"亦無法產生新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "通訊錄格式轉換錯誤"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1169,70 +1169,70 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "通訊錄格式錯誤"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "舊通訊錄格式已轉換,但無法儲存新的索引檔。"
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "無法轉換通訊錄格式,但已產生空的新通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "無法轉換通訊錄格式,亦無法產生新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "無法轉換通訊錄格式,亦無法產生新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "無法讀取通訊錄索引"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "通訊錄格式轉換錯誤"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "介面"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "通訊錄"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "人名"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "電子郵件信箱"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 伺服器"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人通訊紀錄"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/檢視(_V)"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "檔案 %s 不存在\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "檔案 %s 是空的。"
@@ -1635,8 +1635,8 @@ msgstr "郵件:%s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得郵件的附加部份。"
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "檢查收件者"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "真的要發送這封郵件到下列位址?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "來源:"
@@ -1715,28 +1715,28 @@ msgid ""
"outbox."
msgstr "已完成郵件發送,但是郵件無法存入寄件匣。"
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。"
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "無法為郵件簽名。"
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "無法加密郵件。"
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "無法加密或為郵件簽名。"
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr ""
"無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n"
"仍舊要以 %s 傳送嗎?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "轉換編碼時發生錯誤"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1763,15 +1763,15 @@ msgstr ""
"\n"
"無論如何都要傳送嗎?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "列長度限制"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "加密密件副本"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1784,94 +1784,94 @@ msgstr ""
"\n"
"無論如何都要發送它?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "無法移除原有的舊郵件\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "送進佇列匣中…\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "找不到佇列匣\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "無法放進佇列匣\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "檔案 %s 不存在。"
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "無法開啟檔案 %s。"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在建立編寫視窗…\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP 簽名"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP 加密"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "資料類型"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不合法的 MIME 型態。"
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在或者是空的。"
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "檔名"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "檔案不存在。"
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "正在開啟可執行的檔案"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1882,12 +1882,12 @@ msgstr ""
"如果您要執行它,請將它存於其他地方並且確定它並非是病毒或者某種心懷不軌的程"
"式。"
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1896,48 +1896,48 @@ msgstr ""
"外部編輯器仍然在工作中。\n"
"要強迫結束該行程嗎(行程代碼:%d)?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "自訂工具列(_C)…"
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "無法放進佇列匣。"
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "儲存郵件"
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件模板嗎?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "套用郵件模板"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " 檢查檔案 "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "檔案"
@@ -2094,12 +2094,12 @@ msgstr "編輯資料夾"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "編輯 JPilot 資料"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr "…"
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "逾時 (秒)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "項目最大值"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "基本設定"
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (只有數字)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr "選擇…"
@@ -2314,48 +2314,48 @@ msgstr "檔案已經存在。您要置換它嗎?"
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "收件匣"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "寄件匣"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "佇列匣"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "刪除的郵件"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "垃圾郵件"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。"
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾「%s」已存在。"
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法建立資料夾「%s」。"
@@ -2428,84 +2428,84 @@ msgstr "/移除新聞群組(_R)"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "產生資料夾檢視…\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "新的"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "未讀"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "總計"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "設定資料夾…\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "設定資料夾…"
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s …"
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s …"
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "重建資料夾結構"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?"
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "重建資料夾結構中…"
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "重建資料夾結構失敗。"
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件…"
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "已選取 %s 資料夾\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "從 %s 下載郵件中…"
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "下載『%s』內的所有郵件?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "下載所有郵件"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2515,26 +2515,26 @@ msgstr ""
"(若是資料夾下要有子資料夾,\n"
" 請在資料夾名稱的後面加上「/')"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "請輸入「%s」的新名稱:"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "無法重新命名資料夾『%s』。"
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "無法移動資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2543,11 +2543,11 @@ msgstr ""
"要刪除搜尋資料夾『%s』?\n"
"實際郵件不會被刪除。"
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "刪除搜尋資料夾"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2560,28 +2560,28 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "無法移除資料夾『%s』。"
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "清空垃圾郵件"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "刪除在垃圾資料夾中的全部郵件?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2590,34 +2590,34 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -2629,8 +2629,8 @@ msgstr "新聞群組:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗…\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "屬性名"
msgid "Attribute"
msgstr "屬性"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "選擇"
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中…"
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "認證"
@@ -3009,8 +3009,8 @@ msgstr "離開"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "通訊端有錯誤"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "遠端主機關閉連線。"
@@ -3079,11 +3079,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr ""
"認證失敗:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "作業逾時"
@@ -3254,15 +3254,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "載入外掛程式…"
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定資料轉移"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3604,15 +3604,15 @@ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/漢語 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/韓語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/檢視(_V)/在新視窗開啟(_W)"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/檢視(_V)/觀看郵件原始碼(_A)"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/檢視(_V)/所有的標頭(_H)"
@@ -3912,8 +3912,8 @@ msgstr "建立主視窗…\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
@@ -3997,15 +3997,15 @@ msgstr "/回覆給原作者(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將郵件當成附件轉寄(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/郵件導向(_T)"
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入通訊錄(_K)"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "產生郵件視窗…\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -4201,16 +4201,16 @@ msgstr "具有附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "郵件檢視 - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "萬國碼 (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
@@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "另存新檔(_S)…"
msgid "/Save _all..."
msgstr "全部存檔(_A)…"
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/列印(_P)…"
@@ -4370,471 +4370,476 @@ msgstr "檔案:"
msgid "Description: "
msgstr "描述:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "開啟帳號設定的視窗…\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "帳號 %d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "新帳號設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "帳號設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "產生帳號設定的視窗…\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "接收設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "送出"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "撰寫郵件"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "私人資料"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "代理伺服器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "這個帳號的名稱"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "設為預設帳號"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "個人資訊"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "全名"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "電子郵件地址"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "服務公司/組織"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "伺服器資訊"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "新聞 (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "無 (local)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "這個伺服器需要認證"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "新聞伺服器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "接收郵件伺服器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP 郵件伺服器 (發信)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "帳號"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "使用安全認證(APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "接收郵件時一併從伺服器上移除。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "在幾天後移除:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "天"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 天:立即移除"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "下載伺服器上所有郵件 (包含已經接收)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "接收郵件大小限制"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "接收郵件時進行過濾"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "預設的收件匣"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "未經過濾的郵件將會被存到這個資料夾中。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "只有在接收時檢查收件匣"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "接收時過濾收件匣中的新郵件"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "新聞"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "一次最多下載文章數量"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "設為 0 則不限制數量。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "「全部檢查」時檢查這個帳號的新郵件"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "郵件標頭設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "加入日期"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "產生郵件識別碼"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者定義的標頭"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " 編輯… "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "認證"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP 認證 (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "送信前先做 POP3 認證"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "簽名"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "直接輸入"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "命令輸出"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "在引言之前置放簽名 (不建議)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "複本"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "密件複本"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "回信地址"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "預設以 PGP 簽名郵件"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "預設以 PGP 加密郵件"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "回覆加密郵件時也進行加密"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "無法取得收件者或收件新聞群組名單。"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "使用 ASCII-armored 格式做加密"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "使用明碼簽名"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "簽名金鑰"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "使用預設的 GnuPG 金鑰"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "手動指定金鑰"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "使用者代號或金鑰的識別碼:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "不使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTP 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "送信設定 (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTP 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "使用 non-blocking SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "使用 SOCKS 代理伺服器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "主機名稱:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "通訊埠:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "使用認證"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "姓名:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "發送時使用 SOCKS 代理伺服器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "指定 SMTP 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "指定 POP3 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "指定 IMAP4 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "指定 NNTP 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "指定網域"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP 伺服器目錄"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "只有顯示這個目錄的子資料夾。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "離開時清除所有的郵件快取"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "將已送出之郵件存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "將郵件草稿存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "置放已佇列郵件於"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "將刪除郵件存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "未輸入帳號名稱。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "未輸入電子郵件信箱。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "未輸入發送郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "未輸入使用者帳號。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "未輸入新聞伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "指定的資料夾並非佇列匣。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5525,7 +5530,7 @@ msgstr "按一下系統匣圖示以切換視窗"
msgid " Set key bindings... "
msgstr "設定熱鍵…"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "其他"
@@ -6373,19 +6378,19 @@ msgstr "標記"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6395,7 +6400,7 @@ msgid "Number"
msgstr "編號"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "收件者"
@@ -6672,48 +6677,48 @@ msgstr "狀態"
msgid "Progress"
msgstr "進度"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "另存為搜尋資料夾(_S)"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "找不到郵件。"
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "找到 1 封郵件。"
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "找到 %d 封郵件。"
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "正在搜尋 %s (%d / %d)…"
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "正在搜尋 %s…"
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "另存為搜尋資料夾"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "資料夾名稱:"
@@ -6786,11 +6791,11 @@ msgstr "檢查簽名時發生錯誤"
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "檢查(_G)"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/刪除(_R)"
@@ -6808,25 +6813,25 @@ msgstr "關於(_A)"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 遠端信箱"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "連線到 %s:%d…"
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "在 POP3 作業階段發生錯誤。"
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6835,60 +6840,60 @@ msgstr ""
"在 POP3 作業階段發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "取回郵件標頭 (%d / %d)…"
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "取得郵件數量…"
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "沒有郵件"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "已刪除 %d 封郵件"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "離開中…"
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "取回 %d 封郵件"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "開啟第 %d 封郵件"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "取回 %d 封郵件標頭"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "取回 %d 封郵件標頭"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "取回第 %d 封郵件…"
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6896,41 +6901,41 @@ msgstr ""
"真的要從伺服器刪除已選郵件?\n"
"這個動作將無法回復。"
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "請選擇「%s」的金鑰"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "收集「%s」的資訊中 … %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "選擇金鑰"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "金鑰識別碼"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "值"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "新增金鑰"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "請輸入其他的使用者或金鑰識別碼:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "信任金鑰"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7322,49 +7327,49 @@ msgstr "SSL 憑證驗證失敗"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "%s 的 SSL 憑證由於下列原因而無法驗證:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "主旨:%s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "發證者:%s\n"
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "發證日期:%s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "過期日期:%s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "SHA1 指紋:%s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "MD5 指紋:%s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "您接受這個憑證嗎?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "拒絕(_R)"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "暫時接受(_T)"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "一律接受(_A)"
@@ -7412,7 +7417,7 @@ msgstr "取得新聞群組清單…"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得收件者或收件新聞群組名單。"
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -7421,349 +7426,349 @@ msgstr "完成"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回覆給(_Y)"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回覆給(_Y)/所有收件者(_A)"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回覆給(_Y)/原作者(_S)"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)…"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/複製(_C)…"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/標記(_M)/設定標記(_F)"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/標記(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/標記(_M)/標記為未讀(_E)"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/標記(_M)/標記為已讀(_D)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/標記(_M)/標記郵件串列為已讀"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/標記(_M)/標記所有郵件為已讀(_R)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/設為垃圾郵件(_J)"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/設為非垃圾郵件(_U)"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新編輯(_E)"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/將寄信人加入通訊錄(_K)…"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/自動產生(_A)"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依來源(_F)"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依收信人(_T)"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依主旨(_S)"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在建立彙總檢視…\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "產生郵件視窗…\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s) (%d)…"
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "郵件標記"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)…"
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "無法建立到伺服器的連線。"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "再次搜尋(_S)"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件。"
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "找不到任何未讀郵件。前往下一個未讀資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新郵件"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "找不到任何新郵件。前往下一個有新郵件的資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記郵件"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記郵件。"
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "依主旨展開郵件中…"
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " 封已選擇"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "郵件排序中…"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生郵件列表中…"
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生郵件列表中…"
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入列表快取 (%s)…"
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "郵件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "郵件 %d 已標記為已讀\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "郵件 %d 已標記為未讀\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的郵件…"
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "選取要移動的資料夾"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。"
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "選取要複製的資料夾"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "產生郵件串列中…"
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除郵件串列中…"
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "正在過濾 (%d/%d)…"
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中…"
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中…"
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
@@ -7916,6 +7921,9 @@ msgstr "這個工具只可用於本機資料夾。"
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "您真的要從已選郵件移除附加的檔案嗎?"
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "簽名金鑰"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "%d 封郵件 (%s) 已接收"