diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 171 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1509 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 128 |
34 files changed, 2734 insertions, 2936 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c7c5530c..59ee1897 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2017-06-06 + + * updated sv.po (#276) (thanks to Andreas Ronnquist). + * updated ru.po (#273). + * updated es.po (#261). + 2016-01-19 * updated eu.po. @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-20 15:36+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Адрасная кніга" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Каталог" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Змяніць запіс JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4496,12 +4496,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Інфармацыя аб серверы" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "Подпіс" msgid "Direct input" msgstr "Непасрэдны ўвод" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Назва:" @@ -4684,214 +4684,214 @@ msgstr "Вывад загада" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Паставіць подпіс перад цытатай (не рэкамендуецца)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Аўтаматычна ўпісваць наступныя адрасы" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Копія" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Скрытая копія" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Зваротны адрас" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "Тыпова падпісваць паведамленні PGP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Тыпова шыфраваць паведамленні PGP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Шыфраваць пры адказе на шыфраванае паведамленне" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "нельга атрымаць спіс рэспандэнтаў." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Ужываць фармат ASCII-armored для шыфравання" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Устаўляць подпіс чыстым тэкстам" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Ужываць тыповы ключ GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Выбар ключа праз свой адрас эл.пошты" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Задаць ключ самастойна" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "ID карыстальніка ці ключа:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Не ўжываць SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Ужываць SSL для злучэння POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Ужываць загад STARTTLS, каб пачаць сеанс SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Ужываць SSL для злучэння IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Ужываць SSL для злучэння NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Адпраўка (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Ужываць SSL для злучэння SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Ужываць не-блакавальны SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Выключце гэта, калі маеце праблемы з SSL злучэннем." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "Ужываць SOCKS proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "Назва хоста:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "Ужываць аўтэнтыфікацыю" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Ужываць SOCKS-проксі для адпраўкі" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Задаць порт SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Задаць порт POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Задаць порт IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Задаць порт NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Задаць даменнае імя" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "Каталог сервера IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Толькі падкаталогі гэтага каталога будуць паказаны." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Ачышчаць усе кэшы паведамленняў пры выхадзе" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Змяшчаць дасланыя лісты ў" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Змяшчаць чарнавікі ў" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Змяшчаць чаргу ў" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Змяшчаць сцёртыя лісты ў" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Не ўведзена назва акаунта." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Не ўведзены адрас эл.пошты." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Не ўведзены сервер SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Не ўведзены ID карыстальніка." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Не ўказаны сервер POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Не ўказаны сервер IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Не ўказаны сервер NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Указаны каталог не з'яўляецца каталогам чаргі." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "Папярэдняе нечытанае паведамленне" msgid "Search messages" msgstr "Пошук паведамленняў" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Друк" @@ -6742,15 +6742,15 @@ msgstr "" "Выберыце элементы, паказаныя на стужцы прылад.\n" "Можна змяніць іх парадак кнопкамі Вышэй / Ніжэй." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Паведамленне будзе надрукавана з дапамогай наступнага загада:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Тыповы загаду друку)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Адресна книга" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редактиране на JPilot запис" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4649,12 +4649,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Информация за сървъра" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "Сигнатура" msgid "Direct input" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Име:" @@ -4848,224 +4848,224 @@ msgstr "Изход на команда" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Отговор-до" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 #, fuzzy msgid "PGP sign message by default" msgstr "Подписване по подразбиране" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Криптиране по подразбиране" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "не може да се получи списък с получатели." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Използване на ASCII-armored формат за криптиране" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Използване на подпис в чист текст" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Използване на подразбиращия се GnuPG ключ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Избор на ключ по вашия email адрес" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Ръчен избор на ключ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "ID на потребителя или ключа:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Не се използва SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Използване на SSL за POP3 връзка" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Използване на STARTTLS команда за старт на SSL сесия" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Използване на SSL за IMAP4 връзка" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Използване на SSL за NNTP връзка" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Изпращане (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Използване на SSL за SMTP връзка" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Използване на неблокиращ SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(Изключете ако имате проблеми с SSL връзка)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Име на хост" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Порт" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Удостоверяване" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Парола" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Определяне на SMTP порт" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Определяне на POP3 порт" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Определяне на IMAP4 порт" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Определяне на NNTP порт" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Определяне на име на домейн" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP директория на сървъра" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Изтегляне на всички съобщения от сървъра" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Поставяне на изпратени съобщения в" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Поставяне на черновите в" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Поставяне на изтрити съобщения в" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Поставяне на изтрити съобщения в" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Не е въведено име на акаунта." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Не е въведен пощенски адрес." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Не е въведен SMTP сървър." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Не е въведен потребителски ID." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Не е въведен POP3 сървър." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Не е въведен IMAP4 сървър." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Не е въведен NNTP сървър." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgstr "Следващо непрочетено съобщение" msgid "Search messages" msgstr "Търсене на съобщения" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Печат" @@ -7020,16 +7020,16 @@ msgstr "" "да променяте подреждането чрез бутоните Нагоре/Надолу, или чрез влачене на " "атрибутите." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Изпълняване" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Adresář" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Složka" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upravit záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4507,12 +4507,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informace o serveru" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Direct input" msgstr "Přímý vstup" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" @@ -4695,214 +4695,214 @@ msgstr "Výstup příkazu" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Umístit podpis před citaci (nedoporučuje se)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticky nastavovat následující adresy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Kopie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kopie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Odpovědi zaslat na" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "Vždy přidávat podpis PGP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Vždy šifrovat zprávu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Šifrovat při odpovídání na šifrovanou zprávu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "nelze načíst seznam příjemců." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Při šifrování používat formát ASCII-armored" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Používat čistý textový podpis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Používat výchozí klíč GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Vybírat klíč podle e-mailové adresy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Zadat klíč ručně" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "ID uživatele nebo klíče:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nepoužívat SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Používat SSL při spojení přes POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Používat příkaz STARTTLS ke spuštění relace SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Používat SSL při spojení přes IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Používat SSL při spojení přes NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Odesílání (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Používat SSL při spojení přes SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Používat neblokující SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Zrušte tuto volbu v případě problémů se spojením SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "Používat SOCKS proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "Hostitelský počítač:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "Používat autentizaci" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Používat SOCKS proxy při odesílání" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Určit port SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Určit port POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Určit port IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Určit port NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Určit název domény" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "Adresář serveru IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Budou zobrazeny pouze podsložky tohoto adresáře." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Při ukončení mazat veškerou vyrovnávací paměť zpráv" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Ukládat odeslané zprávy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Ukládat koncepty do" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Ukládat pozdržené zprávy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Ukládat smazané zprávy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nebyl zadán název účtu." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nebyla zadána e-mailová adresa." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán server SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nebylo zadáno uživatelské jméno." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nebyl zadán server POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nebyl zadán server IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán server NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Zvolená složka není složkou s pozdrženými zprávami." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6660,7 +6660,7 @@ msgstr "Zobrazí předchozí nepřečtenou zprávu" msgid "Search messages" msgstr "Hledat zprávy" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Tisk" @@ -6756,15 +6756,15 @@ msgstr "" "Vyberte prosím položky, které chcete zobrazovat na nástrojové liště.\n" "Pořadí lze změnit pomocí tlačítek \"Nahoru\" a \"Dolů\"." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Tato zpráva bude vytisknuta následujícím příkazem:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Výchozí tiskový příkaz)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Adressebog" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Mappe" @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigér JPilot indtastning" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4651,12 +4651,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Server data" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "Underskrift" msgid "Direct input" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -4847,224 +4847,224 @@ msgstr "Kommando tekst" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Svar til" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 #, fuzzy msgid "PGP sign message by default" msgstr "Signer altid meddelelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Krypter altid meddelelser" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "Kan ikke åbne modtager liste." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Benyt ASCII format til kodning" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Benyt klar tekst underskrift" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Benyt standard GnuPg nøgle" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Vælg nøgle efter e-post adresse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Angiv nøgle manuelt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Bruger eller nøgle ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Benyt ikke SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Benyt SSL til POP3 forbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Benyt STARTTLS kommando til at starte SSL session" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Benyt SSL til IMAP4 forbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Benyt SSL til NNTP forbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Send (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Benyt SSL til SMTP forbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Benyt ublokerende SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(Slp dette fra hvis du har problemer med SSL forbindelser)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Host navn" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Godkendelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Adgangskode" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Angiv SMTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Angiv POP3 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Angiv IMAP4 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Angiv NNTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Angiv domæne navn" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP server sti." -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Hent alle meddelelser fra server" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Gem sendte meddelelser i" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Gem kladde i" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Gem slettede meddelelser i" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Gem slettede meddelelser i" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Konto navn er ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-post adresse ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP server ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Bruger ID ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 server ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 server ikke angivet" -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP server ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6913,7 +6913,7 @@ msgstr "Næste ulæste" msgid "Search messages" msgstr "Søg meddelelse" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Udskriv" @@ -7015,16 +7015,16 @@ msgstr "" "Vælg de oplysninger, der skal vises i oversigts vindue. Du kan ændre\n" "rækkefølgen ved at benytte Op / Ned knapperne eller ved at trække med musen." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Udfør" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-17 10:15+0100\n" "Last-Translator: Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>\n" "Language-Team: de\n" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Adressbuch" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Ordner" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4518,12 +4518,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Serverdaten" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4689,7 +4689,7 @@ msgstr "Signatur" msgid "Direct input" msgstr "Direkteingabe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -4706,214 +4706,214 @@ msgstr "Ausgabe des Steuerzeichens" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Signatur vor das Zitat setzen (nicht empfohlen)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Setze folgende Adressen automatisch" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "Nachricht immer mit PGP signieren" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Nachricht immer mit PGP verschlüsseln" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Verschlüsseln beim Antworten auf verschlüsselte Nachricht" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Mit ASCII-Hüllen-Format verschlüsseln" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Klartextsignatur verwenden" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Standard-GnuPG-Schlüssel verwenden" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Schlüssel nach Mail-Adresse wählen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Schlüssel manuell angeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSL nicht benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "SSL für POP3-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Für SSL-Sitzung STARTTLS-Befehl benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "SSL für IMAP4-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "SSL für NNTP-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Senden (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SSL für SMTP-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Nicht-blockierendes SSL verwenden" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Diese Option bei SSL-Verbindungsproblemen nicht aktivieren." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "SOCKS-Proxy verwenden" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "Authentisierung verwenden" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "Kennwort:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Beim Senden SOCKS-Proxy verwenden" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP-Port angeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3-Port angeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4-Port angeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTP-Port angeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Domänenname:" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-Serververzeichnis." -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Nur die Unterordner dieses Verzeichnisses werden angezeigt." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Alle Nachrichtenzwischenspeicher beim Beenden leeren" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Gesendete Nachrichten speichern in" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Entwürfe speichern in" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Wartende Nachrichten speichern in" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Gelöschte Nachrichten speichern in" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Kein Name für Mailkonto angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Keinen POP3-Server angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Bezeichneter Ordner dient nicht als Warteschlange." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr "Vorige ungelesene Nachricht" msgid "Search messages" msgstr "Nachrichten suchen" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -6770,15 +6770,15 @@ msgstr "" "Wählen Sie die Einträge, die in der Symbolleiste erscheinen sollen.\n" "Sie können die Reihenfolge mit den Richtungsschaltern verändern." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Die Nachricht wird mit folgendem Befehl gedruckt:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Standarddruckbefehl)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4624,12 +4624,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Πληροφορίες διακομιστή" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Yπογραφή" msgid "Direct input" msgstr "Απευθείας εισαγωγή" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" @@ -4814,220 +4814,220 @@ msgstr "Αποτέλεσμα γραμμής εντολών" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Κοινοποίηση" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Κρυφή κοινοποίηση" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Απάντηση σε" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "Ψηφιακή υπογραφή μηνύματος ως προεπιλογή" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Κρυπτογράφηση μηνύματος ως προεπιλογή" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Κρυπτογράφηση στην απάντηση κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "δεν είναι δυνατή η λήψη λίστας παραληπτών." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Χρήση θωρακισμένης κατά ASCII μορφής για την κρυπτογράφηση" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Χρήση υπογραφής καθαρού κειμένου" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου κλειδιού GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την διεύθυνση αλληλογραφίας" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Χρήστης ή key ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Να μην χρησιμοποιηθεί SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Χρήση της εντολής STARTTLS για την έναρξη της συνόδου SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Αποστολή (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Χρήση non-blocking SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Απενεργοποιήστε το εάν έχετε προβλήματα σύνδεσης με το SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Όνομα διακομιστή" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Θύρα" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Συνθηματικό" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Θύρα SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Θύρα POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Θύρα IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Θύρα NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Όνομα τομέα" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Θα εμφανίζονται μόνο οι υποφάκελοι αυτού του καταλόγου." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον διακομιστή" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Αποθήκευση των σταλμένων στο" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Αποθήκευση πρόχειρων στο" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων που βρίσκονται στην ουρά στο" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Αποθήκευση διαγραμμένων μηνυμάτων στο" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Δεν έχει εισάγει όνομα λογαριασμού." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Η διεύθυνση αλληλογραφίας δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Ο διακομιστής SMTP δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Δεν έχετε εισάγει όνομα χρήστη." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Ο διακομιστής POP3 δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Ο διακομιστής IMAP4 δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Ο διακομιστής NNTP δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Ο ορισμένος φάκελος δεν είναι φάκελος ουράς." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgstr "Προηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα" msgid "Search messages" msgstr "Αναζήτηση" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" @@ -6905,15 +6905,15 @@ msgid "" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Το μήνυμα θα εκτυπωθεί με την εξής εντολή:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Προεπιλεγμένη εντολή εκτύπωσης)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -1,16 +1,16 @@ # Spanish translation of Sylpheed. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Ricardo Mones <ricardo@mones.org>, 2000-2011. +# Ricardo Mones <ricardo@mones.org>, 2000-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-26 21:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 10:10+0200\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" -"Language: \n" +"Language: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Agenda de direcciones" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:698 msgid " --dpi dpinum force DPI" -msgstr "" +msgstr " --dpi numppp forzar DPI" #: src/main.c:699 msgid " --exit exit Sylpheed" @@ -4508,12 +4508,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Información del servidor" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Firma" msgid "Direct input" msgstr "Entrada directa" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -4696,213 +4696,213 @@ msgstr "Salida de la orden" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Poner la firma antes de la cita (no se recomienda)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "Firmar el mensaje con PGP por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Cifrar el mensaje con PGP por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Cifrar al responder a un mensaje cifrado" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "Al cifrar añadir también mi clave a la lista de destinatarios" -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usar formato ASCII blindado para el cifrado" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Usar firma de texto claro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "Clave de firma/cifrado" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar la clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccionar la clave por la dirección de correo" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar la clave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario o ID de clave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "No usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesión SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utilizar SSL no bloqueante" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Desactívelo si tiene problemas con la conexión SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "Usar proxy SOCKS" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "Nombre de máquina:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autentificación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Usar un proxy SOCKS al enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Puerto SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Puerto POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Puerto IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Puerto NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Nombre del dominio" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio del servidor IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Sólo se mostrarán las subcarpetas de este directorio." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Limpiar todas las caches de mensajes al salir" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poner mensajes enviados en" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poner borradores de mensajes en" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Poner mensajes para la cola en" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poner mensajes borrados en" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "No se especificó el nombre de cuenta." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "No se especificó la dirección de correo." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "No se especificó el usuario." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "La carpeta especificada no es una carpeta de cola." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5699,19 +5699,19 @@ msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" #: src/prefs_common_dialog.c:2910 msgid "Online mode" -msgstr "" +msgstr "Modo conectado" #: src/prefs_common_dialog.c:2922 msgid "Start as online" -msgstr "" +msgstr "Iniciar en modo conectado" #: src/prefs_common_dialog.c:2930 msgid "Start as offline" -msgstr "" +msgstr "Iniciar en modo desconectado" #: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Remember previous mode" -msgstr "" +msgstr "Recordar el modo anterior" #: src/prefs_common_dialog.c:3002 #, c-format @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgstr "Anterior mensaje no leído" msgid "Search messages" msgstr "Buscar en los mensajes" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -6751,15 +6751,15 @@ msgstr "" "Seleccione los elementos a mostrar en la barra. Puede modificar\n" "el orden utilizando los botones «Arriba» y «Abajo» o arrastrándolos." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "El mensaje se imprimirá con la orden siguiente:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Orden para imprimir por omisión)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Aadressiraamat" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Kaust" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4655,12 +4655,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Serveri informatsioon" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr "Allkiri" msgid "Direct input" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" @@ -4854,223 +4854,223 @@ msgstr "Käsklus" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Vastus saata" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 #, fuzzy msgid "PGP sign message by default" msgstr "Vaikimisi tuleb kiri allkirjastada" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Vaikimisi tuleb kiri krüpteerida" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "ei leia saajate nimistut." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Kasuta ASCII-ga varustatud krüpteerimise formaati" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Kasuta seleget teksti allkirja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Kasuta algset GnuPG võtit" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Vali võti elektronposti aadressi juurest" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Määra võti käsitsi" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Kasutaja või võtme ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ära kasuta SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Kasuta SSL-i POP3-e ühenduse jaoks" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Kasuta STARTTLS käsklust et alustada SSL sessiooni" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Kasuta SSL-i IMAP4-ja ühenduse jaoks" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Kasuta SSL-i NNTP ühenduse loomisel" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Saada (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Kasuta SSL-i SMTP ühenduse jaoks" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Arvuti nimi" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Autoriseerimine" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Parool" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Määra SMTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Määra POP3 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Määra IMAP4 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Määra NNTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Määra domeeni nimi" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP serveri kataloog" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Võta serverist kõik kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Pane saadetud kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Pane mustandi kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Pane kustutatud kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Pane kustutatud kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Konto nime ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Postiaadressi ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP serverit ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Kasutajanime ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 serverit ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 serverit ei ole sisestatud" -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP serverit ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6919,7 +6919,7 @@ msgstr "Järgmine kiri mida pole loetud" msgid "Search messages" msgstr "Otsi kirju" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Trüki" @@ -7021,16 +7021,16 @@ msgstr "" "Märgi elemendid, mida näidata kirjaloendis. Te võite järjekorda\n" "modifitserida kasutades [Üles] ja [Alla] nuppe." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Käivita" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-28 18:53+0100\n" "Last-Translator: Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>\n" "Language-Team: (EUS_Xabiera Aramendi) <azpidatziak@gmail.com>\n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Helbide liburua" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Agiritegia" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editatu JPilot Sarrera" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4505,12 +4505,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Zerbitzari argibideak" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Sinadura" msgid "Direct input" msgstr "Zuzeneko sarrera" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Izena:" @@ -4693,213 +4693,213 @@ msgstr "Agindu irteera" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Jarri sinadura aipamenaren aurretik (ez da gomendagarria)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Berezgaitasunez ezarri hurrengo helbideak" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Kik" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Kez" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Erantzun-Honi" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "PGP sinadura mezua berez" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "PGP enkriptaketa mezua berez" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Enkriptatu mezu enkriptatuari erantzuterakoan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "Gehitu neure giltza edukiontzi zerrendara enkriptatzerakoan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Erabili ASCII-blindatua heuskarria enkriptaketarako" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Erabili idazki garbi sinadura" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "Sinadura / Enkriptaketa giltza" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Erabili berezko GnuPG giltza" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Hautatu zure post@ helbidearentzako giltza" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Adierazi giltza eskuz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Erabiltzaile edo giltza ID-a:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ez erabili SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Erabili SSL POP3 elkarketarako" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Erabili STARTTLS agindua SSL saioa hasteko" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Erabili SSL IMAP4 elkarketarako" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Erabili SSL NNTP elkarketarako" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Bidali (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Erabili SSL SMTP elkarketarako" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Erabili blokeo-gabeko SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Ezgaitu hau arazoak badituzu SSL elkarketan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "Erabili SOCKS proxya" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "Hostalari-izena:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "Ataka:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "Erabili egiaztapena" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "Sarhitza:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Erabili SOCKS proxya bidaltzerakoan" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Adierazi SMTP ataka" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Adierazi PPO3 ataka" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Adierazi IMAP4 ataka" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Adierazi NNTP ataka" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Adierazi domeinu izena" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP zerbitzari zuzenbidea" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Zuzenbide honetako azpiagiritegiak bakarrik erakutsiko dira." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Garbitu mezu guztien katxea irtetzerakoan" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Jarri bidalitako mezuak hemen" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Jarri zakarrontzi mezuak hemen" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Jarri lerrokatutako mezuak hemen" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Jarri ezabatutako mezuak hemen" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Kontu izena ez da sartu." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Posta helbidea ez da sartu." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP zerbitzaria ez da sartu." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Erabiltzaile ID-a ez da sartu." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 zerbitzaria ez da sartu." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 zerbitzaria ez da sartu." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP zerbitzaria ez da sartu." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Adierazitako agiritegia ez da lerro agiritegi bat." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "Aurreko mezu irakurrigabea" msgid "Search messages" msgstr "Bilatu mezuak" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Irarkitu" @@ -6746,15 +6746,15 @@ msgstr "" "Hautatu tresnabarran erakusteko gaiak. Hurrenkera\n" "aldatu dezakezu Gora / Behera botoia erabiliz." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Mezua hurrengo aginduarekin irarkituko da:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Berezko irarketa agindua)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:37+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Language-Team: Finnish <foo@bar.example>\n" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Osoitekirja" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Kansio" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "/_Tiedosto/Uusi _JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4479,12 +4479,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Palvelimen tiedot" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr "Allekirjoitus" msgid "Direct input" msgstr "Suorasyöttö" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" @@ -4667,214 +4667,214 @@ msgstr "Komennon tuloste" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Sijoita allekirjoituksen lainauksen edelle (ei suositella)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Aseta automaattisesti seuraavat osoitteet" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Kopionsaaja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Piilokopionsaaja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Vastausosoite" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "PGP-allekirjoita viesti oletusarvoisesti" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "PGP-salaa viesti oletusarvoisesti" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Salaa vastattaessa salattuun viestiin" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "vastaanottajaluetteloa ei saa noudetuksi." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Käytä ASCII-muotoa salaukseen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Käytä ASCII-muotoa GnuPG-allekirjoituksiin" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Käytä oletus-GnuPG-avainta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Valitse sähköpostiosoitteesi avain" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Syötä avain käsin" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Käyttäjän tai avaimen tunniste:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Älä käytä SSL:ää" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteyksissä" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Käynnistä SSL-istunto STARTTLS-komennolla" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteyksissä" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteyksissä" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Lähetä (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyksissä" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Poista tämä käytöstä, jos SSL-yhteydessä on ongelmia." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "Käytä SOCKS-välityspalvelinta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "Palvelinnimi:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "Portti:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "Käytä tunnistautumista" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Käytä SOCKS-välityspalvelinta lähetettäessä" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Määritä SMTP-portti" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Määritä POP3-portti" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Määritä IMAP4-portti" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Määritä NNTP-portti" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Määritä aluenimi" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-palvelinkansio." -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Vain tämän kansion alikansiot näytetään." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Tyhjennä kaikki viestivälimuistit lopetettaessa" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Siirrä lähetetyt viestit kansioon" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Siirrä luonnokset kansioon" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Siirrä jonossa olevat viestit kansioon" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Siirrä poistetut viestit kansioon" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Tilille ei ole annettu nimeä." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole annettu." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP-palvelinta ei ole annettu." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Käyttäjätunnistetta ei annettu." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3-palvelinta ei ole annettu." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4-palvelinta ei ole annettu." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP-palvelinta ei ole annettu." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Määritettyä kansiota ei ole jonokansiossa." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr "Edellinen lukematon viesti" msgid "Search messages" msgstr "Etsi viestejä" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Tulosta" @@ -6728,15 +6728,15 @@ msgstr "" "Valitse työkalurivilla näytettävät painikkeet. Voit muuttaa\n" "järjestystä Ylemmäs- ja Alemmas-painikkein." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Viesti tulostetaan seuraavalla komennolla:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Oletustulostuskomento)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 11:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Carnet d'adresses" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Dossier" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4538,12 +4538,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Configuration des serveurs" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "Signature" msgid "Direct input" msgstr "Texte" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -4728,213 +4728,213 @@ msgstr "Sortie" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Placer la signature avant la citation (non recommandé)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Définition automatique des adresses suivantes" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Copie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Copie discrète" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "Signer le message par défaut" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Chiffrer le message par défaut" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Chiffrer les réponses à un message chiffré" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "Ajouter ma propre clé à la liste des destinataires au chiffrement" -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Utiliser le format ASCII-armé pour le chiffrement" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Utiliser une signature non chiffrée" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "Clé de signature / chiffrement" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse électronique" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Indiquer manuellement la clé" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne pas utiliser SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Envoi (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utiliser SSL non-bloquant" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "Utiliser un proxy SOCKS" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "Hôte:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "Utiliser une authentification" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Utiliser un proxy SOCKS pour l'envoi" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Indiquer le port SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Indiquer le port POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Indiquer le port IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Indiquer le port NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Indiquer le nom de domaine" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "Répertoire IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Seuls les sous-dossiers de ce dossier seront affichés." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Nettoyer les caches de message en quittant" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Placer les messages envoyés dans" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Placer les brouillons dans" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Placer les messages en attente d'envoi dans" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Placer les messages supprimés dans" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nom du compte non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Adresse électronique non saisie." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Serveur SMTP non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nom d'utilisateur manquant." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Serveur POP3 non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Serveur NNTP non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Le dossier indiqué n'est pas une file d'attente." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6702,7 +6702,7 @@ msgstr "Message non lu précédent" msgid "Search messages" msgstr "Recherche dans le dossier" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Impression" @@ -6799,15 +6799,15 @@ msgstr "" "modifier leur disposition, faîtes les glisser à l'aide de la souris\n" "ou utilisez les boutons « Plus haut » et « Plus bas »." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Le message sera imprimé à l'aide de la commande suivante : " -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Commande d'impression par défaut)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Axenda de enderezos" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4657,12 +4657,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Información do servidor" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "Sinatura" msgid "Direct input" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -4856,223 +4856,223 @@ msgstr "Saida do comando" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Respostar a" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 #, fuzzy msgid "PGP sign message by default" msgstr "Asinar a mensaxe por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Encriptar a mensaxe por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Usar sinatura de texto claro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar clave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario ou ID clave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Non usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para a conexión POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar o comando STARTTLS para abrir a sesión SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para a conexión IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para a conexión NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para a conexión SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Nome máquina" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Porto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Autenticación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Contrasinal" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Porto SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Porto POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Porto IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Porto NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Nome do dominio" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio do servidor IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poñer mensaxes enviadas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poñer borradores de mensaxes en" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Poñer mensaxes borradas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poñer mensaxes borradas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Non se especificou o nome de conta." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Non se especificou o enderezo de correo." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Non se especificou o usuario." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgstr "Seguinte non leído" msgid "Search messages" msgstr "Buscar nas mensaxes" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -7020,16 +7020,16 @@ msgstr "" "Seleccione os elementos a mostrar no resumo. Se pode modificar\n" "a orde utilizando os botons Arriba/Abaixo ou arrastrandolos." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Executar" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-31 17:08+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n" "Language-Team: Rahut <translators@lists.claws-mail.org>\n" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "פנקס כתובות" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "תיקייה" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "עריכת רשומת JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4500,12 +4500,12 @@ msgid "Server information" msgstr "מידע שרת" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr "חתום" msgid "Direct input" msgstr "פלט ישיר" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "שם:" @@ -4692,215 +4692,215 @@ msgstr "פלט פקודה" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "השם חתימה לפני ציטטה (לא מומלץ)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "עותק" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "עותק-סמוי" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "מענה-אל" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "חתום הודעות בעזרת PGP באופן שגרתי" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "הצפן הודעות בעזרת PGP באופן שגרתי" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "הצפן בעת מענה להודעה מוצפנת" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "השתמש בפורמט ASCII-armored לצורך הצפנה" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "השתמש בחתימת טקסט צלול" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "מפתח חתימה / הצפנה" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "השתמש במפתח GnuPG ברירת מחדל" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "בחר מפתח לפי כתובת הדוא״ל שלך" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "ציין מפתח ידנית" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "משתמש או מזהה מפתח:" # לא לעשות שימוש בהצפנת -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "השתמש בפקודת STARTTLS כדי להתחיל סשן SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "שליחה (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "השתמש בהצפנת SSL לא חוסמת (non-blocking)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "כבה את העדפה זו אם קיימות אצלך בעיות בחיבור SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "השתמש בפרוקסי SOCKS" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "שם מארח:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "פורט:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "השתמש באימות" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "השתמש בפרוקסי SOCKS בשליחה" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "ציין פורט SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "ציין פורט POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "ציין פורט IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "ציין פורט NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "ציין שם מתחם" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "מדור שרת IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "רק תתי תיקיות של ספרייה זו תוצגנה." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "טהר כל מטמוני הודעות בעת יציאה" # השמת -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "השם הודעות שנשלחו בתוך" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "השם הודעות טיוטה בתוך" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "השם הודעות בהמתנה בתוך" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "השם הודעות מחוקות בתוך" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "שם חשבון אינו מוזן." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "כתובת דואר אינה מוזנת." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "שרת SMTP אינו מוזן." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "מזהה משתמש לא מוזן." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "שרתPOP3 אינו מוזן." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "שרת IMAP4 אינו מוזן." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "שרת NNTP אינו מוזן." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "התיקייה המצוינת איננה תיקיית תור." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6654,7 +6654,7 @@ msgstr "הודעה קודמת שלא נקראה" msgid "Search messages" msgstr "חיפוש הודעות" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "הדפס" @@ -6751,7 +6751,7 @@ msgstr "" "בחר טורים שיוצגו ברשימת תיקייה. באפשרותך להתאים את הסדר\n" "באמצעות הלחצנים מעלה / מטה או על ידי גרירת הפריטים." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 #, fuzzy msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" @@ -6759,11 +6759,11 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(פקודת הדפסה ברירת מחדל)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 08:34+0100\n" "Last-Translator: Hasan Osmanagić <hasan.osmanagic@zg.t-com.hr>\n" "Language-Team: Hasan Osmanagić <hasan.osmanagic@zg.t-com.hr>\n" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Adresar" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Mapa" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Uređivanje JPilot unosa" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr "/_Mogućnosti/_Kodiranje znakova" @@ -4478,12 +4478,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informacije o poslužitelju" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "Potpis" msgid "Direct input" msgstr "Izravni unos" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Naziv" @@ -4666,214 +4666,214 @@ msgstr "Naredba izlaza" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Stavi potpis prije navodnika (ne preporuča se)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Cc(kopija)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Bcc(na znanje)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Odgovor-Za" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "PGP potps, standard" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "PGP kripcija, standard" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Kriptiraj kad odgovaram na kriptiranu poštu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "ne mogu dobiti popis primatelja." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Koristi ASCII-ojačani oblik kripcije" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Koristi tekst potpis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Koristi standardni GnuPG ključ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Odaberi ključ po e-adresi" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Ručni unos ključa" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "korisnik ili ID ključ:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne koristi SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Koristi SSL za POP3 veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Koristi STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Slanje (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Koristi neblokirani SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Uklonite kvačicu ako imate problema sa SSL vezom." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "Koristi SOCKS proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "Naziv domaćina" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "Koristi autorizaciju" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "Lozinka" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Koristi SOCKS proxy pri slanju" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Unesite SMTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Unesite POP3 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Unesite IMAP4 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Unesite NNTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Unesite naziv domene" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP poslužiteljeva mapa" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Prikaz pretinaca samo ove mape." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Pri izlazu obriši svu poštu iz predmemorije." -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Spremi poslanu poštu u" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Stavi skice pošte u" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Stavi poštu na čekanju u" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Stavi obrisanu poštu u" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "E-adresa nije unesena." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-adresa nije upisana." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP poslužitelj nije unesen." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "ID korisnika nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 poslužitelj nije unesen." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 poslužitelj nije unesen." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP poslužitelj nije unesen." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Ovaj pretinac nije 'Čekanje'." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "Prethodna nepročitana poruka" msgid "Search messages" msgstr "Traži poštu..." -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Ispis" @@ -6724,15 +6724,15 @@ msgstr "" "Odaberite stavke prikaza. Poredak mijenjate\n" "koristeći tipke Gore / Dolje, ili povlačenjem s mišem." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Ispis pošte vrši slijedeća naredba:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(standardna ispis naredba)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-19 20:54+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <NONE>\n" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Címjegyzék" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Mappa" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4503,12 +4503,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Szerver információ" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "Aláírás" msgid "Direct input" msgstr "Közvetlen bemenet" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Név:" @@ -4691,214 +4691,214 @@ msgstr "Parancskimenet" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Aláírás beillesztése az idézet elé (nem ajánlott)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Másolat" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Titkos másolat" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Válaszcím" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "Levél digitális aláírása alapértelmezésként" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Levél titkosítsa alapértelmezésként" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Titkosítás, ha titkosított levélre válaszol" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "címzett lista nem hozzáférhető." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "ASCII-páncélozott formátum használata titkosításhoz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Szöveges aláírás használata" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Alapértelmezett GnuPG kulcs használata" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Kulcs választása az email címe alapján" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Kulcs kézi megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Felhasználó vagy kulcs azonosító:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nem használ SSL-t" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolat indításához" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Küldés (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Nem-blokkolódó SSL használata" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Ezt kapcsolja ki, ha az SSL kapcsolattal probléma van." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy használata" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "Gépnév:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "Azonosítás használata" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "SOCKS proxy használata küldéshez" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP port megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3 port megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4 port megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTP port megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Tartománynév megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP szerver könyvtár" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Csak ezen könyvtár almappái fognak megjelenni." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Kilépéskor töröl minden gyorstárazott levelet" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Elküldött levelek elhelyezése" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Vázlatok elhelyezése" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Várakozó levelek elhelyezése" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Törölt levelek elhelyezése" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "A fiók neve nincs megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nincs emailcím megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nincs SMTP szerver megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nincs felhasználói azonosító megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nincs POP3 szerver megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nincs IMAP4 szerver megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nincs NNTP szerver megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "A megadott mappa nem egy várakozó mappa." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgstr "Előző olvasatlan levél" msgid "Search messages" msgstr "Levelek keresése" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" @@ -6751,15 +6751,15 @@ msgstr "" "Válassza ki az eszközsávban megjeleníteni kívánt elemeket.\n" "A sorrendjük a Fel / Le gombokkal változtatható meg." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "A levél a következő paranccsal lesz kinyomtatva:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Alapértelmezett nyomtatási parancs)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Rubrica" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Cartella" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4572,12 +4572,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informazioni sui server" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "Firma" msgid "Direct input" msgstr "Input diretto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -4761,219 +4761,219 @@ msgstr "Output del comando" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Rispondi a" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "PGP firma il messaggio per predefinizione" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "PGP cifra il messaggio per predefinizione" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Cifra quando rispondi a un messaggio cifrato" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usa il formato ASCII-armato per la cifratura" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Usa la firma con il testo in chiaro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usa la chiave predefinita di GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Scegli la chiave per il tuo indirizzo email" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Specifica la chiave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "ID user o chiave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Non usare SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usa SSL per la connessione POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usa il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usa SSL per la connessione IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usa SSL per la connessione NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Invio (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usa SSL per la connessione SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usa SSL non bloccato" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Disattivare se si hanno problemi nella connessione SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Nome dell'host" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Porta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Autenticazione" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Password" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Usa un programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Specifica la porta SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Specifica la porta POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Specifica la porta IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Specifica la porta NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Specifica il nome di dominio" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directory del server IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Verranno visualizzate solo le sottocartelle di questa directory." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Pulisci tutte le cache dei messaggi all'uscita" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Metti i messaggi spediti in" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Metti i messaggi abbozzati in" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Metti i messaggi accodati in" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Metti i messaggi eliminati in" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Non è stato immesso il nome dell'account." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Non è stato immesso l'indirizzo di posta." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Non è stato immesso lo user ID." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "La cartella specificate non è una cartella «Coda»." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6756,7 +6756,7 @@ msgstr "Precedente messaggio non letto" msgid "Search messages" msgstr "Ricerca dei messaggi" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -6852,15 +6852,15 @@ msgstr "" "Selezionare le voci da visualizzare nella barra degli strumenti.\n" "Si può modificare l'ordine con i tasti Su / Giù." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando di stampa predefinito)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "アドレス帳" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilotエントリを編集" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4491,12 +4491,12 @@ msgid "Server information" msgstr "サーバ情報" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "署名" msgid "Direct input" msgstr "直接入力" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "名前:" @@ -4678,213 +4678,213 @@ msgstr "コマンドの出力" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "署名を引用の前に入れる (非推奨)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "以下のアドレスを自動指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "標準でメッセージにPGP署名する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "標準でメッセージをPGP暗号化する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "暗号化されたメッセージに返信した場合は暗号化する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "暗号化時に自分の鍵を受信者リストに追加する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "暗号化にASCII包装形式を使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "クリアテキスト署名を使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "署名 / 暗号化鍵" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "鍵を手動で指定する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "ユーザまたは鍵ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSLを使用しない" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "SSLセッションの開始にSTARTTLSコマンドを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信 (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "非ブロッキングSSLを使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "SSLの接続に問題が生じる場合はオフにしてください。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "SOCKSプロキシを使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "ホスト名:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "ポート:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "認証を使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "送信時にSOCKSプロキシを使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTPポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3ポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4ポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTPポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "ドメイン名を指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAPサーバディレクトリ" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "このディレクトリのサブフォルダのみが表示されます。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "終了時にすべてのメッセージのキャッシュをクリアする" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "送信控フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "草稿フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "送信待ちフォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "ごみ箱フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "アカウント名が入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "メールアドレスが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "ユーザIDが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "指定したフォルダは送信待ちフォルダではありません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr "前の未読メッセージ" msgid "Search messages" msgstr "メッセージを検索" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "印刷" @@ -6728,15 +6728,15 @@ msgstr "" "ツールバーに表示する項目を選択してください。\n" "上・下ボタンで項目の順番を変更することができます。" -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(既定の印刷コマンド)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "주소록" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "폴더" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot 항목 편집" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4630,12 +4630,12 @@ msgid "Server information" msgstr "서버 정보" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr "서명" msgid "Direct input" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "이름:" @@ -4828,223 +4828,223 @@ msgstr "명령어" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "참조" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "숨은 참조" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "회신주소" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 #, fuzzy msgid "PGP sign message by default" msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "기본으로 메시지를 암호화" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "순수한 텍스트 서명 사용" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "기본 GnuPG 키 사용" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "수동으로 키 지정" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "사용자 혹은 키 ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSL을 사용하지 않습니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "호스트명" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "포트" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "인증" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "암호" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP 포트 번호" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3 포트 번호" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4 포트 지정" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTP 포트 지정" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "도메인 이름 지정" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 서버 디렉토리" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "보낸 메시지 저장" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "임시 메시지 저장" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "삭제된 메시지 저장" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "삭제된 메시지 저장" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6866,7 +6866,7 @@ msgstr "다음 안 읽은 메시지를 보여줍니다" msgid "Search messages" msgstr "메시지 찾기" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "인쇄" @@ -6964,16 +6964,16 @@ msgid "" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "실행" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Adresų knyga" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Katalogas" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redaguoti JPilot įrašą" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4541,12 +4541,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Severio informacija" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "Parašas" msgid "Direct input" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" @@ -4729,219 +4729,219 @@ msgstr "Komandos išvestis" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "Pasirašyti laiškus su PGP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Koduoti laiškus su PGP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Koduoti kai atsakoma į koduotą laišką" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "Negaliu gauti gavėjų sąrašo." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Naudoti „ASCII-armored“ formatą kodavimui" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Naudoti „clear text“ parašą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Naudoti numatytąjį GnuPG raktą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Parinkti raktą pagal jūsų el. pašto adresą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Nurodyti raktą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Vartotojo arba rakto ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nenaudoti SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Naudoti SSL POP3 prisijungimui" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradžiai" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Naudoti SSL IMAP4 prisijungimui" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Naudoti SSL NNTP prisijungimui" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Siuntimas (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Naudoti SSL SMTP prisijungimui" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Naudoti „non-blocking SSL“" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Išjunkite, jei turite problemų su SSL prisijungimais." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Vardas (hostname)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Prievadas" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Autentiškumo patikrinimas" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Nurodykite SMTP prievadą" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Nurodykite POP3 prievadą" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Nurodykite IMAP4 prievadą" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Nurodykite NNTP prievadą" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Nurodykite domeno vardą" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP serverio katalogas" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Bus rodomi tik šio katalogo pakatalogiai." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Išvalyti laiškų laikinas kopijas (cache) išeinant" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Siųstus laiškus dėti į" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Juodraščius dėti į" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Laiškų eilę dėti į" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Ištrintus laiškus dėti į" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Neįvestas sąskaitos pavadinimas." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Neįvestas pašto adresas." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Neįvestas SMTP serveris." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Neįvestas vartotojo ID." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Neįvestas POP3 serveris." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Neįvestas NNTP serveris." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Nurodytas ne eilės katalogas." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "Ankstesnis neskaitytas laiškas" msgid "Search messages" msgstr "Ieškoti laiškų" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" @@ -6808,15 +6808,15 @@ msgstr "" "Pažymėkite kuriuos mygtukus rodyti įrankių juosoje. Jūs \n" "galite keisti jų vietą mygtukais „Aukštyn“ / „Žemyn“." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Laiškas bus atspausdintas naudojant komandą:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Numatytoji spausdinimo komanda)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-07 03:15+0200\n" "Last-Translator: Ward De Ridder <ward@warddr.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Adresboek" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Accounts" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ..." @@ -4527,12 +4527,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Serverinformatie" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "Tekenen" msgid "Direct input" msgstr "Directe invoer" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -4716,214 +4716,214 @@ msgstr "Resultaat van opdracht" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Invoegen van handtekening voor citaat (niet aanbevolen)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Antwoorden aan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "Standaard een PGP-identificatiehandtekening toevoegen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Standaard het bericht coderen met PGP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Versleutelen indien reactie op versleuteld bericht" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "ASCII-versterkt formaat gebruiken voor codering" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Teksthandtekening gebruiken" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Specificeer sleutel handmatig" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Geen SSL gebruiken" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "SSL gebruiken voor POP3 verbinding" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Het STARTTLS commando gebruiken om een SSL sessie te starten" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "SSL gebruiken voor IMAP verbinding" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "SSL gebruiken voor NNTP verbinding" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Verzenden (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SSL gebruiken voor SMTP verbinding" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Niet-blokkerende SSL gebruiken" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Zet dit uit als u problemen met de SSL-verbinding heeft." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "Gebruik SOCKS-proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "Poort:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "Gebruik authenticatie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Gebruik SOCKS-proxy bij verzenden" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP poort" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3 poort" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4 poort" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "SMTP poort" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Specificeer domeinnaam" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP server-map" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Alleen de submappen van deze map zullen weergegeven worden." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Alle buffers legen bij afsluiten" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Verzonden berichten opslaan in" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Kladberichten opslaan in" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Wachtrijberichten opslaan in" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Verwijderde berichten opslaan in" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Accountnaam is niet ingevuld." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Aangegeven map kan niet gebruikt worden als wachtrij." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6688,7 +6688,7 @@ msgstr "Vorig ongelezen bericht" msgid "Search messages" msgstr "Berichten doorzoeken" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" @@ -6785,15 +6785,15 @@ msgstr "" "U kunt de volgorde veranderen door op de knoppen Omhoog en Omlaag\n" "te klikken." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Het bericht zal afgedrukt worden met de volgende opdracht:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Standaard afdrukopdracht)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:00+0100\n" "Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Książka adresowa" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Katalog" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Edytuj wpis JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4507,12 +4507,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informacje o serwerze" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Direct input" msgstr "Bezpośrednio wprowadzony" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" @@ -4704,224 +4704,224 @@ msgstr "Wyjście polecenia" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Wstaw podpis przed cytatem (nie zalecane)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Kopia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Ukryta kopia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Adres zwrotny" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 #, fuzzy msgid "PGP sign message by default" msgstr "Domyślnie podpisywanie wiadomości" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Domyślnie szyfrowanie wiadomości" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Szyfruj odpowiedzi na szyfrowane wiadomości" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "nie można pobrać listy odbiorców." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Używanie formatu ASCII-armored dla szyfrowania" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Wstawianie podpisu czystym tekstem" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Używanie standardowego klucza GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Wybieranie klucz poprzez swój adres e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Ręczne określanie klucza" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Użytkownik lub klucz ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nie korzystanie z SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Używanie SSL dla połączeń POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Używanie polecenia STARTTLS by rozpocząć sesję SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Używanie SSL dla połączeń IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Używanie SSL dla połączeń NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Wysyłanie (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Używanie SSL dla połączeń SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Używanie nieblokującego SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(Wyłącz to, jeśli masz problemy z połączeniem SSL)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "Korzystaj z pośrednika SOCKS" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Nazwa hosta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Hasło" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Określ port SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Określ port POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Określ port IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Określ port NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Określ nazwę domeny" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "Katalog serwera IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Zostaną wyświetlone tylko podkatalogi tego folderu." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomości z serwera" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Zapisywanie szablonów wiadomości do" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Zapisywanie usuniętych wiadomości do" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Zapisywanie usuniętych wiadomości do" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nie określono nazwy konta." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nie określono adresu e-mail." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nie określono serwera SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nie określono ID użytkownika." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nie określono serwera POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nie określono serwera IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nie określono serwera NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Dany katalog nie jest katalogiem kolejki." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr "Następna nieprzeczytana wiadomość" msgid "Search messages" msgstr "Wyszukaj wiadomości" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Drukuj" @@ -6851,16 +6851,16 @@ msgstr "" "Wybierz pozycje wyświetlane w widoku podsumowania.\n" "Można zmienić ich kolejność przyciskami Góra / Dół lub przeciągając elementy." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Wiadomość zostanie wydrukowana przy pomocy następującego polecenia:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Wynik polecenia" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d68ccb17..e27f83e8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-19 11:30-0200\n" "Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Catálogo de endereços" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4529,12 +4529,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informações do servidor" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "Assinatura" msgid "Direct input" msgstr "Digitar diretamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -4717,213 +4717,213 @@ msgstr "Saída de comando" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Colocar assinatura antes da citação (não recomendado)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Responder" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "Assinar mensagens com PGP por padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Criptografar mensagens com PGP por padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Criptografar ao responder a uma mensagem criptografada" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "Adicionar minha chave para a lista de destinatários ao criptografar." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usar formato ASCII-armored para criptografia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Inserir assinatura de texto puro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "Chave de Assinatura / Criptografia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar a chave GnuPG padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selecionar a chave de acordo com seu endereço de e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Indicar uma chave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Nome de usuário ou ID da chave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Não usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para conexão POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar comando STARTTLS para iniciar a sessão SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para conexão IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para conexão NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para conexão SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usar SSL não-bloqueante" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Desabilite isto se você tiver problemas na conexão SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "Usar proxy SOCKS" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "Endereço do servidor:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Usar proxy SOCKS ao enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Indicar a porta SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Indicar a porta POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Indicar a porta IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Indicar a porta NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Indicar o nome do domínio" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "Servidor de diretório IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Apenas as subpastas deste diretório serão exibidas." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Limpar todos os caches de mensagens ao sair" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Colocar mensagens enviadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Colocar mensagens de rascunho em" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Colocar mensagens a serem enviadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Colocar mensagens excluídas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nome da conta não definido." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Endereço de e-mail não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Servidor SMTP não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Usuário não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Servidor POP3 não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Servidor IMAP4 não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Servidor NNTP não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "A pasta especificada não é do tipo \"Caixa de Saída\"." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Mensagem anterior não lida" msgid "Search messages" msgstr "Procurar mensagens" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -6778,15 +6778,15 @@ msgstr "" "Selecione os itens a serem mostrados na barra de ferramentas. Você\n" "pode modificar a ordem usando os botões Acima / Abaixo." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando padrão de impressão)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 17:35+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n" "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Agendă" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Dosar" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editare înregistrare JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4594,12 +4594,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informații despre server" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "Semnătură" msgid "Direct input" msgstr "Introducere directă" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr " Nume:" @@ -4785,218 +4785,218 @@ msgstr "Rezultat comandă" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Pune semnătura înaintea citării (nerecomandat)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Completare automată a următoarelor câmpuri de adrese" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" # obs: câmpul propriu de întoarcere când se răspunde cuiva, la conturi -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Răspuns către" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "Semnează PGP mesajele în mod implicit" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Criptează PGP mesajele în mod implicit" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Criptează când se răspunde la un mesaj criptat" # hm ? -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "nu se poate obține lista destinatarilor." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Folosește formatul de criptare ASCII-armored" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Folosește semnătură în text clar" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Folosește cheia implicită GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selectează cheia după adresa de e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Specifică cheia manual" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Nume utilizator sau ID cheie:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nu folosi SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Trimitere (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea SMTP" # hm ? sau fără blocare ? -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Folosește SSL non-blocking" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Deselectați aici dacă aveți probleme cu conexiunea SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "Folosește proxy SOCKS" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "Nume de gazdă:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "Folosește autentificare" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Folosește proxy SOCKS la trimitere" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Specifică portul SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Specifică portul POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Specifică portul IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Specifică portul NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Specifică numele de domeniu" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "Director server IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Vor fi afișate numai subdosarele acestui director." # hm ? -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Șterge la ieșire toate mesajele din cache" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Pune mesajele trimise în" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Pune ciorna în" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Pune mesajele de la coadă în" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Pune mesajele șterse în" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nu a fost introdus numele contului." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nu a fost introdusă adresa de e-mail." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nu a fost introdus serverul SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nu a fost introdus numele utilizator." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nu a fost introdus serverul POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nu a fost introdus serverul IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nu a fost introdus serverul NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Dosarul specificat nu este dosar de coadă." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgstr "Precedentul mesaj necitit" msgid "Search messages" msgstr "Caută mesaje" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Tipărește" @@ -6887,15 +6887,15 @@ msgstr "" "Selectați elementele de afișat pe bara de unelte.\n" "Puteți modifica ordinea utilizând butoanele Mai sus și Mai jos." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Mesajul va fi tipărit cu următoarea comandă:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comandă de tipărire implicită)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -7,13 +7,13 @@ # Updated by Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 2001. # Updated by Andrey Markelov <andrey@markelov.ru>, 2007. # Updated by Ilya Ponetayev <instenet@gmail.com>, 2009, 2010. -# Updated by Igor Nedoboy <sylpheedru@gmail.com>, 2013-2015. +# Updated by Igor Nedoboy <sylpheedru@gmail.com>, 2013-2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-03 22:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-01 21:03+0300\n" "Last-Translator: Igor Nedoboy <sylpheedru@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" @@ -137,9 +137,8 @@ msgid "can't create mailbox\n" msgstr "сбой создания ящика\n" #: libsylph/imap.c:2478 -#, fuzzy msgid "can't subscribe mailbox\n" -msgstr "сбой создания ящика\n" +msgstr "сбой подписки на ящик\n" #: libsylph/imap.c:2603 #, c-format @@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr "Адресная книга" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -1249,7 +1248,7 @@ msgstr "JPilot" #: src/addressbook.c:4314 msgid "LDAP Server" -msgstr "Подключение LDAP" +msgstr "LDAP" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Common address" @@ -1431,7 +1430,7 @@ msgstr "/_Вид/---" #: src/compose.c:624 msgid "/_View/_Followup-To" -msgstr "/_Вид/_Адрес следования" +msgstr "/_Вид/_Дополнения к статье" #: src/compose.c:626 msgid "/_View/R_uler" @@ -1661,9 +1660,9 @@ msgid "%s - Compose%s" msgstr "Новое - %s%s" #: src/compose.c:2993 src/compose.c:6129 src/prefs_account_dialog.c:1352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature %d" -msgstr "Подпись" +msgstr "Подпись %d" #: src/compose.c:3059 msgid "Recipient is not specified." @@ -1854,14 +1853,12 @@ msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/compose.c:6121 -#, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "Подпись" +msgstr "Подпись:" #: src/compose.c:6136 -#, fuzzy msgid "Change signature" -msgstr "Проверка подписи" +msgstr "Изменить подпись" #: src/compose.c:6716 msgid "Invalid MIME type." @@ -2147,7 +2144,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Изменение связи JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2649,7 +2646,7 @@ msgstr "Удаление учётной записи новостей" #: src/headerview.c:59 msgid "Newsgroups:" -msgstr "Группы новостей:" +msgstr "Группы:" #: src/headerview.c:93 msgid "Creating header view...\n" @@ -3193,7 +3190,7 @@ msgstr " --open folderid/msgnum открыть сообщение в новом #: src/main.c:693 msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window" -msgstr " --open <file URL> открыть файл сообщения RFC822 в новом окне" +msgstr " --open <file URL> открыть файл сообщения RFC 822 в новом окне" #: src/main.c:694 msgid "" @@ -3832,14 +3829,12 @@ msgid "/_Tools/E_xecute marked process" msgstr "/_Инструменты/_Обработать помеченные" #: src/mainwindow.c:877 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Op_en configuration folder" -msgstr "/_Инструменты/_Фильтровать спам в папке" +msgstr "/_Инструменты/_Открыть папку настроек" #: src/mainwindow.c:879 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Open a_ttachments folder" -msgstr "/_Инструменты/_Фильтровать всю папку" +msgstr "/_Инструменты/_Открыть папку вложений" #: src/mainwindow.c:881 msgid "/_Tools/_Log window" @@ -4159,7 +4154,7 @@ msgstr "" "показать общее количество сообщений\n" "показать состояние каждой папки\n" "открыть сообщение в новом окне\n" -"открыть файл сообщения RFC822 в новом окне\n" +"открыть файл сообщения RFC 822 в новом окне\n" "указать папку хранения настроек\n" "закрыть Sylpheed\n" "режим отладки\n" @@ -4486,12 +4481,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Параметры сервера" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP" @@ -4656,14 +4651,14 @@ msgstr "Подпись" msgid "Direct input" msgstr "Прямой ввод" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Название:" #: src/prefs_account_dialog.c:1372 msgid "'Signature 1' will be used by default." -msgstr "" +msgstr "'Подпись 1' будет использована по умолчанию." #: src/prefs_account_dialog.c:1407 msgid "Command output" @@ -4673,213 +4668,213 @@ msgstr "Вывод команды" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Перед цитатой (не рекомендуется)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автозаполнение полей" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Копия" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Скрытая" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Ответ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "Подписывать сообщения по умолчанию" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Шифровать сообщения по умолчанию" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Шифровать ответы на зашифрованные сообщения" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "Добавить свой ключ к списку получателей при шифровании" -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "ASCII-кодирование при шифровании" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Подпись в формате \"Только текст\"" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "Подпись / Ключ шифрования" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Ключ GnuPG по умолчанию" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Соответствующий учётной записи" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Задать" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "ID ключа:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Без SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "SSL/STARTTLS" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Неблокирующий режим SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Отключите при проблемах с подключением SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "SOCKS-прокси" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "Адрес:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "Аутентификация" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Использовать при отправке" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Порт SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Порт POP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Порт IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Порт NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Имя домена" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "Префикс пути IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Отображаются только подпапки этой папки." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Очищать кэш сообщений при выходе" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Поместить отправленные в" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Поместить черновики в" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Поместить сообщения в очереди в" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Поместить удалённые в" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Не задано имя учётной записи." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Не задан адрес email." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Не задан сервер SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Не задан логин." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Не задан сервер POP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Не задан сервер IMAP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Не задан сервер NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Указанная папка не является папкой очереди." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5589,7 +5584,7 @@ msgstr "Быстрые клавиши... " #: src/prefs_common_dialog.c:2726 src/select-keys.c:339 msgid "Other" -msgstr "Разное" +msgstr "Добавить" #: src/prefs_common_dialog.c:2730 msgid "External commands" @@ -6624,7 +6619,7 @@ msgstr "Предыдущее непрочитанное" msgid "Search messages" msgstr "Поиск сообщений" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Печать" @@ -6720,15 +6715,15 @@ msgstr "" "Выберите кнопки для отображения на панели инструментов.\n" "Можно изменить порядок с помощью кнопок Выше/Ниже." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Сообщение будет напечатано следующей командой:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Команда печати по умолчанию)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -7199,7 +7194,7 @@ msgstr "Создание учётной записи" #: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." -msgstr "Диалог помогает выполнить базовую настройку новой учётной записи." +msgstr "Диалог помогает выполнить базовую настройку учётной записи." #: src/setup.c:750 msgid "Select account type:" @@ -7219,7 +7214,7 @@ msgstr "Email:" #: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" -msgstr "(Имя, видимое получателям Вашего сообщения, напр. \"Сергей Смирнов\")" +msgstr "Имя, видимое получателями (напр. \"Сергей Смирнов\")" #: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" @@ -7465,7 +7460,7 @@ msgstr "Статьи" #: src/subscribedialog.c:426 msgid "moderated" -msgstr "отмодерировано" +msgstr "модерируется" #: src/subscribedialog.c:428 msgid "readonly" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Otvoriť adresár" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upraviť záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4649,12 +4649,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informácie o serveri" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Direct input" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Meno:" @@ -4848,224 +4848,224 @@ msgstr "Výstup príkazu" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Kópia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Slepá kópia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Odpovedať komu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 #, fuzzy msgid "PGP sign message by default" msgstr "Implicitne podpísať správu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Implicitne zašifrovať správu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "nedá sa získať zoznam príjemcov." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Šifrovať do ASCII-armored tvaru" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Podpísať čistým textom" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Zadať kľúč ručne" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "User alebo key ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nepoužívať SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Odoslať (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Používať non-blocking SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Názov počítača" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Autentizácia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Heslo" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Určiť SMTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Určiť POP3 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Určiť IMAP4 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Určiť NNTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Určiť názov domény" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "Priečinok serveru IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Prijať všetky správy na serveri" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Uložiť odoslané správy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Uložiť koncepty do" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Uložiť vymazané správy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Uložiť vymazané správy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nebol zadaný názov konta." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný SMTP server." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nebol zadaný user ID." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nebol zadaný POP3 server." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný NNTP server." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6915,7 +6915,7 @@ msgstr "Ďalšia neprečítaná správa" msgid "Search messages" msgstr "Vyhľadať v správach" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" @@ -7018,16 +7018,16 @@ msgstr "" "meniť poradie pomocou tlačítiek Nahor / Nadol, alebo presúvaním\n" "položiek pomocou myši." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Vykonať" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Imenik naslovov" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Mapa" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Urejanje vnosa JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4652,12 +4652,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Podatki o strežniku" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Direct input" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Ime:" @@ -4851,223 +4851,223 @@ msgstr "Ukaz" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Kp:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Skp:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Odgovor za" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 #, fuzzy msgid "PGP sign message by default" msgstr "Privzeto podpiši sporočilo" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "privzeto zakodiraj sporočio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "ne morem dobiti seznama naslovnikov" -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Uporabi oklopljen zapis ASCII za enkripcijo" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Uporabi jasen tekstovni podpis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Uporabi privzet ključ GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Izberi ključ glede na vaš el. naslov" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Ročno določi ključ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Uporabnik ali ID ključa" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne uporabljaj SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Uporabi SSL za povezavo POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Uporabi ukaz STARTTLS za pričetek seje SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Uporabi SSL za povezavo IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Uporabi SSL za povezavo NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Pošlji (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Uporabi SSL za povezavo SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Ime gostitelja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Vrata" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Overovitev" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Geslo" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Vnesite vrata SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Vnesite vrata POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Vnesite vrata IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Vnesite vrata NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Vnesite ime domene" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "Imenik strežnika IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Naloži vsa sporočila na strežniku" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Postavi poslana sporočila v" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Postavi osnutke sporočil v" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Postavi izbrisana sporočila v" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Postavi izbrisana sporočila v" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Ime računa ni vnešeno." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Elektronski naslov ni naveden." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Strežnik SMTP ni naveden." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Uporabnikov ID ni vnešen." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Strežnik POP3 ni vnešen." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Strežnik IMAP4 ni naveden." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Strežnik NNTP ni naveden." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgstr "Naslednje neprebrano sporočilo" msgid "Search messages" msgstr "Iskanje sporočil" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" @@ -7018,16 +7018,16 @@ msgstr "" "Izberite dele za prikaz ob ogledu povzetka. Lahko spremenite\n" "vrstni red z gumboma Gor / Dol ali z vlečenjem delov." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Izvedi" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-29 08:25+0100\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Language-Team: српски <>\n" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Именик" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Фасцикла" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Уреди ставку ЈПилота" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4475,12 +4475,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Подаци о служитељу" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "ПОП3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "ИМАП4" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "Потпис" msgid "Direct input" msgstr "Непосредан унос" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Назив:" @@ -4663,214 +4663,214 @@ msgstr "Излаз извршења наредбе" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Постави потпис пре навода (није препоручиво)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Самостално постави следеће адресе" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Умножак" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Поверљиви умножак" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Одговори" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "ПГП потписивање порука као подразумевано" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Шифруј поруку помоћу ПГП-а подразумевано" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Шифруј при одговору на шифровану поруку" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "нисам успео добавити списак примаоца." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Користи АСЦИИ-оклопљени облик уа шифровање" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Користи потпис састављен од чистог текста" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Користи задати ГнуПГ потписни кључ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Одреди кључ по адреси поште" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Ручно одреди кључ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Корисник или ЛБ кључ:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Не користи ССЛ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Користи ССЛ за ПОП3 везу" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Користи СТАРТСЛ наредбу за покретање ССЛ сесије" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Користи ССЛ за ИМАП4 везу" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "ННТП" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Користи ССЛ за ННТП везу" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Пошаљи (СМПТ)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Користи ССЛ за СМПТ везу" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Користи неблокирајући ССЛ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Искључите ово ако имате потешкоћа са ССЛ везом." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "Користи СОКС прикључника" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "Име домаћина:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "Прикључник:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "Користи пријаву" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Користи СОКС посредника при слању" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Одреди СМТП прикључник" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Одредите ПОП3 прикључник" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Одреди ИМАП4 прикључник" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Одреди ННТП прикључник" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Одреди називе домаћина" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "Фасцикла ИМАП служитеља" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Само подфасцикле ове фасцикле ће бити приказане." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Очисти сву прихватну меморију при излазу" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Смести послате поруке у" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Смести поруке нацрта у" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Смести заказане поруке у" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Смести обрисане поруке у" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Није унесен назив налога." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Нисте унели адресу поште." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Нисте навели СМПТ служитеља." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Кориснички ЛБ није унесен." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Нисте навели ПОП3 служитеља." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Нисте навели ИМАП4 служитеља." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Нисте навели ННТП служитеља." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Фасцикла коју сте означили није фасцикла заказане поште." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6616,7 +6616,7 @@ msgstr "Претходна непрочитана порука" msgid "Search messages" msgstr "Тражи поруке" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Штампај" @@ -6712,15 +6712,15 @@ msgstr "" "Одредите које ће се ставке приказивати у траци алата. Можете изменити\n" "распоред користећи дугмад горе / доле." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Порука ће бити штампана следећом наредбом:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Подразумевана наредба за штампање)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3,27 +3,28 @@ # Joakim Andreasson <joakim.andreasson@gmx.net>, 2001 # Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>, 2004 # Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>, 2005 +# Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" -"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-29 12:20+0100\n" +"Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: libsylph/account.c:55 msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Läser all konfiguration för varje konto...\n" #: libsylph/filter.c:1643 -#, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" -msgstr "Skräppostfilter" +msgstr "Skräppostfilter (manuellt)" #: libsylph/filter.c:1646 msgid "Junk mail filter" @@ -39,9 +40,8 @@ msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP-server stänger av LOGIN.\n" #: libsylph/imap.c:688 -#, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" -msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n" +msgstr "Kunde inte etablera IMAP-anslutning.\n" #: libsylph/imap.c:707 #, c-format @@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "Kan inte starta TLS-session.\n" #: libsylph/imap.c:907 msgid "(retrieving FLAGS...)" -msgstr "" +msgstr "(hämtar FLAGS...)" #: libsylph/imap.c:1298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message %u" -msgstr "Hämtar meddelande %d" +msgstr "Hämtar meddelande %u" #: libsylph/imap.c:1420 #, c-format @@ -131,9 +131,8 @@ msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" #: libsylph/imap.c:2478 -#, fuzzy msgid "can't subscribe mailbox\n" -msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" +msgstr "Kan inte prenumerera på brevlåda\n" #: libsylph/imap.c:2603 #, c-format @@ -322,9 +321,9 @@ msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "ursprungsmappen är identisk med dest.\n" #: libsylph/mh.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" -msgstr "Kopierar meddelande %s%c%d till %s...\n" +msgstr "Kopierar meddelande %s/%d till %s...\n" #: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197 #, c-format @@ -459,9 +458,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning\n" #: libsylph/pop.c:171 -#, fuzzy msgid "Invalid timestamp in greeting\n" -msgstr "Nödvändig APOP-tidsmarkering inte funnen i hälsning\n" +msgstr "Ogiltig tidsstämpel i hälsning\n" #: libsylph/pop.c:199 libsylph/pop.c:226 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -675,14 +673,12 @@ msgid "Opening account edit window...\n" msgstr "Öppnar kontoredigeringsfönstret...\n" #: src/account_dialog.c:191 -#, fuzzy msgid "Creating folder tree. Please wait..." -msgstr "Skapar mappvy...\n" +msgstr "Skapar mappträdet. Var vänlig vänta..." #: src/account_dialog.c:193 -#, fuzzy msgid "Creation of the folder tree failed." -msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades." +msgstr "Skapande av mappträdet misslyckades." #: src/account_dialog.c:296 msgid "Creating account edit window...\n" @@ -852,9 +848,8 @@ msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Välj adressboksmapp" #: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555 -#, fuzzy msgid "Auto-registered address" -msgstr "Registrerade mallar" +msgstr "Auto-registrerad adress" #: src/addressbook.c:405 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:558 #: src/messageview.c:166 @@ -874,9 +869,8 @@ msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Arkiv/Ny _JPilot" #: src/addressbook.c:412 -#, fuzzy msgid "/_File/New _LDAP Server" -msgstr "/_Arkiv/Ny _Server" +msgstr "/_Arkiv/Ny _LDAP-server" #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:588 #: src/compose.c:593 src/compose.c:596 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:576 @@ -937,19 +931,16 @@ msgid "/_Address/---" msgstr "/A_dress/---" #: src/addressbook.c:430 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add _to recipient" -msgstr "/_A_dress/_Ta bort" +msgstr "/_A_dress/Lägg _till i mottagarlista" #: src/addressbook.c:432 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add to _Cc" -msgstr "/A_dress/_Redigera" +msgstr "/A_dress/Lägg till i _Cc" #: src/addressbook.c:434 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add to _Bcc" -msgstr "/A_dress/_Redigera" +msgstr "/A_dress/Lägg till i _Bcc" #: src/addressbook.c:437 msgid "/_Address/_Edit" @@ -969,9 +960,8 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/V_erktyg/Importera _LDIF-fil" #: src/addressbook.c:442 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Import _CSV file" -msgstr "/V_erktyg/Importera _LDIF-fil" +msgstr "/V_erktyg/Importera _CSV-fil" #: src/addressbook.c:444 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904 #: src/messageview.c:319 @@ -1014,25 +1004,23 @@ msgstr "/_Ta bort" #: src/addressbook.c:478 msgid "/Add _to recipient" -msgstr "" +msgstr "/Lägg till i mottagarlista" #: src/addressbook.c:480 msgid "/Add t_o Cc" -msgstr "" +msgstr "/Lägg till i Cc" #: src/addressbook.c:482 msgid "/Add to _Bcc" -msgstr "" +msgstr "/Lägg till i _Bcc" #: src/addressbook.c:488 -#, fuzzy msgid "/_Copy" -msgstr "/_Kopiera..." +msgstr "/_Kopiera" #: src/addressbook.c:489 -#, fuzzy msgid "/_Paste" -msgstr "/_Redigera/Klistra _in" +msgstr "/Klistra _in" #: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2838 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" @@ -1040,7 +1028,7 @@ msgstr "Adressbok" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Mapp" @@ -1049,9 +1037,8 @@ msgid "E-Mail address" msgstr "E-postadress" #: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128 -#, fuzzy msgid "Search:" -msgstr "Sök" +msgstr "Sök:" #: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3364 src/headerview.c:57 #: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200 @@ -1084,12 +1071,10 @@ msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80 -#, fuzzy msgid "Search" msgstr "Sök" #: src/addressbook.c:951 -#, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Stäng" @@ -1174,25 +1159,25 @@ msgstr "" "och kunde inte skapa nya adressboksfiler." #: src/addressbook.c:3351 -#, fuzzy msgid "Address book conversion error" -msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" +msgstr "Adressbokskonverteringsfel" #: src/addressbook.c:3355 -#, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Adressbokskonvertering" #: src/addressbook.c:3394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" "\n" "%s%c%s" -msgstr "Kunde inte läsa adressindex" +msgstr "" +"Kunde inte läsa adressindex:\n" +"\n" +"%s%c%s" #: src/addressbook.c:3397 -#, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Adressboksfel" @@ -1222,12 +1207,10 @@ msgid "Could not read address index" msgstr "Kunde inte läsa adressindex" #: src/addressbook.c:3502 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" -msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" +msgstr "Adressbokskonverteringsfel" #: src/addressbook.c:3508 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adressbokskonvertering" @@ -1373,9 +1356,8 @@ msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Arkiv/Infoga si_gnatur" #: src/compose.c:598 -#, fuzzy msgid "/_File/A_ppend signature" -msgstr "/_Arkiv/Infoga si_gnatur" +msgstr "/_Arkiv/Bifoga si_gnatur" #: src/compose.c:603 msgid "/_Edit/_Undo" @@ -1432,7 +1414,6 @@ msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Visa/_Dold kopia" #: src/compose.c:622 -#, fuzzy msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/_Visa/_Svara till" @@ -1444,7 +1425,6 @@ msgid "/_View/---" msgstr "/_Visa/---" #: src/compose.c:624 -#, fuzzy msgid "/_View/_Followup-To" msgstr "/_Visa/_Följ upp till" @@ -1457,9 +1437,8 @@ msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Visa/_Bilagor" #: src/compose.c:630 -#, fuzzy msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." -msgstr "/_Visa/_Gå till/_En annan mapp..." +msgstr "/_Visa/Anpa_ssa verktygsrad..." #: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding" @@ -1506,23 +1485,20 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Baltisk (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:214 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" -msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Kyrillisk (Windows-1251)" +msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Baltisk (Windows-1257)" #: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:217 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Grekisk (ISO-8859-_7)" #: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:220 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Baltisk (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Arabisk (ISO-8859-_6)" #: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:222 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Kyrillisk (Windows-1251)" +msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Arabisk (Windows-1256)" #: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" @@ -1605,7 +1581,7 @@ msgstr "/V_erktyg/Redigera med e_xtern redigerare" #: src/compose.c:728 msgid "/_Tools/Request _disposition notification" -msgstr "" +msgstr "/V_erktyg/Begär hanteringsbekräftelse" #: src/compose.c:732 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" @@ -1616,14 +1592,12 @@ msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/V_erktyg/_Kryptera" #: src/compose.c:738 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Check spell" -msgstr "/V_erktyg/Utför _köade åtgärder" +msgstr "/V_erktyg/Kontrollera stavning" #: src/compose.c:739 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Set spell language" -msgstr "/V_erktyg/_Mall" +msgstr "/V_erktyg/_Sätt språk för stavningskontroll" #: src/compose.c:1022 #, c-format @@ -1682,9 +1656,9 @@ msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Skriv%s" #: src/compose.c:2993 src/compose.c:6129 src/prefs_account_dialog.c:1352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature %d" -msgstr "Signatur" +msgstr "Signatur %d" #: src/compose.c:3059 msgid "Recipient is not specified." @@ -1699,22 +1673,20 @@ msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?" #: src/compose.c:3132 -#, fuzzy msgid "Attachment is missing" -msgstr "Bilagor" +msgstr "Bilaga saknas" #: src/compose.c:3133 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" -msgstr "" +msgstr "Det finns ingen bilaga. Skicka utan bilagor?" #: src/compose.c:3250 src/compose.c:3276 msgid "Check recipients" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera mottagare" #: src/compose.c:3296 -#, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" -msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" +msgstr "Verkligen skicka detta e-brev till följande adresser?" #: src/compose.c:3309 src/compose.c:5377 src/headerview.c:56 msgid "From:" @@ -1725,16 +1697,16 @@ msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" #: src/compose.c:3424 -#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "Skicka" +msgstr "_Skicka" #: src/compose.c:3454 -#, fuzzy msgid "" "Checking for new messages is currently running.\n" "Please try again later." -msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..." +msgstr "" +"Kontroll efter nya meddelanden körs för närvarande.\n" +"Vänligen försök igen senare." #: src/compose.c:3590 msgid "can't get recipient list." @@ -1758,6 +1730,7 @@ msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." msgstr "" +"Meddelandet skickades, men det kunde inte sparas till ut skickat-mappen." #: src/compose.c:3743 #, c-format @@ -1766,19 +1739,16 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"." #: src/compose.c:3786 src/compose.c:4180 -#, fuzzy msgid "Can't sign the message." -msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." +msgstr "Kan inte signera meddelandet." #: src/compose.c:3816 src/compose.c:4231 -#, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." -msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." +msgstr "Kan inte kryptera meddelandet." #: src/compose.c:3855 src/compose.c:4225 -#, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." -msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." +msgstr "Kan inte kryptera eller signera meddelandet." #: src/compose.c:3903 src/compose.c:4262 src/compose.c:4325 src/compose.c:4445 msgid "can't change file mode\n" @@ -1818,7 +1788,7 @@ msgstr "Radlängdsbegränsning" #: src/compose.c:4199 msgid "Encrypting with Bcc" -msgstr "" +msgstr "Kryptering med Bcc" #: src/compose.c:4200 msgid "" @@ -1828,6 +1798,11 @@ msgid "" "\n" "Send it anyway?" msgstr "" +"Detta meddelande har Bcc-mottagare. Om detta meddelande krypteras kommar " +"alla Bcc-mottagare att var synliga genom att undersöka " +"krypteringsnyckellistan, vilket leder till förlust av sekretess.\n" +"\n" +"Skicka ändå?" #: src/compose.c:4405 msgid "can't remove the old message\n" @@ -1846,14 +1821,14 @@ msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n" #: src/compose.c:4563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s doesn't exist." -msgstr "Filen %s finns inte\n" +msgstr "Filen %s finns inte." #: src/compose.c:4572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file %s." -msgstr "Kan inte öppna markeringsfil.\n" +msgstr "Kan inte öppna filen %s." #: src/compose.c:5324 msgid "Creating compose window...\n" @@ -1861,16 +1836,15 @@ msgstr "Skapar skrivfönster...\n" #: src/compose.c:5457 msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP Tecken" +msgstr "PGP Signera" #: src/compose.c:5460 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Kryptera" #: src/compose.c:5498 src/mimeview.c:209 -#, fuzzy msgid "Data type" -msgstr "Datum" +msgstr "Datatyp" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5507 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511 @@ -1880,14 +1854,12 @@ msgid "Size" msgstr "Storlek" #: src/compose.c:6121 -#, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "Signatur" +msgstr "Signatur:" #: src/compose.c:6136 -#, fuzzy msgid "Change signature" -msgstr "Undersöker signatur" +msgstr "Ändra signatur." #: src/compose.c:6716 msgid "Invalid MIME type." @@ -1920,9 +1892,8 @@ msgid "File name" msgstr "Filnamn" #: src/compose.c:6936 -#, fuzzy msgid "File not exist." -msgstr "%s: filen finns inte\n" +msgstr "Filen finns inte." #: src/compose.c:6946 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274 msgid "Opening executable file" @@ -1946,18 +1917,17 @@ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n" #: src/compose.c:7051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process (pid: %d)?\n" msgstr "" "Den externa redigeraren arbetar fortfarande.\n" -"Framtvinga avslutning av processen?\n" -"processgrupps-id: %d" +"Framtvinga avslutning av processen (pid: %d)?\n" #: src/compose.c:7391 src/mainwindow.c:3080 msgid "_Customize toolbar..." -msgstr "" +msgstr "Anpassa verktygsfält..." #: src/compose.c:7567 src/compose.c:7573 src/compose.c:7595 msgid "Can't queue the message." @@ -2087,9 +2057,8 @@ msgid "Could not read file." msgstr "Kunde inte läsa fil." #: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290 -#, fuzzy msgid "Edit Address Book" -msgstr "Redigera adressbok" +msgstr "Redigera Adressbok" #: src/editbook.c:205 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 msgid " Check File " @@ -2101,9 +2070,8 @@ msgid "File" msgstr "Fil" #: src/editbook.c:309 -#, fuzzy msgid "Add New Address Book" -msgstr "Lägg till ny adressbok" +msgstr "Lägg till Ny Adressbok" #: src/editgroup.c:110 msgid "A Group Name must be supplied." @@ -2177,7 +2145,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigera JPilot-post" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2283,55 +2251,49 @@ msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Lägg till ny vCard-post" #: src/export.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting %s ..." -msgstr "Söker igenom mapp %s ..." +msgstr "Exporterar %s ..." #: src/export.c:228 -#, fuzzy msgid "Exporting" -msgstr "Exportera" +msgstr "Exporterar" #: src/export.c:261 -#, fuzzy msgid "Error occurred on export." -msgstr "Fel uppstod vid postning\n" +msgstr "Fel uppstod vid export." #: src/export.c:355 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: src/export.c:374 src/export.c:471 -#, fuzzy msgid "Specify source folder and destination file." -msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog." +msgstr "Specificera källmapp och destinationsfil." #: src/export.c:384 src/import.c:623 -#, fuzzy msgid "File format:" -msgstr "Datumformat" +msgstr "Filformat:" #: src/export.c:389 -#, fuzzy msgid "Source folder:" -msgstr "Ursprungskatalog:" +msgstr "Ursprungsmapp:" #: src/export.c:394 -#, fuzzy msgid "Destination:" -msgstr "Destinationskatalog:" +msgstr "Destination:" #: src/export.c:404 src/import.c:643 msgid "UNIX mbox" -msgstr "" +msgstr "UNIX mbox" #: src/export.c:407 msgid "eml (number + .eml)" -msgstr "" +msgstr "eml (nummer + .eml)" #: src/export.c:410 msgid "MH (number only)" -msgstr "" +msgstr "MH (endast nummer)" #: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669 #: src/prefs_account_dialog.c:1027 @@ -2339,47 +2301,40 @@ msgid " Select... " msgstr " Välj... " #: src/export.c:441 -#, fuzzy msgid "Export only selected messages" -msgstr "Inga fler färgade meddelanden" +msgstr "Exportera endast valda meddelanden" #: src/export.c:474 -#, fuzzy msgid "Specify source folder and destination folder." -msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog." +msgstr "Specificera källmapp och destinationsmapp." #: src/export.c:500 -#, fuzzy msgid "Select destination file" -msgstr "Välj exportfil" +msgstr "Välj destinationsfil" #: src/export.c:504 -#, fuzzy msgid "Select destination folder" -msgstr "Välj exportfil" +msgstr "Välj destinationsmapp" #: src/filesel.c:221 -#, fuzzy msgid "File type:" -msgstr "Filnamn:" +msgstr "Filtyp:" #: src/filesel.c:270 -#, fuzzy msgid "The link target not found." -msgstr "%d meddelanden funna.\n" +msgstr "Länkmålet hittades inte." #: src/filesel.c:305 src/filesel.c:331 msgid "Save as" msgstr "Spara som" #: src/filesel.c:312 src/filesel.c:345 src/filesel.c:511 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing file" -msgstr "Skriv över befintlig fil?" +msgstr "Skriv över befintlig fil" #: src/filesel.c:313 src/filesel.c:346 src/filesel.c:512 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Filen finns redan. Vill du ersätta den?" #: src/filesel.c:363 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" @@ -2448,9 +2403,8 @@ msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Ta bort" #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 -#, fuzzy msgid "/Empty _junk" -msgstr "/Töm _papperskorgen" +msgstr "/Töm skräppost" #: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 msgid "/Empty _trash" @@ -2465,19 +2419,16 @@ msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Uppdatera mappträd" #: src/folderview.c:265 src/folderview.c:291 src/folderview.c:314 -#, fuzzy msgid "/_Update summary" -msgstr "/_Visa/_Uppdatera summering" +msgstr "/_Uppdatera sammanfattning" #: src/folderview.c:267 src/folderview.c:293 src/folderview.c:316 -#, fuzzy msgid "/Mar_k all read" -msgstr "Markera som läst" +msgstr "/Markera alla som lästa" #: src/folderview.c:268 src/folderview.c:294 -#, fuzzy msgid "/Send _queued messages" -msgstr "Skicka köade meddelanden" +msgstr "/Skicka köade meddelanden" #: src/folderview.c:270 src/folderview.c:296 src/folderview.c:318 msgid "/_Search messages..." @@ -2485,7 +2436,7 @@ msgstr "/_Sök meddelanden..." #: src/folderview.c:271 src/folderview.c:297 src/folderview.c:319 msgid "/Ed_it search condition..." -msgstr "" +msgstr "/Red_igera sökvillkor" #: src/folderview.c:286 src/folderview.c:310 msgid "/Down_load" @@ -2516,7 +2467,7 @@ msgstr "Olästa" #: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totalt" #: src/folderview.c:614 msgid "Setting folder info...\n" @@ -2567,14 +2518,13 @@ msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." #: src/folderview.c:2297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" -msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." +msgstr "Hämta alla meddelanden under '%s' ?" #: src/folderview.c:2300 -#, fuzzy msgid "Download all messages" -msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." +msgstr "Hämta alla meddelanden" #: src/folderview.c:2349 #, c-format @@ -2601,9 +2551,9 @@ msgid "Rename folder" msgstr "Byt namn på mapp" #: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." -msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." +msgstr "Kan inte döpa om mappen '%s'." #: src/folderview.c:2645 #, c-format @@ -2611,36 +2561,35 @@ msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan inte flytta mappen \"%s\"." #: src/folderview.c:2714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" "The real messages are not deleted." msgstr "" -"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n" -"(Meddelandena tas INTE bort från disken)" +"Vill du verkligen ta bort sökmappen '%s' ?\n" +"De riktiga meddelandena tas inte bort." #: src/folderview.c:2716 -#, fuzzy msgid "Delete search folder" -msgstr "Ta bort mapp" +msgstr "Ta bort sökmapp" #: src/folderview.c:2721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" "Recovery will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Alla mappar och meddelanden under \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n" -"Att återfå dem går ej.\n" +"Alla mappar och meddelanden under '%s' kommer att tas bort permanent.\n" +"Återställning kommer inte att vara möjlig..\n" "\n" "Vill du verkligen ta bort dem?" #: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." -msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." +msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'." #: src/folderview.c:2802 msgid "Empty trash" @@ -2651,14 +2600,12 @@ msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?" #: src/folderview.c:2810 -#, fuzzy msgid "Empty junk" -msgstr "Inte Skräp" +msgstr "Töm skräp" #: src/folderview.c:2811 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" -msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?" +msgstr "Ta bort alla meddelanden i skräppostmappen?" #: src/folderview.c:2858 #, c-format @@ -2722,81 +2669,70 @@ msgid "Can't load the image." msgstr "Kan inte öppna bilden." #: src/import.c:211 -#, fuzzy msgid "The source file does not exist." -msgstr "Filen %s finns inte\n" +msgstr "Källfilen existerar inte." #: src/import.c:222 -#, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." -msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog." +msgstr "Kan inte hitta destinationsmappen." #: src/import.c:227 src/import.c:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %s ..." -msgstr "Söker igenom mapp %s ..." +msgstr "Importerar %s ..." #: src/import.c:229 src/import.c:510 -#, fuzzy msgid "Importing" -msgstr "Importera" +msgstr "Importerar" #: src/import.c:251 src/import.c:557 -#, fuzzy msgid "Scanning folder..." -msgstr "Söker igenom mapp %s ..." +msgstr "Söker igenom mapp..." #: src/import.c:262 -#, fuzzy msgid "Error occurred on import." -msgstr "Fel uppstod vid postning\n" +msgstr "Fel uppstod vid import." #: src/import.c:511 msgid "Importing Outlook Express folders" -msgstr "" +msgstr "Importerar Outlook Express-mappar" #: src/import.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create the folder '%s'." -msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"." +msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'." #: src/import.c:594 msgid "Import" msgstr "Importera" #: src/import.c:613 src/import.c:701 -#, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." -msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog." +msgstr "Specificera källfil och destinationsmapp." #: src/import.c:628 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Ursprungskatalog:" +msgstr "Källa:" #: src/import.c:633 -#, fuzzy msgid "Destination folder:" -msgstr "Destinationskatalog:" +msgstr "Destinationsmapp:" #: src/import.c:646 -#, fuzzy msgid "eml (folder)" -msgstr "Ny mapp" +msgstr "eml (mapp)" #: src/import.c:649 msgid "Outlook Express (dbx)" -msgstr "" +msgstr "Outlook Express (dbx)" #: src/import.c:698 -#, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." -msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog." +msgstr "Specificera källmap som inkluderar eml-filer samt destinationsmapp." #: src/import.c:728 -#, fuzzy msgid "Select importing folder" -msgstr "Välj fil att importera" +msgstr "Välj importmapp" #: src/import.c:731 msgid "Select importing file" @@ -2807,9 +2743,8 @@ msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Ange adressboksnamn och fil att importera." #: src/importcsv.c:156 -#, fuzzy msgid "Select and reorder CSV field names to import." -msgstr "Välj och byt namn på LDIF-fältnamn att importera." +msgstr "Välj och byt ordning på CSV-fältnamn för import." #: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:128 msgid "File imported." @@ -2824,19 +2759,16 @@ msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Adressboksnamn måste anges." #: src/importcsv.c:533 -#, fuzzy msgid "Error reading CSV fields." -msgstr "Fel vid inläsning av LDIF-fält." +msgstr "Fel vid inläsning av CSV-fält." #: src/importcsv.c:559 -#, fuzzy msgid "CSV file imported successfully." -msgstr "LDIF-fil importerad." +msgstr "CSV-fil importerades framgångsrikt." #: src/importcsv.c:621 -#, fuzzy msgid "Select CSV File" -msgstr "Välj vCard-fil" +msgstr "Välj CSV-fil" #: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489 msgid "File Name" @@ -2844,29 +2776,27 @@ msgstr "Filnamn" #: src/importcsv.c:705 msgid "Comma-separated" -msgstr "" +msgstr "Komma-separerad" #: src/importcsv.c:709 msgid "Tab-separated" -msgstr "" +msgstr "Tab-separerad" #: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530 msgid "S" msgstr "S" #: src/importcsv.c:741 -#, fuzzy msgid "CSV Field" -msgstr "LDIF-fält" +msgstr "CSV-fält" #: src/importcsv.c:742 -#, fuzzy msgid "Address Book Field" -msgstr "Adressbok:" +msgstr "Adressboksfält" #: src/importcsv.c:759 msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button." -msgstr "" +msgstr "Omorganisera fält i adressboken med hjälp av Upp- och Nerknapparna." #: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:279 #: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:242 @@ -2893,9 +2823,8 @@ msgid "Records :" msgstr "Register:" #: src/importcsv.c:887 -#, fuzzy msgid "Import CSV file into Address Book" -msgstr "Importera LDIF-fil till adressboken" +msgstr "Importera CSV-fil till adressboken" #. Button panel #: src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74 @@ -2911,9 +2840,8 @@ msgid "File Info" msgstr "Filinfo" #: src/importcsv.c:953 -#, fuzzy msgid "Fields" -msgstr "LDIF-fält" +msgstr "Fält" #: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768 msgid "Finish" @@ -2967,21 +2895,19 @@ msgstr "Sylpheed: %d nya meddelanden" #: src/inc.c:225 #, c-format msgid "[Local]: %d" -msgstr "" +msgstr "[Lokal]: %d" #: src/inc.c:667 -#, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" -msgstr "Autentiserar" +msgstr "Autentiserar med POP3" #: src/inc.c:697 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Hämtar nya meddelanden" #: src/inc.c:699 -#, fuzzy msgid "Cancel _all" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Avbryt _allt" #: src/inc.c:745 msgid "Standby" @@ -2996,24 +2922,22 @@ msgid "Retrieving" msgstr "Hämtar" #: src/inc.c:922 src/inc.c:1268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" -msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)" +msgstr "%d meddelande(n) (%s) mottagna" #: src/inc.c:926 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no new messages" -msgstr "Inga nya meddelanden." +msgstr "Inga nya meddelanden" #: src/inc.c:927 -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Färdig." +msgstr "Färdig" #: src/inc.c:932 -#, fuzzy msgid "Server not found" -msgstr "Serverinformation" +msgstr "Servern hittas inte" #: src/inc.c:936 msgid "Connection failed" @@ -3051,9 +2975,9 @@ msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "hämtar nya meddelanden från kontot %s...\n" #: src/inc.c:1055 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" -msgstr "Autentiserar" +msgstr "%s: Autentiserar med POP3" #: src/inc.c:1058 #, c-format @@ -3116,25 +3040,26 @@ msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" +"MIsslyckades att köra kommandot för skräppostfiltrering.\n" +"Vänligen kontrollera skräppostinställningarna." #: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001 -#, fuzzy msgid "Server not found." -msgstr "%d meddelanden funna.\n" +msgstr "Servern hittas inte" #: src/inc.c:1628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server %s not found." -msgstr "%d meddelanden funna.\n" +msgstr "Server %s inte funnen." #: src/inc.c:1631 msgid "Connection failed." msgstr "Förbindelse misslyckades." #: src/inc.c:1635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." -msgstr "Förbindelse misslyckades." +msgstr "Anslutning till %s:%d misslyckades." #: src/inc.c:1639 msgid "Error occurred while processing mail." @@ -3220,14 +3145,13 @@ msgid "Protocol log" msgstr "Protokollogg" #: src/main.c:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGOR ...] [URL]\n" #: src/main.c:682 -#, fuzzy msgid " --compose [mailto URL] open composition window" -msgstr " --compose [adress] öppna skrivfönster" +msgstr " --compose [adress] öppna skrivfönster" #: src/main.c:683 msgid "" @@ -3235,25 +3159,25 @@ msgid "" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -" --attach fil1 [fil2]...\n" -" öppna skrivfönster med angivna filer\n" -" bifogade" +" --attach fil1 [fil2]...\n" +" öppna skrivfönster med angivna filer\n" +" bifogade" #: src/main.c:686 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive ta emot nya meddelanden" +msgstr " --receive ta emot nya meddelanden" #: src/main.c:687 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton" +msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton" #: src/main.c:688 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send skicka alla köade meddelanden" +msgstr " --send skicka alla köade meddelanden" #: src/main.c:689 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status [mapp]... visar det totala antalet meddelanden" +msgstr " --status [mapp]... visar det totala antalet meddelanden" #: src/main.c:690 msgid "" @@ -3265,53 +3189,51 @@ msgstr "" #: src/main.c:692 msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window" -msgstr "" +msgstr " --open mappid/msgnum öppna existerande meddelande i nytt fönster" #: src/main.c:693 msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window" msgstr "" +" --open <fil-URL> öppna en rfc822-meddelandefil i ett nytt fönster" #: src/main.c:694 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" +" --configdir mappnamn specificera mapp som lagrar konfigurationsfiler" #: src/main.c:696 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" -msgstr "" +msgstr " --ipcport portnum specificera port för IPC-fjärrkommandon" #: src/main.c:698 msgid " --dpi dpinum force DPI" -msgstr "" +msgstr " --dpi dpinum tvinga DPI" #: src/main.c:699 -#, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" -msgstr " --debug felsökningsläge" +msgstr " --exit avsluta Sylpheed" #: src/main.c:700 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug felsökningsläge" +msgstr " --debug felsökningsläge" #: src/main.c:701 -#, fuzzy msgid " --safe-mode safe mode" -msgstr " --debug felsökningsläge" +msgstr " --safe-mode säkert läge" #: src/main.c:702 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta" +msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta" #: src/main.c:703 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version skriv ut versionsinformation och avsluta" +msgstr " --version skriv ut versionsinformation och avsluta" #: src/main.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press any key..." -msgstr "" -"eller tryck på \"y\"-tangenten.\n" -"\n" +msgstr "Tryck på en tangent..." #: src/main.c:857 msgid "Filename encoding" @@ -3363,7 +3285,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:1335 msgid "Loading plug-ins..." -msgstr "" +msgstr "Laddar insticksmoduler..." #. remote command mode #: src/main.c:1563 @@ -3431,14 +3353,12 @@ msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/_Uppdatera mappträd" #: src/mainwindow.c:577 -#, fuzzy msgid "/_File/_Import mail data..." -msgstr "/_Arkiv/_Importera mbox-fil..." +msgstr "/_Arkiv/_Importera e-postdata..." #: src/mainwindow.c:578 -#, fuzzy msgid "/_File/_Export mail data..." -msgstr "/_Arkiv/_Exportera till mbox-fil..." +msgstr "/_Arkiv/_Exportera e-postdata..." #: src/mainwindow.c:580 msgid "/_File/Empty all _trash" @@ -3449,9 +3369,8 @@ msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Arkiv/_Spara som..." #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:170 -#, fuzzy msgid "/_File/Page set_up..." -msgstr "/_Arkiv/_Spara som..." +msgstr "/_Arkiv/Sidinställningar..." #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:172 msgid "/_File/_Print..." @@ -3479,9 +3398,8 @@ msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Redigera/_Sök meddelanden..." #: src/mainwindow.c:602 -#, fuzzy msgid "/_Edit/_Quick search" -msgstr "/_Redigera/Klistra _in" +msgstr "/_Redigera/Snabbsökning" #: src/mainwindow.c:605 msgid "/_View/Show or hi_de" @@ -3504,9 +3422,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/Ikoner _och text" #: src/mainwindow.c:614 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" -msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/_Ikoner" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/Text till höge_r om ikon" #: src/mainwindow.c:616 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" @@ -3521,32 +3438,28 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/I_ngetdera" #: src/mainwindow.c:622 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" -msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Statusrad" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Sökfält" #: src/mainwindow.c:624 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Statusrad" #: src/mainwindow.c:626 -#, fuzzy msgid "/_View/_Customize toolbar..." -msgstr "/_Visa/_Gå till/_En annan mapp..." +msgstr "/_Visa/Anpassa verktygsrad..." #: src/mainwindow.c:628 -#, fuzzy msgid "/_View/Layou_t" -msgstr "/_Visa/_Sortera" +msgstr "/_Visa/Layou_t" #: src/mainwindow.c:629 -#, fuzzy msgid "/_View/Layou_t/_Normal" -msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _från" +msgstr "/_Visa/Layou_t/_Normal" #: src/mainwindow.c:630 msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" -msgstr "" +msgstr "/_Visa/Layou_t/_Vertikal" #: src/mainwindow.c:631 msgid "/_View/Separate f_older tree" @@ -3698,9 +3611,8 @@ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/_Automatisk igenkänning" #: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:204 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/_Västeuropeisk (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/_Västeuropeisk (Windows-1252)" #: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:244 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" @@ -3735,9 +3647,8 @@ msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Visa/_Meddelandekällkod" #: src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487 -#, fuzzy msgid "/_View/All _headers" -msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet" +msgstr "/_Visa/Alla brev_huvuden" #: src/mainwindow.c:792 msgid "/_View/_Update summary" @@ -3749,29 +3660,27 @@ msgstr "/_Meddelande" #: src/mainwindow.c:795 msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_Meddelande/Mott_ag" +msgstr "/_Meddelande/_Ta emot" #: src/mainwindow.c:796 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från _detta konto" +msgstr "/_Meddelande/Ta emot/Hämta från _detta konto" #: src/mainwindow.c:798 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från alla _konton" +msgstr "/_Meddelande/Ta emot/Hämta från alla _konton" #: src/mainwindow.c:800 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" -msgstr "/_Meddelande/Mottag/Avbryt hämtnin_g" +msgstr "/_Meddelande/_Ta emot/Avbryt hämtnin_g" #: src/mainwindow.c:802 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..." -msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från alla _konton" +msgstr "/_Meddelande/_Ta emot/Fjär_rbrevlåda" #: src/mainwindow.c:804 msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_Meddelande/Mottag/---" +msgstr "/_Meddelande/Ta emot/---" #: src/mainwindow.c:805 msgid "/_Message/_Send queued messages" @@ -3833,14 +3742,12 @@ msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Meddelande/_Markera" #: src/mainwindow.c:825 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Set _flag" -msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Markera" +msgstr "/_Meddelande/_Markera/Sätt _flagga" #: src/mainwindow.c:826 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag" -msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Avmarkera" +msgstr "/_Meddelande/_Markera/Ta bort flagga" #: src/mainwindow.c:827 msgid "/_Message/_Mark/---" @@ -3855,9 +3762,8 @@ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _läst" #: src/mainwindow.c:831 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _läst" +msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera _tråd som läst" #: src/mainwindow.c:833 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" @@ -3869,11 +3775,11 @@ msgstr "/_Meddelande/_Ta bort" #: src/mainwindow.c:837 msgid "/_Message/Set as _junk mail" -msgstr "/_Meddelande/Sätt som _skräppost" +msgstr "/_Meddelande/Markera som _skräppost" #: src/mainwindow.c:838 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" -msgstr "/_Meddelande/Sätt som inte skr_äppost" +msgstr "/_Meddelande/Markera som inte skr_äppost" #: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:297 msgid "/_Message/Re-_edit" @@ -3924,24 +3830,20 @@ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter" #: src/mainwindow.c:872 -#, fuzzy msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages" -msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter" +msgstr "/V_erktyg/Sammanf_oga separerade meddelanden" #: src/mainwindow.c:875 -#, fuzzy msgid "/_Tools/E_xecute marked process" -msgstr "Kör markerad process" +msgstr "/V_erktyg/E_xekvera markerad process" #: src/mainwindow.c:877 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Op_en configuration folder" -msgstr "/V_erktyg/Filtrera _skräppost i mappen" +msgstr "/V_erktyg/Öppna konfigurationsmapp" #: src/mainwindow.c:879 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Open a_ttachments folder" -msgstr "/V_erktyg/_Filtrera alla meddelanden i mappen" +msgstr "/V_erktyg/Öppna mapp för bilagor" #: src/mainwindow.c:881 msgid "/_Tools/_Log window" @@ -3956,7 +3858,6 @@ msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Konfiguration/_Allmänna inställningar..." #: src/mainwindow.c:886 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/_Filter settings..." msgstr "/_Konfiguration/_Filterinställningar..." @@ -3969,9 +3870,8 @@ msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Konfiguration/_Åtgärder..." #: src/mainwindow.c:892 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..." -msgstr "/_Konfiguration/_Mall..." +msgstr "/_Konfiguration/Hanterare för Insticks_moduler..." #: src/mainwindow.c:894 msgid "/_Configuration/---" @@ -4030,9 +3930,8 @@ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Italiensk" #: src/mainwindow.c:914 -#, fuzzy msgid "/_Help/_Command line options" -msgstr "Kommandorad saknas." +msgstr "/_Hjälp/Kommandoradsalternativ" #: src/mainwindow.c:916 src/mainwindow.c:923 msgid "/_Help/---" @@ -4040,11 +3939,11 @@ msgstr "/_Hjälp/---" #: src/mainwindow.c:917 msgid "/_Help/_Update check..." -msgstr "" +msgstr "/_Hjälp/_Uppdateringskontroll..." #: src/mainwindow.c:919 msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..." -msgstr "" +msgstr "/_Hjälp/Uppdateringskontroll för insticksmoduler..." #: src/mainwindow.c:966 msgid "Creating main window...\n" @@ -4154,26 +4053,23 @@ msgstr "/_Omdirigera" #: src/mainwindow.c:3073 msgid "Icon _and text" -msgstr "" +msgstr "Ikon och text" #: src/mainwindow.c:3074 -#, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" -msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/_Ikoner" +msgstr "Text på höge_r sida av ikoner" #: src/mainwindow.c:3076 msgid "_Icon" -msgstr "" +msgstr "_Ikon" #: src/mainwindow.c:3077 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Text" +msgstr "_Text" #: src/mainwindow.c:3078 -#, fuzzy msgid "_None" -msgstr "Ingen" +msgstr "I_ngen" #: src/mainwindow.c:3116 msgid "You are offline. Click the icon to go online." @@ -4193,22 +4089,19 @@ msgstr "Avsluta detta program?" #: src/mainwindow.c:3849 msgid "The selected messages could not be combined." -msgstr "" +msgstr "De valda meddelandena kunde inte kombineras." #: src/mainwindow.c:3971 -#, fuzzy msgid "Select folder to open" -msgstr "Välj mapp" +msgstr "Välj mapp att öppna" #: src/mainwindow.c:4141 -#, fuzzy msgid "Command line options" -msgstr "Kommandorad saknas." +msgstr "Kommandoradsalternativ" #: src/mainwindow.c:4154 -#, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." -msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n" +msgstr "Användning: sylpheed [FLAGGOR]..." #: src/mainwindow.c:4162 msgid "" @@ -4228,6 +4121,21 @@ msgid "" "--help\n" "--version" msgstr "" +"--compose [adress]\n" +"--attach fil1 [fil2]...\n" +"--receive\n" +"--receive-all\n" +"--send\n" +"--status [mapp]...\n" +"--status-full [mapp]...\n" +"--open mappid/msgnum\n" +"--open <fil-URL>\n" +"--configdir mappnamn\n" +"--exit\n" +"--debug\n" +"--safe-mode\n" +"--help\n" +"--version" #: src/mainwindow.c:4181 msgid "" @@ -4247,18 +4155,33 @@ msgid "" "display this help and exit\n" "output version information and exit" msgstr "" +"öppna komponerngsfönster\n" +"öppna skriv-meddelandefönster med specificerade filer bifogade\n" +"hämta nya meddelanden\n" +"hämta nya meddelanden från alla konton\n" +"skicka alla köade meddelanden\n" +"visa det totala antalet meddelanden\n" +"visa status för varje mapp\n" +"öppna meddelande i ett nytt fönster\n" +"öppna ett rfc822-meddelande i ett nytt fönster\n" +"specificera mapp som lagrar konfigurationsfiler\n" +"avsluta Sylpheed\n" +"felsökningsläge\n" +"säkert läge\n" +"visa denna hjälp och avsluta\n" +"skriv ut versionsinformation och avsluta" #: src/mainwindow.c:4201 msgid "Windows-only option:" -msgstr "" +msgstr "Windows-specifikt alternativ:" #: src/mainwindow.c:4209 msgid "--ipcport portnum" -msgstr "" +msgstr "--ipcport portnum" #: src/mainwindow.c:4214 msgid "specify port for IPC remote commands" -msgstr "" +msgstr "specificera port för IPC-fjärrkommandon" #: src/message_search.c:120 msgid "Find in current message" @@ -4311,12 +4234,11 @@ msgstr "Bilagor" #: src/messageview.c:399 msgid "Switch to attachment list view" -msgstr "" +msgstr "Växla till bilagelistvy" #: src/messageview.c:417 -#, fuzzy msgid "Save _all attachments..." -msgstr "Bilaga" +msgstr "Spara _alla bilagor..." #: src/messageview.c:481 msgid "Message View - Sylpheed" @@ -4324,12 +4246,11 @@ msgstr "Meddelandevy - Sylpheed" #: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928 msgid "Original (EML/RFC 822)" -msgstr "" +msgstr "Original (EML/RFC 822)" #: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932 -#, fuzzy msgid "Text (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Text (UTF-8)" #: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959 #, c-format @@ -4357,24 +4278,20 @@ msgid "/_Print..." msgstr "/Skriv _ut" #: src/mimeview.c:143 -#, fuzzy msgid "/_Reply/_Reply" -msgstr "/_Visa/_Svara till" +msgstr "/_Svara/_Svara" #: src/mimeview.c:144 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _all" -msgstr "/Svara till _alla" +msgstr "/_Svara/Svara till _alla" #: src/mimeview.c:146 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _sender" -msgstr "/Svara till av_sändaren" +msgstr "/_Svara/Svara till av_sändaren" #: src/mimeview.c:148 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to mailing _list" -msgstr "/Svara till e-post_lista" +msgstr "/_Svara/Svara till sänd_lista" #: src/mimeview.c:152 msgid "/_Check signature" @@ -4469,35 +4386,31 @@ msgstr "" #: src/plugin_manager.c:131 msgid "Plug-in manager" -msgstr "" +msgstr "Insticksmodulshanterare" #: src/plugin_manager.c:142 msgid "Check for _update" -msgstr "" +msgstr "Sök efter _uppdatering" #: src/plugin_manager.c:193 -#, fuzzy msgid "Plug-in information" -msgstr "Personlig information" +msgstr "Insticksmodulsinformation" #: src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:222 src/plugin_manager.c:223 -#, fuzzy msgid "(Unknown)" -msgstr "okänd" +msgstr "(Okänd)" #: src/plugin_manager.c:222 msgid "Author: " -msgstr "" +msgstr "Författare:" #: src/plugin_manager.c:223 -#, fuzzy msgid "File: " -msgstr "Fil" +msgstr "Fil:" #: src/plugin_manager.c:225 -#, fuzzy msgid "Description: " -msgstr "Beskrivning" +msgstr "Beskrivning:" #: src/prefs_account_dialog.c:487 msgid "Opening account preferences window...\n" @@ -4544,7 +4457,7 @@ msgstr "SSL" #: src/prefs_account_dialog.c:638 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: src/prefs_account_dialog.c:640 src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "Advanced" @@ -4579,12 +4492,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Serverinformation" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4637,14 +4550,12 @@ msgid "days" msgstr "dagar" #: src/prefs_account_dialog.c:980 -#, fuzzy msgid "0 days: remove immediately" -msgstr "(0 dagar: ta bort direkt)" +msgstr "0 dagar: ta bort direkt" #: src/prefs_account_dialog.c:990 -#, fuzzy msgid "Download all messages (including already received) on server" -msgstr "Hämta alla meddelanden från server" +msgstr "Hämta alla meddelanden (inklusive redan mottagna) från server" #: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "Receive size limit" @@ -4678,14 +4589,12 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: src/prefs_account_dialog.c:1069 -#, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" -msgstr "Bara vid manuell mottagning" +msgstr "Kontrollera endast iNBOX vid mottagning" #: src/prefs_account_dialog.c:1071 -#, fuzzy msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" -msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning" +msgstr "Filtrera nya meddelanden i inkorgen vid mottagning" #: src/prefs_account_dialog.c:1073 msgid "News" @@ -4752,16 +4661,16 @@ msgstr "Signatur" #: src/prefs_account_dialog.c:1336 msgid "Direct input" -msgstr "" +msgstr "Direkt inmatning" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: src/prefs_account_dialog.c:1372 msgid "'Signature 1' will be used by default." -msgstr "" +msgstr "'Signatur 1' kommer att användas som standard." #: src/prefs_account_dialog.c:1407 msgid "Command output" @@ -4769,225 +4678,215 @@ msgstr "Kommandoutdata" #: src/prefs_account_dialog.c:1419 msgid "Put signature before quote (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Sätt signatur före citat (rekommenderas inte)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Kopia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Dold kopia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Svara till" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" -msgstr "Signera alla meddelanden" +msgstr "PGP-signera meddelande som standard" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" -msgstr "Kryptera alla meddelanden" +msgstr "PGP-kryptera meddelande som standard" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Kryptera vid svar på krypterat meddelande" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" -msgstr "kan inte läsa mottagarlista" +msgstr "Lägg till min egen nyckel till mottagarlistan vid kryptering" -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Använd ASCII-pansar för kryptering" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Använd klartextsignatur" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" -msgstr "" +msgstr "Signerings- / Krypteringsnyckel" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Använd förvald GnuPG-nyckel" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Ange nyckel manuellt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Användar- eller nyckel-ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Använd inte SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Skicka (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Använd icke-blockerande SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Slå av detta om du har problem med SSL-förbindelsen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" -msgstr "" +msgstr "Använd SOCKS-proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" -msgstr "Värdnamn" +msgstr "Värdnamn:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" -msgstr "Port" +msgstr "Port:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" -msgstr "Autentisering" +msgstr "Använd autentisering" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" -msgstr "Lösenord" +msgstr "Lösenord:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" -msgstr "Skicka med externt program" +msgstr "Använd SOCKS-proxy vid sändning" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Ange SMTP-port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Ange POP3-port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Ange IMAP4-port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Ange NNTP-port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Ange domännamn" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-servermapp" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Endast undermappar till denna mapp kommer att visas." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" -msgstr "Hämta alla meddelanden från server" +msgstr "Rensa all meddelandecache vid avslut" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" -msgstr "Lägg skickade meddelanden i" +msgstr "Spara skickade meddelanden i" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" -msgstr "Lägg utkast i" +msgstr "Spara utkast i" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" -msgstr "Lägg borttagna meddelanden i" +msgstr "Spara köade meddelanden i" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Lägg borttagna meddelanden i" +msgstr "Spara borttagna meddelanden i" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Kontonamn har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-postadress har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP-server har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Användar-ID har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3-server har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4-server har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP-server har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." -msgstr "" +msgstr "Specificerad mapp är inte en kömapp." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5122,7 +5021,7 @@ msgstr "Skräppost" #: src/prefs_common_dialog.c:846 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaljer" #: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "Auto-check new mail" @@ -5146,19 +5045,16 @@ msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats" #. New message notify #: src/prefs_common_dialog.c:937 -#, fuzzy msgid "New message notification" -msgstr "Autentisering" +msgstr "Nymeddelandenotifiering" #: src/prefs_common_dialog.c:950 -#, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" -msgstr "Kör kommando när nytt meddelande anländer" +msgstr "Visa notifieringsfönster när nya meddelanden anländer" #: src/prefs_common_dialog.c:961 -#, fuzzy msgid "Display window for" -msgstr "Visade poster" +msgstr "Visa fönster i" #: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "second(s)" @@ -5166,22 +5062,19 @@ msgstr "sekunder" #: src/prefs_common_dialog.c:988 msgid "0: don't auto-close" -msgstr "" +msgstr "0: stäng inte automatiskt" #: src/prefs_common_dialog.c:998 -#, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" -msgstr "Kör kommando när nytt meddelande anländer" +msgstr "Spela ljud när nya meddelanden anländer" #: src/prefs_common_dialog.c:1004 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "Kunde inte läsa fil." +msgstr "Ljudfil" #: src/prefs_common_dialog.c:1023 src/prefs_common_dialog.c:1027 -#, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" -msgstr "Kör kommando när nytt meddelande anländer" +msgstr "Kör kommando när nya meddelanden anländer" #: src/prefs_common_dialog.c:1034 src/prefs_common_dialog.c:3076 #: src/prefs_common_dialog.c:3098 src/prefs_common_dialog.c:3120 @@ -5219,33 +5112,32 @@ msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Använd filterregler på sända meddelanden" #: src/prefs_common_dialog.c:1152 -#, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" -msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" +msgstr "Lägg till mottagare till adressboken automatiskt" #: src/prefs_common_dialog.c:1155 -#, fuzzy msgid "Display send dialog" -msgstr "Visade poster" +msgstr "Visa skicka-dialog" #: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" +"Notifiera för saknade bilagor när följande strängar (kommaseparerade) hittas " +"i meddelandekroppen" #: src/prefs_common_dialog.c:1173 msgid "(Ex: attach)" -msgstr "" +msgstr "(Ex: bifogad)" #: src/prefs_common_dialog.c:1184 -#, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" -msgstr "Radbryt innan brevet skickas" +msgstr "Bekräfta mottagare innan avsändning" #: src/prefs_common_dialog.c:1190 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Exkluderade adresser/domäner (komma-separerade):" #: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Transfer encoding" @@ -5260,14 +5152,12 @@ msgstr "" "ska ha när det innehåller icke-ASCII-tecken." #: src/prefs_common_dialog.c:1239 -#, fuzzy msgid "MIME filename encoding" -msgstr "Filnamn kodning" +msgstr "MIME-filnamnskodning" #: src/prefs_common_dialog.c:1250 -#, fuzzy msgid "MIME header" -msgstr "Filnamn kodning" +msgstr "MIME-huvud" #: src/prefs_common_dialog.c:1260 msgid "" @@ -5275,6 +5165,9 @@ msgid "" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" +"Specificera kodningsmetod för MIME-filnamn med icke-ASCII-tecken.\n" +"MIME-brevhuvud: mest populär, men strider mot RFC 2047\n" +"RFC 2231: enligt standard, men inte populär" #: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Signature separator" @@ -5297,17 +5190,16 @@ msgid "Quote message when replying" msgstr "Citera meddelande vid svar" #: src/prefs_common_dialog.c:1375 -#, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" -msgstr "/Svara till e-post_lista" +msgstr "Svara till sändlista med hjälp av Svara-knappen" #: src/prefs_common_dialog.c:1377 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" -msgstr "" +msgstr "Ärv mottagare vid svar till själv-meddelanden" #: src/prefs_common_dialog.c:1379 msgid "Set only mail address of recipients when replying" -msgstr "" +msgstr "Sätt endast e-postadresser för mottagare vid svar" #. editor #: src/prefs_common_dialog.c:1383 src/prefs_common_dialog.c:3037 @@ -5340,18 +5232,16 @@ msgid "Wrap on input" msgstr "Radbryt vid indata" #: src/prefs_common_dialog.c:1457 -#, fuzzy msgid "Auto-save to draft" -msgstr "Spara i utkastsmapp" +msgstr "Spara automatiskt i utkastsmapp" #: src/prefs_common_dialog.c:1482 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Normal" +msgstr "Format" #: src/prefs_common_dialog.c:1487 msgid "Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Stavningskontroll" #. reply #: src/prefs_common_dialog.c:1540 @@ -5373,17 +5263,15 @@ msgstr " Beskrivning av symboler " #: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Enable Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Aktivera stavningskontroll" #: src/prefs_common_dialog.c:1670 -#, fuzzy msgid "Default language:" -msgstr "Förvald inkorg" +msgstr "Standardspråk:" #: src/prefs_common_dialog.c:1743 -#, fuzzy msgid "Text font" -msgstr "Text" +msgstr "Typsnitt" #. ---- Folder View ---- #: src/prefs_common_dialog.c:1755 @@ -5395,9 +5283,8 @@ msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn" #: src/prefs_common_dialog.c:1767 -#, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" -msgstr "Visa meddelandeantalkolumner i mappvyn" +msgstr "Visa meddelandeantalkolumner i mappvyn:" #: src/prefs_common_dialog.c:1791 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" @@ -5439,23 +5326,20 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #: src/prefs_common_dialog.c:1866 -#, fuzzy msgid "Color label" -msgstr "/F_ärgmarkera" +msgstr "Färgetikett" #: src/prefs_common_dialog.c:1876 -#, fuzzy msgid "Default character encoding" -msgstr "/_Visa/_Teckenkodning" +msgstr "Standardteckenkodning" #: src/prefs_common_dialog.c:1890 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." -msgstr "" +msgstr "Detta används vid visning av meddelanden som saknar teckenkodning" #: src/prefs_common_dialog.c:1896 -#, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" -msgstr "/_Visa/_Teckenkodning" +msgstr "Utgående teckenkodning" #: src/prefs_common_dialog.c:1910 msgid "" @@ -5491,12 +5375,11 @@ msgstr "Rendera HTML meddelanden som text" #: src/prefs_common_dialog.c:2013 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" -msgstr "" +msgstr "Föredra HTML i flerdelad/alternativ för visning" #: src/prefs_common_dialog.c:2015 -#, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" -msgstr "Rendera HTML meddelanden som text" +msgstr "Behandla meddelanden med endast HTML som bilaga" #: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Display cursor in message view" @@ -5528,24 +5411,23 @@ msgstr "Steg" #: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Position of attachment tool button:" -msgstr "" +msgstr "Position för knappen för bilageverktyget:" #: src/prefs_common_dialog.c:2138 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vänster" #: src/prefs_common_dialog.c:2146 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Höger" #: src/prefs_common_dialog.c:2154 msgid "Toggle attachment list view with tab" -msgstr "" +msgstr "Växla bilagelistvyn med flikar" #: src/prefs_common_dialog.c:2158 -#, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" -msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" +msgstr "Visa bifogade filer först i meddelandevyn" #: src/prefs_common_dialog.c:2160 msgid "Images" @@ -5561,7 +5443,7 @@ msgstr "Visa bilder som inline" #: src/prefs_common_dialog.c:2200 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." -msgstr "" +msgstr "Du kan specificera etikettnamn för varje färg (Jobb, TODO, osv.)." #: src/prefs_common_dialog.c:2331 msgid "Enable Junk mail control" @@ -5572,9 +5454,8 @@ msgid "Learning command:" msgstr "Lärande kommando:" #: src/prefs_common_dialog.c:2352 -#, fuzzy msgid "(Select preset)" -msgstr "Välj nycklar" +msgstr "Välj (förinställning)" #: src/prefs_common_dialog.c:2380 msgid "Not Junk" @@ -5589,39 +5470,42 @@ msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" +"För att klassificera skräppost automatiskt, måste både skräppost och icke " +"skräppost läras manuellt till en viss nivå." #: src/prefs_common_dialog.c:2416 msgid "Junk folder" msgstr "Skräpmapp" #: src/prefs_common_dialog.c:2434 -#, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." -msgstr "Meddelanden som är markerade som skräppost flyttas till denna mapp" +msgstr "" +"Meddelanden som markeras som skräppost flyttas till denna mapp Om tom, " +"kommer standardskräppostmappen att användas." #: src/prefs_common_dialog.c:2446 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrera meddelanden klassificerade som skräp vid mottagning" #: src/prefs_common_dialog.c:2449 -#, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" -msgstr "Ta bort från server" +msgstr "Filtrera skräppost före normal filtrering" #: src/prefs_common_dialog.c:2452 -#, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" -msgstr "Ta bort från server" +msgstr "Ta bort skräppost från server vid mottagning" #: src/prefs_common_dialog.c:2458 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" +"Klassificera inte meddelanden som skräppost om avsändaren finns i " +"adressboken." #: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Mark filtered junk mails as read" -msgstr "" +msgstr "Markera filtrerade skräppostmeddelanden som lästa" #: src/prefs_common_dialog.c:2503 msgid "Automatically check signatures" @@ -5660,37 +5544,32 @@ msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts" #: src/prefs_common_dialog.c:2643 -#, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" -msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" +msgstr "Markera alltid som läst när ett meddelande öppnas" #: src/prefs_common_dialog.c:2649 -#, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" -msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp" +msgstr "Öppna första olästa meddelande när en mapp öppnas" #: src/prefs_common_dialog.c:2655 -#, fuzzy msgid "Remember last selected message" -msgstr "Inga fler färgade meddelanden" +msgstr "Kom ihåg senast valt meddelande" #: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" #: src/prefs_common_dialog.c:2668 -#, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" -msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit" +msgstr "Gå till inkorgen efter mottagande av ny e-post" #: src/prefs_common_dialog.c:2670 -#, fuzzy msgid "Open inbox on startup" -msgstr "Hämta ny post vid uppstart" +msgstr "Öppna inkorg vid uppstart" #: src/prefs_common_dialog.c:2674 msgid "Change current account on folder open" -msgstr "" +msgstr "Ändra aktuellt konto vid öppnande av mapp" #: src/prefs_common_dialog.c:2682 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" @@ -5707,17 +5586,16 @@ msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Gör ordningen på knapparna enligt GNOME HIG" #: src/prefs_common_dialog.c:2706 -#, fuzzy msgid "Display tray icon" -msgstr "Visat namn" +msgstr "Visa ikon i notifieringsfält" #: src/prefs_common_dialog.c:2708 msgid "Minimize to tray icon" -msgstr "" +msgstr "Minimera till notifieringsfältet" #: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Toggle window on trayicon click" -msgstr "" +msgstr "Växla fönstret vid klick på ikonen i notifieringsytan" #: src/prefs_common_dialog.c:2720 msgid " Set key bindings... " @@ -5728,14 +5606,12 @@ msgid "Other" msgstr "Övrigt" #: src/prefs_common_dialog.c:2730 -#, fuzzy msgid "External commands" -msgstr "Kör kommando" +msgstr "Externa kommandon" #: src/prefs_common_dialog.c:2735 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Datum" +msgstr "Uppdatera" #: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Receive dialog" @@ -5770,22 +5646,20 @@ msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick" #: src/prefs_common_dialog.c:2851 -#, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" -msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" +msgstr "Sätt endast e-postadresser när mottagare läggs till från adressbok" #: src/prefs_common_dialog.c:2859 -#, fuzzy msgid "Auto-completion:" -msgstr "Adressbokskonvertering" +msgstr "Automatisk komplettering:" #: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Start with Tab" -msgstr "" +msgstr "Starta med Tab" #: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera" #: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "On exit" @@ -5809,19 +5683,19 @@ msgstr "Varna om det finns köade meddelanden" #: src/prefs_common_dialog.c:2910 msgid "Online mode" -msgstr "" +msgstr "Online-läge" #: src/prefs_common_dialog.c:2922 msgid "Start as online" -msgstr "" +msgstr "Starta online" #: src/prefs_common_dialog.c:2930 msgid "Start as offline" -msgstr "" +msgstr "Starta offline" #: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Remember previous mode" -msgstr "" +msgstr "Kom ihåg föregående läge" #: src/prefs_common_dialog.c:3002 #, c-format @@ -5838,9 +5712,8 @@ msgid "(Default browser)" msgstr "(Förvald webbläsare)" #: src/prefs_common_dialog.c:3064 -#, fuzzy msgid "Use external program for printing" -msgstr "Skicka med externt program" +msgstr "Använd externt program för utskrift" #: src/prefs_common_dialog.c:3086 msgid "Use external program for incorporation" @@ -5852,19 +5725,19 @@ msgstr "Skicka med externt program" #: src/prefs_common_dialog.c:3160 msgid "Update check requires 'curl' command." -msgstr "" +msgstr "Uppdateringskontroll kräver kommandot 'curl'." #: src/prefs_common_dialog.c:3171 msgid "Enable auto update check" -msgstr "" +msgstr "Aktivera automatisk uppdateringskontroll" #: src/prefs_common_dialog.c:3173 msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Använd HTTP-proxy" #: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" -msgstr "" +msgstr "HTTP proxyvärd (värdnamn:port):" #: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" @@ -5905,9 +5778,8 @@ msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" #: src/prefs_common_dialog.c:3279 -#, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" -msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" +msgstr "Västeuropeisk (Windows-1252)" #: src/prefs_common_dialog.c:3283 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -5922,23 +5794,20 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" #: src/prefs_common_dialog.c:3287 -#, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" +msgstr "Baltisk (Windows-1257)" #: src/prefs_common_dialog.c:3289 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" #: src/prefs_common_dialog.c:3291 -#, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" +msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)" #: src/prefs_common_dialog.c:3292 -#, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" +msgstr "Arabisk (Windows-1256)" #: src/prefs_common_dialog.c:3294 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" @@ -6126,7 +5995,7 @@ msgstr "URI-länk" #: src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Återanvänd citeringsfärger" +msgstr "Återanvänd citatfärger" #: src/prefs_common_dialog.c:3783 msgid "Pick color for quotation level 1" @@ -6220,7 +6089,7 @@ msgstr "Gamla Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:161 msgid "Custom header setting" -msgstr "Egendefinierat brevhuvud" +msgstr "Inställningar för egendefinierat brevhuvud" #: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1610 msgid " Delete " @@ -6279,9 +6148,8 @@ msgid "This header is already in the list." msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan." #: src/prefs_display_items.c:122 -#, fuzzy msgid "Display items setting" -msgstr "Brevhuvudsinställning" +msgstr "Visa enhetsinställning" #: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:234 msgid "Available items" @@ -6296,7 +6164,6 @@ msgid " Revert to default " msgstr " Återgå till standardinställning " #: src/prefs_filter.c:225 -#, fuzzy msgid "Filter settings" msgstr "Filterinställningar" @@ -6354,19 +6221,16 @@ msgid "Age" msgstr "Ålder" #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/quick_search.c:110 -#, fuzzy msgid "Marked" -msgstr "Markering" +msgstr "Markerat" #: src/prefs_filter_edit.c:517 -#, fuzzy msgid "Has color label" -msgstr "/F_ärgmarkera" +msgstr "Har färgmarkering" #: src/prefs_filter_edit.c:518 -#, fuzzy msgid "Has attachment" -msgstr "Bilaga" +msgstr "Har bilaga" #: src/prefs_filter_edit.c:538 msgid "contains" @@ -6393,14 +6257,12 @@ msgid "doesn't match to regex" msgstr "matchar inte regex" #: src/prefs_filter_edit.c:546 -#, fuzzy msgid "is in addressbook" -msgstr "Adressbok" +msgstr "finns i adressbok" #: src/prefs_filter_edit.c:548 -#, fuzzy msgid "is not in addressbook" -msgstr "Lägg till adress_boken" +msgstr "finns inte i adressbok" #: src/prefs_filter_edit.c:560 msgid "is larger than" @@ -6420,12 +6282,11 @@ msgstr "är längre än" #: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "matches to status" -msgstr "" +msgstr "matchar status" #: src/prefs_filter_edit.c:582 -#, fuzzy msgid "doesn't match to status" -msgstr "matchar inte regex" +msgstr "matchar inte status" #: src/prefs_filter_edit.c:686 msgid "Move to" @@ -6509,9 +6370,8 @@ msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Destinationsmapp är inte angiven." #: src/prefs_filter_edit.c:1863 -#, fuzzy msgid "The specified destination folder does not exist." -msgstr "Filen %s finns inte\n" +msgstr "Den specificerade destinationsmappen existerar inte." #: src/prefs_filter_edit.c:1960 msgid "Invalid condition exists." @@ -6577,7 +6437,7 @@ msgstr "Svara till:" #: src/prefs_search_folder.c:164 #, c-format msgid "%s - Edit search condition" -msgstr "" +msgstr "%s - Redigera sökvillkor" #: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:276 msgid "Match any of the following" @@ -6588,14 +6448,12 @@ msgid "Match all of the following" msgstr "Matcha alla av följande" #: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323 -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Mapp" +msgstr "Mapp:" #: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341 -#, fuzzy msgid "Search subfolders" -msgstr "Sökning misslyckades" +msgstr "Sök undermappar" #: src/prefs_summary_column.c:66 msgid "Mark" @@ -6626,9 +6484,8 @@ msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER #: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Till:" +msgstr "Till" #: src/prefs_summary_column.c:183 msgid "Creating summary column setting window...\n" @@ -6639,14 +6496,12 @@ msgid "Summary display item setting" msgstr "Inställningar för poster i summeringsvyn" #: src/prefs_summary_column.c:207 -#, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" -"Välj vad som ska visas i summeringsvyn. Du kan ändra ordningen\n" -"genom att använda \"Upp\"- och \"Ner\"-knapparna eller genom att dra " -"posterna. " +"Välj vad som ska visas i sammanfattningsvyn. Du kan ändra ordningen\n" +"genom att använda Upp / Ner-knapparna." #: src/prefs_template.c:183 msgid "Template name" @@ -6673,22 +6528,20 @@ msgid "Templates" msgstr "Mallar" #: src/prefs_template.c:441 -#, fuzzy msgid "Template is modified" -msgstr "Mallnamn" +msgstr "Mallen är redigerad" #: src/prefs_template.c:442 msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?" -msgstr "" +msgstr "Aktuell modifikation är inte applicerad. Avsluta utan att spara den?" #: src/prefs_template.c:460 -#, fuzzy msgid "Templates are modified" -msgstr "Mallnamn" +msgstr "Mallarna är redigerade" #: src/prefs_template.c:461 msgid "Really discard modification to templates?" -msgstr "" +msgstr "Verkligen förkasta förändringar på mallar?" #: src/prefs_template.c:481 msgid "Template" @@ -6707,9 +6560,8 @@ msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?" #: src/prefs_toolbar.c:39 -#, fuzzy msgid "---- Separator ----" -msgstr "Signaturseparator" +msgstr "---- Avgränsare ----" #: src/prefs_toolbar.c:41 msgid "Get" @@ -6728,14 +6580,12 @@ msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Hämta ny post från alla konton" #: src/prefs_toolbar.c:47 -#, fuzzy msgid "Remote mailbox" -msgstr "Ta bort brevlåda" +msgstr "Fjärrbrevlåda" #: src/prefs_toolbar.c:48 -#, fuzzy msgid "POP3 Remote mailbox" -msgstr "Ta bort brevlåda" +msgstr "POP3 Fjärrbrevlåda" #: src/prefs_toolbar.c:51 msgid "Send queued message(s)" @@ -6770,46 +6620,40 @@ msgid "Set as junk mail" msgstr "Sätt som skräppost" #: src/prefs_toolbar.c:71 -#, fuzzy msgid "Not junk" -msgstr "Inte Skräp" +msgstr "Inte skräppost" #: src/prefs_toolbar.c:72 -#, fuzzy msgid "Set as not junk mail" -msgstr "Sätt som skräppost" +msgstr "Sätt som inte skräppost" #: src/prefs_toolbar.c:75 msgid "Next unread message" msgstr "Nästa olästa meddelande" #: src/prefs_toolbar.c:78 -#, fuzzy msgid "Previous unread message" -msgstr "Nästa olästa meddelande" +msgstr "Föregående olästa meddelande" #: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:253 msgid "Search messages" msgstr "Sök meddelanden" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: src/prefs_toolbar.c:84 -#, fuzzy msgid "Print message" -msgstr "Skicka meddelande" +msgstr "Skriv ut meddelande" #: src/prefs_toolbar.c:86 -#, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "Steg" +msgstr "Avbryt" #: src/prefs_toolbar.c:87 -#, fuzzy msgid "Stop receiving" -msgstr "Server för mottagning" +msgstr "Avbryt mottagning" #: src/prefs_toolbar.c:92 msgid "Execute" @@ -6864,9 +6708,8 @@ msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" #: src/prefs_toolbar.c:118 -#, fuzzy msgid "Append signature" -msgstr "FELAKTIG signatur" +msgstr "Bifoga signatur" #: src/prefs_toolbar.c:121 msgid "Edit with external editor" @@ -6881,29 +6724,26 @@ msgid "Wrap all long lines" msgstr "Radbryt långa rader" #: src/prefs_toolbar.c:223 -#, fuzzy msgid "Customize toolbar" -msgstr "/_Visa/_Gå till/_En annan mapp..." +msgstr "Anpassa verktygsfält" #: src/prefs_toolbar.c:225 -#, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" -"Välj vad som ska visas i summeringsvyn. Du kan ändra ordningen\n" -"genom att använda \"Upp\"- och \"Ner\"-knapparna eller genom att dra " -"posterna. " +"Välj vad som ska visas på verktygsraden.Du kan ändra ordningen\n" +"genom att använda Upp / Ner-knapparna." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Meddelandet kommer att skrivas ut med följande kommando:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Förvalt utskriftkommando)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6917,109 +6757,99 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: src/progressdialog.c:110 -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "Egenskaper" +msgstr "Förlopp" #: src/query_search.c:429 -#, fuzzy msgid "_Save as search folder" -msgstr "Spara i utkastsmapp" +msgstr "_Spara som sökmapp" #: src/query_search.c:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message not found." -msgstr "%d meddelanden funna.\n" +msgstr "Meddelande inte funnet." #: src/query_search.c:553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 message found." -msgstr "%d meddelanden funna.\n" +msgstr "1 meddelande hittat." #: src/query_search.c:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d messages found." -msgstr "%d meddelanden funna.\n" +msgstr "%d meddelanden hittade." #: src/query_search.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." -msgstr "Filtrerar..." +msgstr "Söker %s (%d / %d)..." #: src/query_search.c:712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s ..." -msgstr "Söker igenom mapp %s ..." +msgstr "Söker %s ..." #: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441 msgid "(No Date)" msgstr "(Inget datum)" #: src/query_search.c:998 -#, fuzzy msgid "Save as search folder" -msgstr "Spara i utkastsmapp" +msgstr "Spara som sökmapp" #: src/query_search.c:1019 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Plats:" #: src/query_search.c:1034 -#, fuzzy msgid "Folder name:" -msgstr "Filnamn" +msgstr "Mappnamn:" #: src/quick_search.c:108 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: src/quick_search.c:111 -#, fuzzy msgid "Have color label" -msgstr "/F_ärgmarkera" +msgstr "Har färgmarkering" #: src/quick_search.c:112 -#, fuzzy msgid "Have attachment" -msgstr "Bilaga" +msgstr "Har bilaga" #: src/quick_search.c:114 msgid "Within 1 day" -msgstr "" +msgstr "Inom 1 dag" #: src/quick_search.c:115 -#, fuzzy msgid "Last 5 days" -msgstr "Efternamn" +msgstr "Senaste 5 dagarna" #: src/quick_search.c:116 -#, fuzzy msgid "Last 7 days" -msgstr "Efternamn" +msgstr "Senaste 7 dagarna" #: src/quick_search.c:117 -#, fuzzy msgid "Last 30 days" -msgstr "Efternamn" +msgstr "Senaste 30 dagarna" #: src/quick_search.c:119 -#, fuzzy msgid "In addressbook" -msgstr "Adressbok" +msgstr "I adressbok" #: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:407 msgid "Search for Subject or From" -msgstr "" +msgstr "Sök efter Ämne eller Från" #: src/quick_search.c:368 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" -msgstr "" +msgstr "%1$d i %2$d matchar" #: src/quick_search.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No messages matched" -msgstr "Inga nya meddelanden." +msgstr "Inget meddelande matchade" #: src/rfc2015.c:145 msgid "Cannot find user ID for this key." @@ -7028,7 +6858,7 @@ msgstr "Kan inte finna användar-ID för denna nyckel." #: src/rfc2015.c:157 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "\t\taka \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:187 #, c-format @@ -7040,80 +6870,74 @@ msgid "Error verifying the signature" msgstr "Fel vid verifikation av signatur" #: src/rpop3.c:247 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Arkiv" +msgstr "_Arkiv" #: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458 -#, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Hämta" #: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105 -#, fuzzy msgid "_Resume" -msgstr "/_Ta bort" +msgstr "Åte_ruppta" #: src/rpop3.c:254 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/_Hjälp" +msgstr "_Hjälp" #: src/rpop3.c:255 -#, fuzzy msgid "_About" msgstr "Om" #: src/rpop3.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" -msgstr "Ta bort brevlåda" +msgstr "%s - POP3 Fjärrbrevlåda" #: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527 msgid "No." msgstr "Nr." #: src/rpop3.c:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." -msgstr "Upprättar förbindelse med SMTP-server: %s ..." +msgstr "Ansluter till %s:%d ..." #: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" -msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n" +msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d" #: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599 -#, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." -msgstr "fel uppstod vid POP3-session\n" +msgstr "Fel uppstod vid POP3-session." #: src/rpop3.c:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" -msgstr "fel uppstod vid POP3-session\n" +msgstr "" +"Fel uppstod vid POP3-session:\n" +"%s" #: src/rpop3.c:727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." -msgstr "Hämtar meddelandehuvuden (%d / %d)" +msgstr "Hämtar meddelandehuvuden (%d / %d) ..." #: src/rpop3.c:907 -#, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." -msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..." +msgstr "Hämtar antal meddelanden..." #: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929 -#, fuzzy msgid "No message" -msgstr "Inga nya meddelanden." +msgstr "Inget meddelande" #: src/rpop3.c:962 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted %d messages" -msgstr "Ta bort meddelande(n)" +msgstr "Tog bort %d meddelanden" #: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324 #: src/send_message.c:863 @@ -7122,55 +6946,55 @@ msgid "Quitting..." msgstr "Avslutar..." #: src/rpop3.c:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d messages" -msgstr "Hämtar nya meddelanden" +msgstr "Hämtade %d meddelanden" #: src/rpop3.c:1073 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opened message %d" -msgstr "Skicka meddelande" +msgstr "Öppnade meddelande %d" #: src/rpop3.c:1090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" -msgstr "Hämtar nya meddelanden" +msgstr "Hämtade %d (av %d) meddelandehuvuden" #: src/rpop3.c:1094 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d message headers" -msgstr "Hämtar nya meddelanden" +msgstr "Hämtade %d meddelandehuvuden" #: src/rpop3.c:1216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving message %d ..." -msgstr "Hämtar meddelanden från %s..." +msgstr "Hämtar meddelande %d ..." #: src/rpop3.c:1242 -#, fuzzy msgid "Delete messages" -msgstr "Ta bort meddelande(n)" +msgstr "Ta bort meddelanden" #: src/rpop3.c:1243 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." msgstr "" +"Verkligen ta bort valda meddelanden från servern?\n" +"Denna operation kan inte ångras." #: src/select-keys.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select key for \"%s\"" -msgstr "Välj nyckel för \"%s\"" +msgstr "Vänligen välj nyckel för \"%s\"" #: src/select-keys.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c" msgstr "Samlar info för \"%s\" ... %c" #: src/select-keys.c:284 -#, fuzzy msgid "Select encryption keys" -msgstr "Välj exportfil" +msgstr "Välj krypteringsnycklar" #: src/select-keys.c:312 msgid "Key ID" @@ -7234,9 +7058,8 @@ msgstr "Upprättar förbindelse med SMTP-server: %s ..." #. ignore errors right after QUIT #: src/send_message.c:791 -#, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" -msgstr "Fel uppstod när kommandot skickades\n" +msgstr "Fel uppstod när efter QUIT-kommando (ignorerat)" #: src/send_message.c:834 #, c-format @@ -7248,9 +7071,9 @@ msgid "Authenticating" msgstr "Autentiserar" #: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending message via %s:%d..." -msgstr "Skickar meddelande..." +msgstr "Skickar meddelande via %s:%d..." #: src/send_message.c:840 #, c-format @@ -7284,7 +7107,7 @@ msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)" #: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" -msgstr "" +msgstr "%d / %d bytes" #: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" @@ -7304,19 +7127,18 @@ msgstr "" "%s" #: src/send_message.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SMTP server not found: %s:%d" -msgstr "SMTP-server har inte angivits." +msgstr "SMTP-server hittades inte: %s:%d" #: src/send_message.c:1005 -#, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." -msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n" +msgstr "Kan inte ansluta till SMTP-server." #: src/send_message.c:1007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" -msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n" +msgstr "Kan inte ansluta till SMTP-server: %s:%d" #: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" @@ -7324,24 +7146,27 @@ msgstr "Brevlådeinställning" #: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." -msgstr "" +msgstr "Denna dialog kommer skapa initiala inställningar för brevlåda." #: src/setup.c:180 -#, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" -msgstr "Utför följande åtgärder:" +msgstr "Skapa brevlåda vid följande standardplats:" #: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" +"Skapa postlåda på följande plats:\n" +"(mata in mappnamn eller fullständig sökväg)" #: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" +"Om du vill lägga till en postlåda på någon annan plats efter, vänligen välj " +"'Arkiv - Brevlåda - Lägg till...' i menyn." #: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" @@ -7349,104 +7174,92 @@ msgstr "Avbryt" #: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt utan att skapa brevlåda?" #: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." -msgstr "" +msgstr "Vänligen mata in mappnamn eller fullständig sökväg." #: src/setup.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." -msgstr "Brevlådan \"%s\" finns redan." +msgstr "Brevlådan '%s' finns redan." #: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" +"Platsen '%s' inkluderar inställningsmappen. Vänligen välj en annan plats." #: src/setup.c:474 -#, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" -msgstr "Kontoinställningar" +msgstr "Avbryt inställning av e-postkonto?" #: src/setup.c:494 src/setup.c:502 -#, fuzzy msgid "Input value is not valid." -msgstr "Menynamn är inte angivet." +msgstr "Värde på indata är inte giltigt." #: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 #: src/setup.c:826 src/setup.c:908 -#, fuzzy msgid "POP3 server:" -msgstr "LDAP-server" +msgstr "POP3-server:" #: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 -#, fuzzy msgid "IMAP4 server:" -msgstr "LDAP-server" +msgstr "IMAP4-server:" #: src/setup.c:672 src/setup.c:708 -#, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Kontoinställningar" #: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." -msgstr "" +msgstr "Denna dialog gör initiala inställningar av ett nytt e-postkonto." #: src/setup.c:750 -#, fuzzy msgid "Select account type:" -msgstr "Ta bort konto" +msgstr "Välj kontotyp:" #: src/setup.c:773 -#, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" -msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress" +msgstr "Mata in ditt namn och din e-postadress:" #: src/setup.c:782 src/setup.c:896 -#, fuzzy msgid "Display name:" -msgstr "Visat namn" +msgstr "Visat namn:" #: src/setup.c:786 src/setup.c:900 -#, fuzzy msgid "E-mail address:" -msgstr "E-postadress" +msgstr "E-postadress:" #: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" -msgstr "" +msgstr "Detta namn kommer att synas vid sidan av mottagare (t.ex. N.N.)" #: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" -msgstr "" +msgstr "Mata in användar-ID och e-postserver:" #: src/setup.c:822 src/setup.c:904 -#, fuzzy msgid "User ID:" -msgstr "Användar-ID" +msgstr "Användar-ID:" #: src/setup.c:831 src/setup.c:912 -#, fuzzy msgid "SMTP server:" -msgstr "Server att skicka med (SMTP)" +msgstr "SMTP-server:" #: src/setup.c:856 src/setup.c:868 -#, fuzzy msgid "Use SSL" -msgstr "SSL" +msgstr "Använd SSL" #: src/setup.c:864 -#, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" -msgstr "Autentisering" +msgstr "Använd SMTP-autentisering" #: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." -msgstr "" +msgstr "Ditt nya e-postkonto har ställts in med följande inställningar." #: src/setup.c:884 msgid "" @@ -7454,11 +7267,13 @@ msgid "" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +"Om du vill redigera inställningarna, välj\n" +"'Konfiguration - Inställningar för aktuellt konto' eller\n" +"'Konfiguration - Redigera konton' i huvudmenyn." #: src/setup.c:1135 -#, fuzzy msgid "Importing mail data" -msgstr "Fil att importera:" +msgstr "Importerar e-postdata" #: src/setup.c:1135 msgid "" @@ -7467,31 +7282,31 @@ msgid "" "\n" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" +"E-postlagringen från Outlook Express har hittats. Vill importera e-postdata " +"från Outlook Express?\n" +"\n" +"(Mappstrukturen kommer inte att bevaras)" #: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 -#, fuzzy msgid "Imported" -msgstr "Importera" +msgstr "Importerat" #: src/setup.c:1189 -#, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." -msgstr "/_Arkiv/_Importera mbox-fil..." +msgstr "Misslyckades att importera e-postdata." #: src/setup.c:1238 -#, fuzzy msgid "Importing address book" -msgstr "Adressbok" +msgstr "Importerar adressbok" #: src/setup.c:1238 msgid "" "The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" -msgstr "" +msgstr "Windows adressbok hittades. Vill du importera adressboken?" #: src/setup.c:1275 -#, fuzzy msgid "Failed to import the address book." -msgstr "/_Arkiv/_Importera mbox-fil..." +msgstr "Misslyckades att importera adressboken." #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" @@ -7588,60 +7403,58 @@ msgstr "%s - Källkod" #: src/sslmanager.c:69 msgid "SSL certificate verify failed" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att verifiera SSL-certifikat" #: src/sslmanager.c:101 #, c-format msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" -msgstr "" +msgstr "SSL-certifikatet för %s kan inte verifieras av följande orsak:" #: src/sslmanager.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr " Ärende: %s\n" +msgstr "Ärende: %s\n" #: src/sslmanager.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Issuer: %s\n" -msgstr " Utfärdare: %s\n" +msgstr "Utfärdare: %s\n" #: src/sslmanager.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Issued date: %s\n" -msgstr " Utfärdare: %s\n" +msgstr "Utfärdningsdatum: %s\n" #: src/sslmanager.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expire date: %s\n" -msgstr "Utgår efter" +msgstr "Utgångsdatum: %s\n" #: src/sslmanager.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" -msgstr "Nyckelfingeravtryck: %s\n" +msgstr "SHA1 fingeravtryck: %s\n" #: src/sslmanager.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MD5 fingerprint: %s\n" -msgstr "Nyckelfingeravtryck: %s\n" +msgstr "MD5 fingeravtryck: %s\n" #: src/sslmanager.c:115 msgid "Do you accept this certificate?" -msgstr "" +msgstr "Accepterar du detta certifikat?" #: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198 -#, fuzzy msgid "_Reject" -msgstr "Omdirigera" +msgstr "Avslå" #: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197 msgid "_Temporarily accept" -msgstr "" +msgstr "Acceptera _tillfälligt" #: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196 -#, fuzzy msgid "Always _accept" -msgstr "Alltid" +msgstr "Acceptera alltid" #: src/subscribedialog.c:203 msgid "Subscribe to newsgroup" @@ -7680,9 +7493,8 @@ msgid "unknown" msgstr "okänd" #: src/subscribedialog.c:481 -#, fuzzy msgid "Getting newsgroup list..." -msgstr "Kan inte hämta grupplista." +msgstr "Hämtar nyhetsgruppslista" #: src/subscribedialog.c:489 msgid "Can't retrieve newsgroup list." @@ -7726,14 +7538,12 @@ msgid "/_Mark" msgstr "/_Markera" #: src/summaryview.c:453 -#, fuzzy msgid "/_Mark/Set _flag" -msgstr "/_Markera/_Markera" +msgstr "/_Markera/Sätt _flagga" #: src/summaryview.c:454 -#, fuzzy msgid "/_Mark/_Unset flag" -msgstr "_Markera/_Avmarkera" +msgstr "_Markera/Ta bort flagga" #: src/summaryview.c:455 msgid "/_Mark/---" @@ -7748,9 +7558,8 @@ msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markera/Markera som _läst" #: src/summaryview.c:459 -#, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/_Markera/Markera som _läst" +msgstr "/_Markera/Markera tråd som _läst" #: src/summaryview.c:461 msgid "/_Mark/Mark all _read" @@ -7761,14 +7570,12 @@ msgid "/Color la_bel" msgstr "/F_ärgmarkera" #: src/summaryview.c:466 -#, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" -msgstr "Sätt som skräppost" +msgstr "Markera som skräppost" #: src/summaryview.c:467 -#, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" -msgstr "Sätt som skräppost" +msgstr "/Markera som icke skräppost" #: src/summaryview.c:469 msgid "/Re-_edit" @@ -7803,14 +7610,13 @@ msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Skapar summeringsvy...\n" #: src/summaryview.c:556 -#, fuzzy msgid "Toggle message view" -msgstr "Skapar meddelandevy...\n" +msgstr "Växla meddelandevy" #: src/summaryview.c:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." -msgstr "Söker igenom mapp (%s)..." +msgstr "Söker igenom mapp (%s) (%d)..." #: src/summaryview.c:737 msgid "Process mark" @@ -7826,9 +7632,8 @@ msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Söker igenom mapp (%s)..." #: src/summaryview.c:971 -#, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." -msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n" +msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till servern." #: src/summaryview.c:1626 msgid "_Search again" @@ -7836,7 +7641,7 @@ msgstr "_Sök igen" #: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657 msgid "No more unread messages" -msgstr "Inga fler olästa meddelande" +msgstr "Inga fler olästa meddelanden" #: src/summaryview.c:1649 msgid "No unread message found. Search from the end?" @@ -7847,9 +7652,8 @@ msgid "No unread messages." msgstr "Inga olästa meddelanden." #: src/summaryview.c:1658 -#, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" -msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" +msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa olästa mapp?" #: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675 msgid "No more new messages" @@ -7864,9 +7668,10 @@ msgid "No new messages." msgstr "Inga nya meddelanden." #: src/summaryview.c:1676 -#, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" -msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" +msgstr "" +"Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp som innehåller nya " +"meddelanden?" #: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693 msgid "No more marked messages" @@ -7928,9 +7733,9 @@ msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopierad" #: src/summaryview.c:2297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total" -msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt" +msgstr "%d/%d nya, %d/%d olästa, %d/%d totalt" #: src/summaryview.c:2306 #, c-format @@ -8006,9 +7811,8 @@ msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." #: src/summaryview.c:3727 -#, fuzzy msgid "Select folder to move" -msgstr "Välj mapp" +msgstr "Välj mapp att flytta" #: src/summaryview.c:3761 #, c-format @@ -8020,9 +7824,8 @@ msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." #: src/summaryview.c:3828 -#, fuzzy msgid "Select folder to copy" -msgstr "Välj mapp" +msgstr "Välj mapp att kopiera" #: src/summaryview.c:4003 msgid "Error occurred while processing messages." @@ -8037,9 +7840,9 @@ msgid "Unthreading..." msgstr "Avtrådar..." #: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." -msgstr "Filtrerar..." +msgstr "Filtrerar (%d / %d)..." #: src/summaryview.c:4894 msgid "filtering..." @@ -8065,12 +7868,11 @@ msgstr "Skapar textvy...\n" #: src/textview.c:530 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Detta meddelande är krypterat, men dess dekryptering misslyckades.\n" #: src/textview.c:859 -#, fuzzy msgid "_Copy file name" -msgstr "Filnamn" +msgstr "_Kopiera filnamn" #: src/textview.c:1201 msgid "This message can't be displayed.\n" @@ -8081,6 +7883,8 @@ msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" +"Meddelandetexten kunde inte visas på grund av misslyckande att skriva till " +"tillfällig fil.\n" #: src/textview.c:2477 msgid "Sa_ve this image as..." @@ -8091,9 +7895,8 @@ msgid "Compose _new message" msgstr "Skriv _nytt meddelande" #: src/textview.c:2499 -#, fuzzy msgid "R_eply to this address" -msgstr "Kopiera denna ad_ress" +msgstr "Svara till d_enna adress" #: src/textview.c:2502 msgid "Add to address _book..." @@ -8129,27 +7932,22 @@ msgid "Fake URL warning" msgstr "Fejkad URL varning" #: src/trayicon.c:141 -#, fuzzy msgid "_Display Sylpheed" -msgstr "Gamla Sylpheed" +msgstr "Visa Sylpheed" #: src/trayicon.c:146 -#, fuzzy msgid "Get from _current account" -msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från _detta konto" +msgstr "Hämta från aktuellt _konto" #: src/trayicon.c:150 -#, fuzzy msgid "Get from _all accounts" -msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från alla _konton" +msgstr "Hämta från _alla konton" #: src/trayicon.c:154 -#, fuzzy msgid "_Send queued messages" -msgstr "Skicka köade meddelanden" +msgstr "_Skicka köade meddelanden" #: src/trayicon.c:166 -#, fuzzy msgid "E_xit" msgstr "Avsluta" @@ -8162,54 +7960,53 @@ msgid "" "A newer version of Sylpheed has been found.\n" "Upgrade now?" msgstr "" +"En nyare version av Sylpheed har upptäckts.\n" +"Uppgradera nu?" #: src/update_check.c:276 src/update_check.c:593 -#, fuzzy msgid "New version found" -msgstr "Ingen signatur funnen" +msgstr "Ny version funnen" #: src/update_check.c:420 src/update_check.c:700 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Serverinformation" +msgstr "Information" #: src/update_check.c:421 -#, fuzzy msgid "Sylpheed is already the latest version." -msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n" +msgstr "Sylpheed är redan den senaste versionen." #: src/update_check.c:424 msgid "Couldn't get the version information." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hämta versionsinformationen." #: src/update_check.c:640 msgid "" "Newer version of plug-ins have been found.\n" "Upgrade now?\n" msgstr "" +"Nyare versioner av insticksmoduler har hittats.\n" +"Uppgradera nu?\n" #: src/update_check.c:701 -#, fuzzy msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version." -msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n" +msgstr "Alla Sylpheeds insticksmoduler är redan den senaste versionen." #: src/update_check.c:704 msgid "Couldn't get the version information of plug-ins." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hämta versionsinformation från insticksmodulerna." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272 -#, fuzzy msgid "Remove attachments" -msgstr "Bilaga" +msgstr "Ta bort bilagor" #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264 msgid "This tool is available on local folders only." -msgstr "" +msgstr "Detta verktyg är endast tillgängligt på lokala mappar." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273 msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" -msgstr "" +msgstr "Vill du verkligen ta bort bifogade filer från valda meddelanden?" #~ msgid "Select Keys" #~ msgstr "Välj nycklar" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:03+0300\n" "Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@ozguryazilim.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Adres defteri" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Dizin" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4500,12 +4500,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Sunucu bilgisi" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "İmza" msgid "Direct input" msgstr "Doğrudan girdi" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Ad:" @@ -4688,214 +4688,214 @@ msgstr "Komut çıktısı" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "İmzayı alıntıdan önce yerleştir (önerilmez)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Aşağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Yanıtla" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "İletileri öntanımlı olarak PGP ile imzala" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "İletileri öntanımlı olarak PGP ile şifrele" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Şifrelenmiş iletiyi yanıtlarken şifrele" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "alıcı listesi alınamadı." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "ASCII formatında şifrele" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Metin formatlı imza ekle" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Öntanımlı GnuPG anahtarını kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Anahtarı e-posta adresine göre seç" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Anahtarı elle seç" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Kullanıcı ya da anahtar numarası (ID):" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSL kullanma" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "SSL oturumuna başlamak için STARTSSL komutunu kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Gönder (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Bloklanmamış SSL Kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "SSL bağlantısında sorunlar yaşıyorsanız, bu seçeneği kapatın" -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "SOCKS vekil sunucu kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "Makine Adı:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "Kapı (Port):" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "Doğrulama kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Gönderim için SOCKS vekil sunucu kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP kapısı (portu) belirt" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3 kapısı (portu) belirt" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4 kapısı (portu) belirt" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTP kapısı (portu) belirt" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Alan adı belirt" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP sunucu dizini" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Yalnız bu dizinin alt dizinleri gösterilecek." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Çıkışta tüm ileti önbelleklerini boşalt" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Gönderilen iletileri nerede sakla" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Taslak iletilerini buraya koy" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Kuyruktaki iletileri buraya koy" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Silinen iletileri buraya koy" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Hesap adı girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "İleti adresi girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Kullanıcı adı (ID) girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Belirtilen dizin bir kuyruk dizini değil." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgstr "Önceki okunmamış ileti" msgid "Search messages" msgstr "İletilerde ara" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Yazdır" @@ -6751,15 +6751,15 @@ msgstr "" "Araç çubuğunda gösterilecek nesneleri seçiniz. Yukarı/Aşağı\n" "tuşlarını kullanarak bu nesneleri sıralayabilirsiniz." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Bu ileti beraberinde şu komut ile yazdırılacaktır:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Öntanımlı yazdır komutu)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-25 19:20+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Smolyar <v_2e@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr " Адресна книга " #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr " Папки " @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редагувати запис JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4496,12 +4496,12 @@ msgid "Server information" msgstr " Інформація про сервер " #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr " POP3 " #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr " IMAP4 " @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr " Підпис " msgid "Direct input" msgstr "Прямий ввід " -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" @@ -4684,213 +4684,213 @@ msgstr "Вивід команди" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Вставляти підпис перед цитатою (не рекомендується)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr " Автоматично встановлювати наступні адреси " -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Копія" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Приховано" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Зворотна адреса" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "Підписувати листа ключем PGP за замовчуванням" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Шифрувати листа ключем PGP за замовчуванням" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Шифрувати відповідь на шифрований лист" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "Додати власний ключ до списку одержувачів після шифрування" -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Використовувати \"ASCII-armored\" формат для шифрування" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Використовувати підпис відкритим текстом" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "Ключ для підпису / шифрування" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Використовувати ключ GnuPG за замовчуванням" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Визначити ключ власноручно" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Не використовувати SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Використовувати SSL для з'єднання POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Використовувати команду STARTTLS для початку сесії SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Використовувати SSL для з'єднання IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Використовувати SSL для з'єднання NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Надсилання (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Використовувати SSL для з'єднання SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Використовувати неблокуючий SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Вимкніть це, якщо стикаєтеся з проблемами SSL з'єднання." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "Використовувати SOCKS проксі " -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "Ім'я сервера:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "Використовувати автентифікацію" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Використовувати SOCKS проксі для надсилання" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Порт SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Порт POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Порт IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Порт NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Ім'я домена" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "Каталог сервера IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Буде показано тільки підкаталоги цього каталогу." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Прии виході очищати кеш повідомлень" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Зберігати відіслані листи у" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Зберігати чернетки листів у" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Зберігати відкладені листи у" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Зберігати видалені листи у" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Назву запису не вказано." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Не вказано поштову адресу." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Не вказано сервер SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Не вказано ID користувача." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Не вказано сервер POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Не вказано сервер IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Не вказано сервер NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Вказана папка не є папкою черги." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6640,7 +6640,7 @@ msgstr "Попередній непрочитаний лист" msgid "Search messages" msgstr "Пошук по листах" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Друк" @@ -6736,15 +6736,15 @@ msgstr "" "Оберіть інструменти, які буде відображено на панелі. Ви можете\n" "змінити їх порядок за допомогою кнопок Вгору / Вниз." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Лист буде надруковано наступною командою:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Команда друку за замовчуванням)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Sổ địa chỉ" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Soạn mục JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4568,12 +4568,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Thông tin máy chủ" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "Chữ kí" msgid "Direct input" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Tên:" @@ -4758,221 +4758,221 @@ msgstr "Đầu ra của lệnh" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Hồi âm cho" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 #, fuzzy msgid "PGP sign message by default" msgstr "Kí tên theo mặc định" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Mã hoá thư theo mặc định" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Mã hoá khi trả lời thư mã hoá" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "không lấy được danh sách người nhận." -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Dùng định dạng ASCII-armored để mã hoá" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Dùng chữ kí là văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Dùng khoá GnuPG mặc định" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Chọn khoá theo địa chỉ thư của bạn" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Chỉ định khoá theo cách thủ công" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Người dùng hoặc ID của khoá:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Không dùng SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Dùng SSL cho kết nối POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Dùng lệnh STARTTLS để khởi động phiên SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Dùng SSL cho kết nối IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Dùng SSL cho kết nối NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Gửi (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Dùng SSL cho kết nối SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Dùng SSL dạng không chặn" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Tắt nếu bạn có vấn đề với kết nối SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Tên host" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Cổng" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Xác thực" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Chỉ định cổng STMP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Chỉ định cổng POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Chỉ định cổng IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Chỉ định cổng NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Chỉ định tên miền" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "Thư mục máy chủ IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Xoá mọi thư trên bộ nhớ đệm khi thoát" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "Chuyển thư đã gửi vào" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "Chuyển thư nháp vào" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "Chuyển thư đang đợi gửi vào" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Chuyển thư đã xoá vào" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Tên tài khoản chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Địa chỉ thư chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Máy chủ SMTP chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "ID người dùng chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Máy chủ POP3 chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Máy chủ IMAP4 chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Máy chủ NNTP chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6756,7 +6756,7 @@ msgstr "Thư chưa đọc tiếp theo" msgid "Search messages" msgstr "Tìm thư" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "In ấn" @@ -6858,15 +6858,15 @@ msgstr "" "Chọn các mục sẽ được hiển thị ở bảng tóm tắt. Bạn có thể thay đổi\n" "thứ tự bằng cách dùng nút Lên / Xuống, hoặc kéo thả." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Thư sẽ được in ra với dòng lệnh sau:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Lệnh in mặc định)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index afd5a392..1350de3a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-05 15:15+0800\n" "Last-Translator: Careone <emacs-locale@qq.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "地址簿" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "文件夹" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -4483,12 +4483,12 @@ msgid "Server information" msgstr "服务器资料" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "签名" msgid "Direct input" msgstr "直接输入" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "姓名:" @@ -4669,214 +4669,214 @@ msgstr "命令输出" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "把签名放在引用前面(不推荐)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "自动设置以下地址" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "抄送" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "密送" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "回复至" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "默认对邮件进行 PGP 签名" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "默认对邮件进行 PGP 加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "回复加密邮件时使用加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "无法获得收件人列表。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "使用 ASCII 包裹格式进行加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "使用明文签名" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "使用默认的 GnuPG 密钥" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "按照邮件地址选择密钥" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "手动指定密钥" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "用户或者密钥 ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "不使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "使用 SSL 连接 POP3 服务器" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "使用 STARTTLS 命令开始 SSL 会话" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "使用 SSL 连接 IMAP4 服务器" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "使用 SSL 连接 NNTP 服务器" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "发送(SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "使用 SSL 连接 SMTP 服务器" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "使用非阻塞式 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "如果使用 SSL 连接时出现问题,请关闭本选项。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "使用 SOCKS 代理服务器" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "主机名:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "端口:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "验证" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "指定 SMTP 端口" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "指定 POP3 端口" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "指定 IMAP4 端口" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "指定 NNTP 端口" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "指定域名" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 服务器目录" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "只显示这个目录的子目录。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "下载服务器上的所有邮件" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "将已发送的邮件放到" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "将邮件草稿保存于" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "将已列队的邮件放到" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "将已删除的邮件放到" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "没有输入帐号名称。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "没有输入邮件地址。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "没有输入 SMTP 服务器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "没有输入用户标识。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "没有输入 POP3 服务器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "没有输入 IMAP4 服务器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "没有输入 NNTP 服务器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "指定的文件夹不是一个队列文件夹。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "下一个未读的邮件" msgid "Search messages" msgstr "查找邮件" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "打印" @@ -6710,15 +6710,15 @@ msgstr "" "选择要显示在摘要视图中的项目。您可以使用“向上”或“向下”按钮\n" "修改顺序,或拖动项目来修改顺序。" -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "邮件会用下面的命令进行打印:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(默认打印命令)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 54a00da5..71b4a40e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-13 16:46+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "通訊錄" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "資料夾" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr "…" @@ -4485,12 +4485,12 @@ msgid "Server information" msgstr "伺服器資訊" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgstr "簽名" msgid "Direct input" msgstr "直接輸入" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "姓名:" @@ -4671,214 +4671,214 @@ msgstr "命令輸出" msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "在引言之前置放簽名 (不建議)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "複本" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "密件複本" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "回信地址" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" msgstr "預設以 PGP 簽名郵件" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "預設以 PGP 加密郵件" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "回覆加密郵件時也進行加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 #, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" msgstr "無法取得收件者或收件新聞群組名單。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "使用 ASCII-armored 格式做加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "使用明碼簽名" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "使用預設的 GnuPG 金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "手動指定金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "使用者代號或金鑰的識別碼:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "不使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信設定 (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "使用 non-blocking SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "使用 SOCKS 代理伺服器" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" msgstr "主機名稱:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" msgstr "通訊埠:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" msgstr "使用認證" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "發送時使用 SOCKS 代理伺服器" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "指定 SMTP 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "指定 POP3 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "指定 IMAP4 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "指定 NNTP 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "指定網域" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 伺服器目錄" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "只有顯示這個目錄的子資料夾。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "離開時清除所有的郵件快取" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" msgstr "將已送出之郵件存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" msgstr "將郵件草稿存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" msgstr "置放已佇列郵件於" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" msgstr "將刪除郵件存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "未輸入帳號名稱。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "未輸入電子郵件信箱。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "未輸入發送郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "未輸入使用者帳號。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "未輸入新聞伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "指定的資料夾並非佇列匣。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgstr "上一封未讀郵件" msgid "Search messages" msgstr "尋找郵件(_S)" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "列印" @@ -6716,15 +6716,15 @@ msgstr "" "選擇的項目會出現在工具列上。\n" "您可以利用向上╱向下按鈕來更改順序。" -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "郵件將以下列命令列印:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(預設的列印命令)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" |